Hansgrohe M411-H280 73881000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe M411-H280 73881000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe M411-H280 73881000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour M411-H280 73881000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 2 9
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
24
27
28
30
M411-H280
73881000
M411-H280 ST
73881800
M411-H280 Eco
73897000
M411-H260
73882000
M411-H260 ST
73882800
M411-H260 Eco
73896000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe M411-H280 73881000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod M411-H280 ZH 用户手册 / 组装说明 73881000 M411-H280 ST RU Р уководство пользователя / 73881800 Инструкция по монтажу M411-H280 Eco HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 73897000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Justierung (siehe Seite 33) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung mit Durchlaufer- Montagehinweise hitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, Bedienung (siehe Seite 33) gespült und geprüft werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • 73896000 / 73897000: Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegren- ® zer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. (siehe Seite 37) Technische Daten Maße (siehe Seite 34) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Durchflussdiagramm (siehe Seite 34) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ...
  • Page 3: Description Du Symbole

    Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! écrasement ou coupure. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Etalonnage (voir pages 33) Instructions pour le montage Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les Instructions de service (voir pages 33) normes en vigueur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être ou après une période de stagnation prolongée. respectées. • 73896000 / 73897000: En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart ® (limiteur de débit) se trouvant derrière l'aérateur. (voir pages 37) Dimensions (voir pages 34) Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Diagramme du débit (voir pages 34) Pression maximum de contrôle:...
  • Page 4: Symbol Description

    Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Do not use silicone containing acetic acid! injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Adjustment (see page 33) Installation Instructions To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter in combination • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been with a continuous flow water heater is not recommended. installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 33) • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of • 73896000 / 73897000: If the instantaneous water heater causes problems water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located ® behind the aerator can be removed. (see page 37) Technical Data Dimensions (see page 34) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 5 Non utilizzare silicone contenente acido acetico! bisogna indossare guanti protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'ac- qua fredda e dell'acqua calda. Taratura (vedi pagg. 33) Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua calda. Un limitatore Istruzioni per il montaggio di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni istantanee non è consigliabile. durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Procedura (vedi pagg. 33) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. potabile. • 73896000 / 73897000: Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore ® di flusso) che si trova dietro la valvola di aerazione. (vedi pagg. 37) Ingombri (vedi pagg. 34) Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Diagramma flusso (vedi pagg. 34)
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    No utilizar silicona que contiene ácido acético! miento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Ajuste (ver página 33) Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores Indicaciones para el montaje continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Manejo (ver página 33) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • 73896000 / 73897000: En caso de problemas con el calentador instantá- neo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart ® (limitador de caudal), situado detrás del aireador. (ver página 37) Dimensiones (ver página 34) Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Diagrama de circulación (ver página 34) Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa ...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen Gebruik geen zuurhoudende silicone! worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Instellen (zie blz. 33) Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie met een Montage-instructies doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig. • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd Bediening (zie blz. 33) worden volgens de geldige normen. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken. nageleefd worden. • 73896000 / 73897000: Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (door- ® stroombegrenzer) die achter de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. (zie blz. 37) Maten (zie blz. 34) Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Doorstroomdiagram (zie blz. 34) Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa ...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Monteringsanvisninger Forindstilling (se s. 33) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse med gennem- godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. strømningsvandvarmere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 33) • 73896000 / 73897000: Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømnings- ® længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. begrænseren), der sidder i perlatoren, fjernes. (se s. 37) Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Målene (se s. 34) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Gennemstrømningsdiagram (se s. 34)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Não utilizar silicone que contenha ácido acético! evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Afinação (ver página 33) Ajuste do limitador de água quente. Em combinação com um Avisos de montagem esquentador, não é recomendável o uso de um bloqueio de água • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de quente. transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento (ver página 33) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de consumo. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • 73896000 / 73897000: Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de ® caudal), situado por trás do emulsor. (ver página 37) Medidas (ver página 34) Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Fluxograma (ver página 34) Pressão testada: 1,6 MPa ...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! należy nosić rękawice ochronne. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Ustawianie (patrz strona 33) Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika Wskazówki montażowe temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. wody nie jest zalecane. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według Obsługa (patrz strona 33) obowiązujących norm. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. kraju. • 73896000 / 73897000: W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- ® trzaczem. (patrz strona 37) Wymiary (patrz strona 34) Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Schemat przepływu (patrz strona 34) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa ...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Nastavení (viz strana 33) Pokyny k montáži Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle Ovládání (viz strana 33) platných norem. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. prvního půl litru jako pitnou vodu. • 73896000 / 73897000: Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač ® průtoku), které je umístěno za perlátorem. (viz strana 37) Technické údaje Rozmìry (viz strana 34) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Diagram průtoku (viz strana 34)
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Nastavenie (viď strana 33) Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s prietokovými Pokyny pre montáž ohrievačmi sa neodporúča použitie obmedzovača teplej vody. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškode- ný. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 33) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • 73896000 / 73897000: Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart ® (obmedzovač prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. (viď strana 37) Rozmery (viď strana 34) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Diagram prietoku (viď strana 34) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa ...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 调节 (参见第页 33) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀 面损伤。 门。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 73896000 / 73897000: 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 操作 (参见第页 33) 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮 除。 (参见第页 37) 用水使用。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 大小 (参见第页 34) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度:...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей Подгонка (см. стр. 33) регулирующих подачу воды в квартиру. Регулировка ограничителя горячей воды. В сочетании с проточными нагревателями не рекомендуется использовать блокировку воды. Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Эксплуатация (см. стр. 33) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного переры- соответствии с действующими нормами. ва в использовании не использовать первые поллитра воды для питья. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответству- ющих странах. • 73896000 / 73897000: Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart ® Размеры (см. стр. 34) (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекате- лем. (см. стр. 37) Схема потока (см. стр. 34) Технические данные...
  • Page 15 Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Beállítás (lásd a oldalon 33) A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós vízmelegítőknél meleg víz Szerelési utasítások korlátozó használata nem ajánlott. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell Használat (lásd a oldalon 33) felszerelni, öblíteni és ellenőrizni A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. vizet ne használja ivóvízként. • 73896000 / 73897000: Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart ® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a perlátor mögül. (lásd a oldalon 37) Műszaki adatok Méretet (lásd a oldalon 34) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 34) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Säätö (katso sivu 33) Asennusohjeet Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele käyttämään • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. yhteydessä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 33) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä • 73896000 / 73897000: Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan aikaan. takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin) poistaa. (katso sivu 37) ® Tekniset tiedot Mitat (katso sivu 34) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Virtausdiagrammi (katso sivu 34) Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 17 Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Justering (se sidan 33) Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med varmvattenberedare Monteringsanvisningar rekommenderas inte en varmvattenspärr. • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras Hantering (se sidan 33) enligt de gällande normerna. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning. • 73896000 / 73897000: Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskontroll) som sitter bakom ® perlatorn tas bort. (se sidan 37) Tekniska data Måtten (se sidan 34) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Flödesschema (se sidan 34) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ...
  • Page 18 Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija Reguliavimas (žr. psl. 33) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomen- metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų duojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 33) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo • 73896000 / 73897000: Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ ® (vandens srauto ribotuvą). (žr. psl. 37) Techniniai duomenys Išmatavimai (žr. psl. 34) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Pralaidumo diagrama (žr. psl. 34)
  • Page 19 Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Regulacija (pogledaj stranicu 33) Upute za montažu Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s protočnim bojlerima • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode. ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim Upotreba (pogledaj stranicu 33) normama. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. • 73896000 / 73897000: Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart (limitator protoka) lociran iza ® aeratora. (pogledaj stranicu 37) Tehnički podatci Mjere (pogledaj stranicu 34) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa...
  • Page 20: Güvenlik Uyarıları

    Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven Asetik asit içeren silikon kullanmayın! kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Ayarlama (bakınız sayfa 33) Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla Montaj açıklamaları kullanılması tavsiye edilmez. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme- mektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 33) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • 73896000 / 73897000: Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® (bakınız sayfa 37) Ölçüleri (bakınız sayfa 34) Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Akış diyagramı (bakınız sayfa 34) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa ...
  • Page 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Reglare (vezi pag. 33) Instrucţiuni de montare Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă folosirea unui • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. limitator de apă caldă în combinaţie cu un boiler instant. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în Utilizare (vezi pag. 33) vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • 73896000 / 73897000: Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart ® (limitatorul de debit), care se află în spatele suflătorului de aer. (vezi pag. 37) Date tehnice Dimensiuni (vezi pag. 34) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Diagrama de debit (vezi pag. 34) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ...
  • Page 22: Περιγραφή Συμβόλων

    Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 33) Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται η διάταξη Οδηγίες συναρμολόγησης φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • 73896000 / 73897000: Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart ® (μειωτής ροής), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. (βλ. Σελίδα 37) Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 34) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa ...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Justiranje (glejte stran 33) Nastavitev omejevalnika tople vode. V povezavi s pretočnimi grelniki Navodila za montažo uporaba zapore tople vode ni priporočljiva. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Upravljanje (glejte stran 33) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega • 73896000 / 73897000: Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omejevalnik pretoka), ki se ® nahaja za perlatorjem. (glejte stran 37) Tehnični podatki Mere (glejte stran 34) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 24: Sümbolite Kirjeldus

    Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalus- tada. Reguleerimine (vt lk 33) Paigaldamisjuhised Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boileritega ei ole sooja • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast vee blokeeringu soovitatav. paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 33) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või • 73896000 / 73897000: Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui pärast pikemat seisakuaega joogiveena. soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart ® (veehulgapiiraja) eemaldada. (vt lk 37) Tehnilised andmed Mõõtude (vt lk 34) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Läbivooludiagramm (vt lk 34) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C...
  • Page 25 Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Ieregulēšana (skat. lpp. 33) Norādījumi montāžai Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sildītājiem • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju. nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā Lietošana (skat. lpp. 33) esošajiem standartiem. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • 73896000 / 73897000: Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ierobežotāju), kas ® atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. (skat. lpp. 37) Tehniskie dati Izmērus (skat. lpp. 34) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 34)
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Podešavanje (vidi stranu 33) Instrukcije za montažu Podešavanje ograničivača tople vode. U kombinaciji sa protočnim • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i tople vode. transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim Rukovanje (vidi stranu 33) normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. pola litre vode ne koristite za piće. • 73896000 / 73897000: Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart (ograničavač protoka vode), koji je ® smešten iza aeratora, može da se ukloni. (vidi stranu 37) Tehnički podaci Mere (vidi stranu 34) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa...
  • Page 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Justering (se side 33) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med gjennomstrøm- aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. ningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke en varmtvannsperre. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 33) • 73896000 / 73897000: Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennom- ® ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. strømningsbegrenser) fjernes. Den sitter bak luftdysene. (se side 37) Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Mål (se side 34) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Gjennomstrømningsdiagram (se side 34)
  • Page 28: Български

    При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Юстиране (вижте стр. 33) Настройка на ограничителя за топлата вода. Във връзка с проточни Указания за монтаж нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в Обслужване (вижте стр. 33) съответствие с валидните норми. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за първият половин литър да не се използва като питейна вода. инсталиране. • 73896000 / 73897000: При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничителя на протичане), който се намира зад ® аератора. (вижте стр. 37) Размери (вижте стр. 34) Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Диаграма на потока (вижте стр. 34) Препоръчително работно налягане:...
  • Page 29 Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Justimi (shih faqen 33) Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me një bojler ujit Udhëzime për montimin nuk është i rekomanduar. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Përdorimi (shih faqen 33) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • 73896000 / 73897000: Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i ® qarkullimit të ujit), i cili ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. (shih faqen 37) Përmasat (shih faqen 34) Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Diagrami i qarkullimit (shih faqen 34)
  • Page 30 ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل‬ .‫بلد‬ ‫بعدم استخدام أول نصف لتر‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف استخدام الماء‬ ‫: إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو‬ 73897000 / 73896000 .
  • Page 31 (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) (2 Nm)
  • Page 32 (2 Nm) > 2 min...
  • Page 33 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 17 x 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / teplá / 热 / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald /...
  • Page 34 M411-H280 M411-H260 73881000 73882000 M411-H280 ST M411-H260 ST 73881800 73882800 Ø Ø Ø Ø 34 G 3/8 M411-H280 M411-H260 73881000 73882000 M411-H280 ST M411-H260 ST 73881800 73882800 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25...
  • Page 35 M411-H280 Eco M411-H260 Eco 73897000 73896000 Ø Ø Ø Ø 34 G 3/8 M411-H280 Eco M411-H260 Eco 73897000 73896000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 EcoSmart 0,50 ® 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10...
  • Page 36 M411-H280 98489XXX 73881000 M411-H280 ST 73881800 98460XXX 96338000 98486000 98490XXX (110° / 150°) M18x1 (15 l/min) SW 17 mm 98193000 (32x2) 92646000 95140000 M411-H260 (M4x20) 73882000 95498XXX M411-H260 ST 95822XXX 95008000 97209000 73882800 (M37x1,5) SW 30 mm 98532XXX 98422000 92730000 (7x1,5) 98486000 96338000 (110° / 150°) 95824XXX M22x1 (15 l/min) 98749000 98758000 98193000...
  • Page 37 M411-H280 Eco 98489000 73897000 98460000 EcoSmart ® 96338000 95384000 98486000 M18x1 (110° / 150°) (5 l/min) SW 17 mm 98193000 (32x2) 92646000 95140000 M411-H260 Eco (M4x20) 73896000 95498000 95008000 97209000 (M37x1,5) SW 30 mm 98532000 95822000 98422000 95646001 (7x1,5) 98486000 96338000 (110°...
  • Page 38 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 40 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières