Page 1
PIR40 PIR MOTION DETECTOR – BUILD D IN PIR BEWEGIN NGSDETECTOR – IN BOUW CAPTEUR DE MOUVEMENT PIR – À ENCASTRER DETECTOR DE E MOVIMIENTOS PI R – PARA EMPOTRA PIR-BEWEGU NGSMELDER – ZUM EINBAUEN USER MANUAL GEBRUIKERSH ANDLEIDING ...
Page 3
If in doubt, co ontact your local wa aste disposal autho orities. Thank you for choosing Velleman! P lease read the manua al thoroughly before bringing g this device into serv vice. If the device was damaged in...
Page 5
PIR40 of the sensor to prevent unnecessary activation. The max. installation height is 3.5 m. The PIR sensor must be installed inside a hole which is max. 40 mm in diameter at the entrance, and at least 60 mm deep (ideal: 100 mm).
Page 6
PIR40 Test 2 SENS TIME max. min. min. (moon) Wait until the indicator LED is off. Wave your hand before the detector. The load does not switch Cover the sensor with a piece of non-transparent black cloth. The load switches on. If there is no further motion detection, it switches off after ±...
Page 8
Voor onderhoud of reserveonderdelen, co ontacteer uw de aler. Algemene e richtlijnen Raadpleeg de V Velleman® service- en kwaliteitsgaran ntie achteraan deze e handleiding. • Bescherm te egen stof en extreme temperaturen. • Bescherm te egen schokken. Vermi...
Page 10
PIR40 Schuif de detector in de uitsparing [H]. Let erop dat u de kabels niet beschadigt. 10. Test het toestel voor u het definitief plaatst in de voorziene opening (zie verder). 11. Bij een geslaagde test, draai de schroeven van de clips vast om de PIR-sensor te bevestigen aan het montageoppervlak.
Page 11
PIR40 Probleemoplossing De belasting werkt niet • Controleer of er stroom is. • Controleer of de belasting defect is. • Regel de instelling van de lichtgevoeligheid (LUX). Slechte gevoeligheid • Controleer of de sensor gehinderd wordt door een obstakel. • Controleer of de omgevingstemperatuur voldoet aan de specificaties.
PIR40 Tester Test 1 – Réglages SENS TIME max. min. max. (soleil) S'assurer que le couvercle transparent soit bien positionné. Allumer le courant. Patienter jusqu'à ce que l'appareil démarre (± 30 seconds). L'indicateur LED [F] doit être éteint. Passer votre main devant le capteur. La charge s'allume. Si aucun mouvement n'est détecté...
Page 16
± 48 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web...
Page 18
Normas g generales Véase la Garan ntía de servicio y ca alidad Velleman ® a al final de este manual de el usuario. • No exponga este equipo a polvo. No exponga este equ ipo a temperatura as extremas.
Page 19
PIR40 también obstáculos u objetos móviles en el rango de detección para evitar una activación no necesaria. La altura de montaje máx. es de 3.5m. Instale el sensor PIR en un agujero con un diámetro de máx. 40mm en la entrada y una profundidad de mín. 60mm (ideal: 100mm).
Page 20
PIR40 Test 2 SENS TIME máx. mín. mín. (luna) Espere hasta que el indicador LED esté desactivado. Mueve la mano delante del sensor. El aparato no se activa. Cubra el sensor con una tela negra opaca. El aparato se activa. Se desactiva después de ± 8 segundos si no detecta otro movimiento.
Page 22
S Sie sich für Entsorgungsr richtlinien an Ihre ö örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des PIR40! Lesen Sie die Bedienungsanl eitung vor Inbetriebna ahme sorgfältig durch Überprüfen Sie e, ob Transportschäde en vorliegen. Sollte die...
Page 24
PIR40 Versehen Sie die Verdrahtung innerhalb des Loches. Verdrahten Sie die Anschlüsse (Siehe Diagramm [A]). Schalten Sie den Strom wieder ein. Stellen Sie den Erfassungsbereich (SENS), die Empfindlichkeit (LUX) und den Timer (TIME) ein [E]. Lockern Sie die Schrauben der Federn [G].
Page 25
PIR40 Test 3 SENS TIME max. max. max. (Sonne) Warten Sie bis die Anzeige-LED ausgeschaltet ist. Bewegen Sie die Hand vor dem Sensor. Das Gerät schaltet ein. Es schaltet nach ± 6 Sekunden wieder aus, wenn keine Bewegungen mehr erfasst werden.
Page 26
Gewicht ± 48 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Page 27
• Velleman® can decide to replace an article • Repairs occurring after warranty expiration with an equivalent article, or to refund the are subject to shipping costs.
Page 28
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding Velleman® voor eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique hulpstukken die onderhevig zijn aan et est actuellement distributeur dans plus de veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Page 29
• Si la queja está fundada y si la reparación o par une tierce personne sans l’autorisation sustitución de un artículo no es posible, o si explicite de SA Velleman® ; - frais de los gastos son desproporcionados, transport de et vers Velleman® si l’appareil Velleman®...
Page 30
Reparatur oder ein Austausch - se calcula gastos de transporte de y a des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Velleman® si el aparato ya no está cubierto Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann por la garantía. Velleman® sich darüber entscheiden, dieses •...
Page 31
Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.