Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Robot da cucina
Food processor
Robot de cuisine
Küchenmaschine
Robot de cocina
máquina da cozinha
Kitchen machine
Επεξεργαστής τροφίμων
Robot kuchenny
измельчитель
Кухонний комбайн
‫منتج أغذية‬
1769

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 1769

  • Page 1 Robot da cucina Food processor Robot de cuisine Küchenmaschine Robot de cocina máquina da cozinha Kitchen machine Επεξεργαστής τροφίμων Robot kuchenny измельчитель Кухонний комбайн ‫منتج أغذية‬ 1769...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 - 1 -...
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRImA DELL’USO Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin- serirlo dopo ogni uso.
  • Page 5 NON INSERITE MAI INGREDIENTI, LIQUIDI COMPRESI, OLTRE IL LIMITE MASSIMO INDICATO NELLA CIOTOLA. Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o carne con ossa). Non trasportare l’apparecchio tramite la ciotola montata, ovvero, la maniglia della ciotola non deve servire per trasportare l’apparecchio.
  • Page 6: Conservare Queste Istruzioni

    di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri- colo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig.
  • Page 7 ATTENZIONE: Le lame sono taglienti, maneggiarle con attenzione. - Nel caso invece si desiderasse montare albumi o panna, installare l’apposito accessorio (H) sul supporto lama (D) come mostrato in Fig. 6. AVVERTENZA: Prima della lavorazione, accertarsi che la ciotola (P) ed il disco (H) siano perfetta- mente puliti da qualsiasi traccia di burro o tuorlo.
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    - Inserire il coperchio (O) sopra la ciotola (P) e procedere come indicato nel paragrafo “Tritare, impastare o montare”. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA. ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’...
  • Page 9: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
  • Page 10 on the bone). Never use the fitted bowl to move the appliance; i.e., the handle on the bowl is not a carry handle for the appliance as a whole.. To prevent accidents or damage to the appliance, always keep hands and cook- ing utensils well away from moving blades or cutting discs.
  • Page 11 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A Operating dial B Power base C Motor shaft D Blade support E Chopping blade F Mixing blade G Pusher H Whisking disc Blade disc L Julienne blade M Slicing blade N Chip cutting blade O Lid P Bowl WARNING...
  • Page 12 - Plug the appliance into the mains power. - Start the appliance, selecting the rotation speed of the blade using the operating dial (A). The appliance has two operating speeds: minimum «1» and maximum «2». WARNING: When the appliance is used to mix or whisk, we recommend starting at speed “1” and then passing on to speed “2”.
  • Page 13: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EmPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Page 14 d’alimentation de la prise de courant. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée. NE VERSEZ JAMAIS LES INGREDIENTS (Y COMPRIS LES LIQUIDES) AU-DELA DE LA LIMITE MAXIMUM INDIQUEE SUR LE BOL. N’utilisez pas l’appareil pour hacher des aliments ayant une consistance exces- sive (exemple: cubes de glaçons ou viande avec os).
  • Page 15: Conservez Soigneusement Ces Instructions

    comporter la réduction de la sécurité et la déchéance de la garantie. Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’ap- pareil pour jouer.
  • Page 16 Hacher, pétrir ou battre en neige - Si on désire utiliser l’appareil en fonction de hachoir, monter la lame en métal (E) sur le support lame (D), alors que pour pétrir, monter la lame en plastique (F), en faisant coïncider les fissures internes sur la base de la lame avec les crans présents sur le support et en la poussant vers le bas (Fig.
  • Page 17: Nettoyage

    - Pour interrompre le fonctionnement de l’appareil, agir sur la poignée (A) et la positionner sur “0”. Couper en tranches ATTENTION: Les lames sont extrêmement tranchantes ; manipulez-les avec la plus grande atten- tion. - Installer la lame désirée, lame pour tranches (M), lame pour coupe à la Julienne (L) ou lame pour coupe en petits bâtons (N) sur le disque porte-lames (I) de façon à...
  • Page 18: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
  • Page 19 NIEMALS ZUTATEN, AUCH FLÜSSIGKEITEN, ÜBER DEN ANGEGEBENEN MAXIMALEN WERT IN DIE SCHÜSSEL GEBEN. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern allzu harter Zutaten (beispiels- weise Eiswürfel oder Fleisch mit Knochen). Transportieren Sie das Gerät nicht, indem sie es an der montierten Schüssel hal- ten;...
  • Page 20 Einsatzes durch den Bediener aufheben. Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
  • Page 21 Hacken, kneten oder schlagen - Wenn Sie das Gerät zum Hacken verwenden wollen, setzen Sie das Metallmesser (E) in die Halterung (D) ein. Wenn Sie das Gerät dagegen zum Kneten benutzen wollen, montieren Sie das Kunststoffmesser (F) so, dass Schlitze am Ansatz des Messers in die Rillen der Halterung eingeführt werden und drücken Sie es dann nach unten (Abb.
  • Page 22 - Zur Unterbrechung des Betriebs, den Drehschalter (A) auf “0“ stellen. Scheiben schneiden ACHTUNG: Die Messer sind scharf, vorsichtig benutzen. - Das gewünschte Messer, Messer für Scheiben (M), Messer zum Schneiden von Julienne-Form (L) oder Messer zum Schneiden von gestiftelter Form (N) so einsetzen, dass die Öffnung des Messers in der Mitte der Scheibe ist (Abb.
  • Page 23: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EmPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Page 24 No usar el aparato si la cuchilla está dañada. NO INTRODUCIR NUNCA INGREDIENTES, LÍQUIDOS INCLUIDOS, QUE SOBREPASEN EL LÍMITE MÁXIMO INDICADO EN EL RECIPIENTE. No utilizar el aparato para triturar alimentos que tengan una excesiva consisten- cia (por ejemplo: cubitos de hielo o carne con hueso). No transportar el aparato con el recipiente montado, es decir, el asa del recipien- te no tiene que servir para transportar el aparato.
  • Page 25: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
  • Page 26 ATENCIÓN: Las cuchillas están muy afiladas. Usar siempre con el máximo cuidado. - En el caso en que deseáramos montar claras o nata, instalar el correspondiente accesorio (H) en el soporte cuchilla (D) como se muestra en Fig. 6. ADVERTENCIA: Antes de la elaboración, asegurarse de que el recipiente (P) y el disco (H) estén perfectamente limpios de cualquier resto de mantequilla o yema de huevo.
  • Page 27 ojales, con la cuchilla hacia arriba (Fig. 10). - Poner la tapa (O) encima del recipiente (P) y proceder como se indica en el apartado “Picar, amasar o montar”. LIMPIEZA ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, EL ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
  • Page 28: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Page 29 Não utilize o aparelho se a lâmina estiver danificada. NÃO COLOQUE OS INGREDIENTES, INCLUSIVE LÍQUIDOS, ACIMA DO LIMITE MÁXIMO INDICADO NA TAÇA. Não utilize o aparelho para picar alimentos de excessiva consistência (exemplo: cubos de gelo ou carne com osso). Não transporte o aparelho segurando o aparelho pela taça, ou seja, a pega da taça não deve ser usada para transportar o aparelho.
  • Page 30: Descrição Do Aparelho (Fig. 1)

    deixe inócuas as partes do aparelho que possam representar um perigo, espe- cialmente para as crianças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo. Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.
  • Page 31 mostra a Fig. 6. ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar, verifique se a taça (P) e o disco (H) estão perfeitamente limpos e sem resíduos de manteiga ou gema de ovo. - Corte os alimentos em pequenos pedaços (1,5 x 1,5 cm) e coloque-os na taça (P) e no caso de desejar misturar, coloque os ingredientes.
  • Page 32 LIMPEZA ATENÇÃO: NUNCA PASSE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O CABO ELÉCTRICO POR ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA DESTAS PARTES. ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A LIMPEZA.
  • Page 33: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is ver- bonden;...
  • Page 34 NOOIT MEER INGREDIENTEN, VLOEISTOFFEN INBEGREPEN, IN DE KOM STOPPEN DAN HET AANGEGEVEN MAXIMUM NIVEAU. Gebruik het apparaat niet om te harde etenswaren fijn te hakken (bijvoorbeeld: ijsblokjes of vlees met botten). Het apparaat niet verplaatsen met de gemonteerde kom, dat wil zeggen dat het handvat van de kom niet gebruikt mag worden om het apparaat te verplaatsen.
  • Page 35 zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie. Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
  • Page 36 sleuven aan de onderkant van het mes overeenkomen met de streepjes op de steun en druk het mes naar beneden (Fig. 5). ATTENTIE: De messen zijn scherp. Gebruik ze altijd heel voorzichtig. - Als u echter eiwit of room wilt opkloppen, installeer het speciale accessoire (H) op de messenhou- der (D) zoals wordt weergegeven in Fig.
  • Page 37 Snijden van plakjes PAS OP: De messen zijn scherp, gebruik ze voorzichtig. - Plaats het gewenste mes, mes voor plakjes (M), mes voor fijgehakte groente (L) of het mes voor staafjes (N) op de messenhouderschijf (I) zodat de opening op het mes in het midden van de schijf ligt (Fig.
  • Page 38: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλε- κτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Page 39 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η λεπίδα έχει υποστεί βλάβη. ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΠΟΤΕ ΥΛΙΚΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΥΓΡΩΝ, ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΔΟΧΕΙΟ. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το θρυμματισμό τροφίμων που έχουν σκλη- ρή υφή (παράδειγμα: παγάκια ή κρέας με κόκκαλα). Μη...
  • Page 40: Οδηγιεσ Χρησησ

    Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσι- οδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται...
  • Page 41 - Συναρμολογήστε τη βάση λεπίδων (D) στον άξονα κινητήρα (C) στο εσωτερικό του δοχείου (Ρ) (Εικ. 4). Πολτοποίηση, ζύμωμα, παρασκευή μαρέγκας - Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε λειτουργία πολυκοπτικού, συναρμολογήστε τη μεταλλική λεπίδα (E) στη βάση λεπίδας (D), διαφορετικά, για ζύμη, συναρμολογήστε την πλαστι- κή...
  • Page 42 ωστήρα (Ι) μονάχα (Εικ. 8). ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην εισάγετε ποτέ τα τρόφιμα με τα χέρια. Χρησιμοποιείτε πάντα τον ωστήρα. - Για να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής, φέρτε το κουμπί (A) στη θέση “0”. Κοπή σε φέτες ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι ιδιαίτερα κοφτερές. Χειριστείτε με μεγάλη προσοχή. - Τοποθετήστε...
  • Page 43: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE ZALECENIA PRZED UŻYCIEM. Używając przyrządy elektryczne należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia, między innymi: Upewnić się, czy napięcie elektryczne w przyrządzie odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej. Nie pozostawiać przyrządu bez opieki wtedy, gdy podłączony jest do sieci elek- trycznej;...
  • Page 44 Nie używać przyrządu, gdy nóż jest uszkodzony. NIE WKŁADAĆ NIGDY SKŁADNIKÓW PONAD MAKSYMALNĄ GRANICĘ ZAZNACZONĄ NA POJEMNIKU. Nie używać przyrządu do rozdrabniania produktów mających zbyt twardą konsy- stencję (przykład: kawałki lodu lub mięso z kośćmi). Nie przenosić urządzenia przy pomocy zamontowanej karafki miksera, to zna- czy, uchwyt karafki nie może służyć...
  • Page 45 użytkownika. W momencie podjęcia decyzji o zniszceniu jako odpad tego przyrządu, zaleca się uczynienie go niezdolnym do pracy poprzez odcięcie przewodu zasilającego. Zaleca się ponadto unieszkodliwienie tych części przyrządu, które mogłyby sta- nowić zagrożenie, szczególnie dla dzieci, które mogłyby używać tego przyrządu dla własnych zabaw.
  • Page 46 Rozdrabniać, urabiać lub ubijać - Jeżeli chcemy używać urządzenie funkcjonujące jako siekacz wszystkiego, należy zamontować nóż metalowy (E) w uchwycie noża (D), natomiast dla ugniatania należy zamontować nóż plasty- kowy (F), tak aby nacięcia wewnętrzne na podstawie noża, odpowiadały nacięciom obecnym na podkładce i nacisnąć...
  • Page 47 Kroić UWAGA: Noże są bardzo ostre, posługiwać się nimi bardzo ostrożnie. - Wstawić żądany nóż, nóż do cięcia na plasterki (M), nóż do cięcie w sposób julienne (L) lub nóż do cięcia na pałeczki (N) na tarczę uchwytu noży (I) w taki sposób, że otwór znajdujący się w nożu wypadnie w centrum tarczy (Rys.
  • Page 48: Правила Пользования

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДиМО ПРОЧиТАТЬ иНСТРУКЦиЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
  • Page 49 Не использовать прибор, если нож поврежден. НИКОГДА НЕ ДОБАВЛЯЙТЕ ИНГРЕДИЕНТЫ, ВКЛЮЧАЯ ЖИДКИЕ, СВЕРХ ОТМЕТКИ МАКСИМАЛЬНОГО УРОВНЯ НА ЧАШЕ. Не использовать прибор для измельчения очень твёрдых продуктов (например: кубиков льда, мяса с костями). Не поднимайте прибор за монтированную чашу, то есть, ручка чаши не должна...
  • Page 50 Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны производителем, могут привести к потере безопасности и гарантии его эксплуатации со сто- роны потребителя. В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перере- зать электрический провод для невозможности его дальнейшего использо- вания.
  • Page 51 измельчение, замешивание, взбивание - При использовании комбайна в режиме измельчения необходимо установить металличе- ский нож (E) на держатель (D), а для замешивания теста - установить пластиковую насадку (F). Для этого нужно совместить внутренние отверстия насадки с выступами держателя, а затем нажать на неё (Рис. 5). ВНиМАНиЕ: Ножи...
  • Page 52 Нарезка ВНиМАНиЕ: Ножи очень острые. Обращайтесь с ними осторожно. - Поместить нужный нож (для ломтиков - (M); для нарезки жульен - (L); для картофеля фри (N)) на диск-держатель для ножей таким образом, чтобы отверстие ножа оказалось в центре диска (Рис. 9). - Установите...
  • Page 53 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 54: Важлива Інформація

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМиТиСЯ З ЦиМи ІНСТРУКЦІЯМи ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мере- жі електричного живлення. Забороняється залишати пристрій увімкнутим у мережу електричного жив- лення...
  • Page 55 Перед тим, як зняти кришку, зачекати, поки ніж повністю не зупиниться, завжди виймати вилку живлення з розетки електричного струму. Забороняється вмикати пристрій порожнім. Забороняється користуватися пристроєм, якщо ніж пошкоджений. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАВАНТАЖУВАТИ ІНГРЕДІЄНТИ, ВКЛЮЧАЮЧИ РІДІИНИ, ВИЩЕ ВКАЗАНОГО МАКСИМАЛЬНОГО РІВНЯ. Забороняється користуватися пристроєм для нарізання продуктів з підвище- ною...
  • Page 56 Цей пристрій відповідає вимогам директиви 2006/95/EC та директиви ЕМС 2004/108/EC. Будь-які зміни в конструкції цього пристрою, не схвалені відповідним чином виробником, можуть поставити під загрозу безпеку пристрою та призвести до анулювання гарантії. У випадку завершення терміну використання пристрою слід відрізати про- від...
  • Page 57 корпусі двигуна (Мал. 3). - Встановити тримач для насадки (D) на вісь двигуна (C) всередині посудини (P) (Мал. 4). Подрібнення, замішування або збивання - Якщо треба скористуватися пристроєм у режимі подрібнення, встановити металічний ніж (E) на тримач для насадки (D), для замішування - встановити пластмасову лопатку (F); насадку слід...
  • Page 58: Очищення Та Догляд

    УВАГА: Ніколи не вставляти продукти руками. Завжди користуватися інструментом- штовхачем. - Щоб вимкнути пристрій, перевести ручку вмикання (A) у положення “0”. Нарізування УВАГА: Ножі дуже гострі, поводитися обережно. - Встановити потрібну ніж-насадку - ніж для нарізування скибочками (M), ніж для нарізуван- ня...
  • Page 59 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ ‫. 1 تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ .‫الجهد‬ ‫. 2 تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم فصله‬ .‫عن...
  • Page 60 .‫12 ال تضع المواد الغذائية بأيديك داخل الجهاز، استخدم دائما ً مكبس الطعام‬ ‫22 ال تقم بإزالة األغذية من على جدران اإلناء أثناء عمل الجهاز. أطفئ الجهاز إذا أردت فعل‬ .‫ذلك، وافصله عن مصدر التيار الكهربي واستخدم دائ م ً ا ملعقة مسطحة مناسبة‬ ‫32 تم...
  • Page 61 .‫شفرة الشرائح‬ ‫شفرة التقطيع لشرائح طولية‬ .‫الغطاء‬ ‫اإلناء‬ ‫تنبيــه‬ ‫) غير مركب‬P( ‫) غير مغلق ً ا بإحكام وإذا كان اإلناء‬O( ‫تم تزويد الجهاز بوحدة أمان تمنع عمله إذا كان الغطاء‬ .‫بصورة صحيحة‬ ‫إرشــادات االستخـدام‬ ‫تنبيــه: قبل تنظيف الجهاز وقبل تركيب أو فك الملحقات تأكد أن الجهاز مفصول عن مصدر التيار الكهربي وأن‬ .)0( ‫) على...
  • Page 62 ‫) في عكس اتجاه‬A( ‫“2”. أما عند استخدامه للفرم ينصح باختيار خاصية العمل بالنبضات عن طريق لف المتاح‬ .)P( ‫عقارب الساعة على الوضع‬ .)‫يمكنك الحصول على أفضل النتائج في االستخدام عند الضغط للحظات قليلة ج د ً ا (من 2 إلى 3 ثواني‬ ‫تنبيه: ال...
  • Page 64 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Table des Matières