Page 1
BELLE 870/20018/3 02/19 SUBMERSIBLE PUMP Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore • Spare Parts Book • Pièces Détachées • Libro Despiece • Lista de Peças • Onderdelen Boekje • Ersatzteilhandbuch • Manuale dei Ricambi...
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘BGA’ Submersible Pumps safely. This manual is intended for dealers and operators of the ‘BGA’ Submersible Pumps. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the Pump, consult your supervisor or Altrad Belle.
Pre-start Checks PRE-USE INSPECTION The following Pre-use inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pump must not be used until the fault is recti ed.
Start and Stop Procedure Hatz 1B20 Diesel Engine 1. Turn ON the fuel by moving the fuel ON/OFF lever fully to the right. 2. Set the engine speed control to start. 3. Taking a rm hold of the control handle with one hand, grasp the recoil starter handle with the other.
Service & Maintenance The Altrad Belle ‘BGA’ Flexible Shaft Pumps are designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle Replacement Parts, the use of spurious parts may void your Warranty.
Warranty Your new Altrad Belle Rammer Tamper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship. The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 1.
Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à utiliser et à entretenir la pompe à eau submersible BGA. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la pompe à eau submersible BGA. Avant-propos La section ‘Description de l’appareil’ vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil.
Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de le ‘BGA’, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle.
Contrôles Préalables Au Démarrage INSPECTION PRÉLIMINAIRE L’inspection préliminaire décrite ci-dessous doit être effectuée avant le début de chaque cycle de travail ou toutes les quatre heures d’utilisation, quel que soit le premier. Consulter la section Entretien pour des instructions détaillées. En cas d’anomalie, la machine ne doit pas être utilisée tant que l’anomalie n’a pas été...
Procédure de mise en route et d’arrêt Moteur Diesel Hatz 1B20 Pour ouvrir l’alimentation en carburant, mettez le levier Ouverture / Coupure de carburant à fond vers la droite. Réglez le régulateur de vitesse du moteur pour démarrer. Prenez fermement la manette de commande d’une main et saisissez la manette du démarreur à...
Entretien et Révision La gamme ‘BGA Pompe à eau Submersible’ tube pervibrateur a arbre exible Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles.
Garantie La ‘BGA Pompe à eau Submersible’ de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat. La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
Uso De Este Manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la ‘BGA Bomba de Agua Sumergible’ con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de ‘BGA Bomba de Agua Sumergible’.
El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas sobre el uso correcto yla seguridad de la ‘BGA’, consulte con su supervisor o llame a Altrad Belle. El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección antes ATENCIÓN...
Chequeos Antes Del Arranque Chequeos antes del arranque Antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de manejo, lo que antes ocurra, debe efectuarse la siguiente inspección preliminar. Sírvase consultar la sección de servicio para instrucciones detalladas. Si se descubre algún defecto, no debe utilizarse el vibrador hasta que dicho defecto haya sido subsanado.
Procedimiento de arranque y parada Hatz 1B20 Motor à Gasóleo Abra el paso del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante. Ponga el control de velocidad del motor en arranque. Agarre bien con una mano el mango de control, y, con la otra, la palanca de arranque.
Servicio Y Mantenimiento Las máquinas de la ‘BGA Bomba de Agua Sumergible’ de Altrad Belle están concebidas para proporcionar muchos años de funcion- amiento sin ningún problema. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle.
Garantía La nueva ‘BGA Bomba de Agua Sumergible’ lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança a agulha vibratória ‘BGA Bomba de Água Submersível’ Bomba de Água Submersível’. Destina-se a todos os revendedores e operadores da agulha vibratória ‘BGA Bomba de Água Submersível’...
É da responsabilidade do operador assegurar-se que percebeu na íntegra o modo de operar este equipamento em segurança. Se tiver dúvidas de como operar correctamente a BGA Bomba de Água Submersível Bomba de Água Submersível, consultar o Distribuidor da Altrad Belle.
Veri cações Preliminares INSPECÇÕES PRELIMINARES Só se deve ligar a máquina depois realizadas as veri cações que abaixo se descrevem, antes do início de cada sessão de trabalho e a cada quatro horas de utilização. Consultar o capítulo de Assistência para informação detalhada. Se se descobrir alguma avaria, a agulha vibratória não deve ser usada até...
Procedimentos de arranque e paragem Motor a Gasóleo Hatz 1B20 Abrir o combustível “On” movendo a alavanca do mesmo “On/Off” completamente para a direita. Colocar o controlo de velocidade do motor na posição de arranque. Segurar rmemente a pega de controlo com uma mão e com a outra agarrar a pega do cabo de arranque.
Bomba de Água Submersível da Altrad Belle estão concebidas para proporcionar muitos anos de funcionamento sem proble- mas. Recomenda-se que quaisquer reparações ou manutenções importantes sejam efectuadas pelo distribuidor autorizado da Altrad Belle. Devem-se sempre utilizar peças sobresselentes genuínas Altrad Belle. A utilização de peças não originais poderá anular a garantia.
Page 27
2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
Gebruik van deze handleiding Deze handleiding is geschreven om u te helpen de ‘BGA’ dompelpompen veilig te gebruiken en onderhouden. Deze handleiding is bedoeld voor verkopers en gebruikers van de ‘BGA’ dompelpompen. Voorwoord Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’ raakt u vertrouwd met het ontwerp en de regelaars van de machine.
Wanneer u twijfelt over het veilig en juist gebruiken van de pomp, informeer dan bij uw chef of bij de Altrad Belle. Verkeerd gebruik of onderhoud kan gevaarlijk zijn. Zorg dat u vertrouwd bent met de inhoud van VOORZICHTIG deze paragraaf voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoert.
Veiligheidscontroles vóór het opstarten INSPECTIE VÓÓR HET OPSTARTEN Onderstaande inspectie moet worden uitgevoerd voorafgaand aan iedere werkperiode en na iedere vier uur gebruik. Raadpleeg s.v.p. het service deel voor gedetailleerde begeleiding. Wanneer er een gebrek wordt geconstateerd, mag de pomp niet worden gebruikt voordat het gebrek is hersteld.
Aan-en Uitzetten Hatz Dieselmotor van Hatz 1. Zet de brandstoftoevoer open (ON) door de brandstoftoevoerhendel volledig naar rechts te duwen. 2. Zet de motortoerentalregelaar in de stand Start. 3. Houd de bedieningshendel met één hand goed vast en trek met de andere hand aan de repeteerstarter Trek aan de handgreep totdat u weerstand van de motor voelt.
Onderhoud De pompen met exibele as van de Altrad Belle zijn ontworpen om u vele jaren van probleemloos gebruik te schenken. U wordt geadviseerd alle belangrijke onderhoudswerkzaamheden en reparaties uit te laten voeren door een goedgekeurde Altrad Belle dealer. Gebruik altijd originele Altrad Belle onderdelen, het gebruik van nagemaakte onderdelen kan uw garantie doen vervallen.
Garantie Uw nieuw Altrad Belle Dompelpup heeft een garantie voor de eerste koper van een jaar (12 maanden) gerekend vanaf de datum van aankoop. De garantie van Altrad Belle is geldig in geval van ontwerp-, materiaal- en fabrieksfouten. Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: 1.
Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere und problemlose Benutzung und Instandhaltung der ‘BGA Versenkbare Pumpe’ ermöglichen. Die Anleitung ist für Händler und Betreiber bestimmt. Vorwort Der Abschnitt ‘Maschinenbeschreibung’ soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen.
Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nach- folgenden Sicherheitshinweisen vertraut. Bei Unsicherheit über die sichere und korrekte Benutzung der ‘BGA Versenkbare Pumpe’ wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder direkt an Altrad Belle.
Sicherheitskontrollen Vor Dem Start Die folgende Kontrolle vor der Arbeit ist immer vor Arbeitsbeginn bzw. mindestens alle vier Stunden auszuführen. Ausführliche Richtlinien sind im Wartungsteil zu nden. Wenn ein Fehler entdeckt wird, darf erst nach seiner Behebung mit der Maschine gearbeitet werden.
Starten und Stoppen Hatz 1B20 1. Kraftstoffzufuhr durch Drehen des EIN/AUS-Hebels ganz nach rechts EIN schalten. 2. Motordrehzahlregler in die Startstellung bringen. 3. Lenkung mit einer Hand festhalten, Griff des Anlasserzugs mit der anderen fassen und herausziehen, bis Motorwiderstand spürbar ist 4.
Servicearbeiten Das ‘BGA Versenkbare Pumpe’ der Altrad Belle gewährleistet jahrelangen, problemlosen Betrieb. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kunden- dienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile.
Gewährleistung Ihr neuer Altrad Belle ‘BGA Versenkbare Pumpe’ ist für den Originalkäufer für ein Jahr (12 Monate) garantiert. Diese Garantiedauer bezieht sich auf das Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die ALTRAD Belle Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht: 1.
Come Usare Questo Manuale Il presente manuale offre delle informazioni indispensabili per la corretta funzione e manutenzione della pompa ad immersione BGA. Utile sia per rivenditori sia per utilizzatori nali. Prefazione La sezione ‘Descrizione della macchina’ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina.
Per qualsiasi dubbio sulle corrette procedure di funzionamento e di sicurezza della pompa, rivolgersi ad un superiore o ad Altrad Belle. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente ATTENZIONE sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Controlli di Preavvio ISPEZIONI PRE UTILIZZO Si consiglia di applicare la seguente procedura prima di utilizzare la pompa o ogni quattro ore. Fare riferimento alla sezione dedicata alla manutenzione per ulteriori informazioni. In caso di guasti o difetti non utilizzare la pompa prima di risolvere il problema. 1.
Procedura di avvio ed arresto Hatz 1B20 Diesel Engine APRIRE la mandata del carburante spostando la leva APERTO/CHIUSO del carburante completamente verso destra. Impostare il comando della velocità del motore su avviamento. Mantenendo saldamento l’impugnatura di comando con una mano, afferrare la maniglia del dispositivo di avviamento a strappo con l’altra mano.
Revisione E Manutenzione La pompa BGA Altrad Belle garantisce molti anni di utilizzo. Si consiglia di af dare la manutenzione ed eventuali riparazioni ad un rivenditore Altrad Belle. Si consiglia inoltre i ricambi originali. Ricambi non originali annullano la validità della garanzia.
4. Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio. La Altrad Belle e/o loro agenti uf ciali, direttori, impiegati o assicuratori non saranno responsabili di danni indiretti o di altra natura, perdite o spese connesse a, o a causa di inabilità...
Page 46
Submersible Water Pump (5M) ITEM PART NUMBER NUMBER DESCRIPTION 165.0.053 DRIVER PIN 165.3.000 COUPLING - 2 DOG DRIVE 165.0.037 END SHANK 165.0.039 FLEXIBLE SHAFT 165.0.034 END SHANK 165.0.038 HOSE 165.0.153 END SHANK 165.0.154 HOLDER 165.0.155 BEARING 165.0.156 BEARING SHAFT 165.0.157 OIL SEAL 165.0.158 COVER...
Page 47
Submersible Water Pump (7M) ITEM NUMBER PART NUMBER DESCRIPTION 165/00101 HOUSING 165/00102 ROTATING SHAFT 165/00103 BEARING 165/00104 SPACER 165/00105 SLEEVE 165/00106 BUSH 165/00107 OILSEALHOUSING 165/00108 OIL SEAL 165/00109 IMPELLER 165/00110 GASKET 165/00111 O RING 2MM 44 165/00112 O RING 2MM 17 165/00113 O RING 3MM 52 165/00114...