EDB5 WIRELESS DOOR CHIME AND DOOR BELL BUTTON DRAADLOZE DEURBEL EN -KNOP SONNETTE ET BOUTON SANS FIL TIMBRE Y PULSADOR INALÁMBRICOS FUNK-TÜRGLOCKE UND FUNK-KLINGELTASTER CAMPAÍNHA E BOTÃO SEM FIOS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Page 4
EDB5 Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. status LED CODE button speaker melody select button (SEL) belt/clip mounting hole battery compartment screw (behind name tag) push button status LED mounting holes Operation 1. Make sure batteries are present inside the doorbell and doorbell pushbutton (see §8).
Page 6
EDB5 lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer of gebruik het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Page 7
EDB5 Gebruik 1. Plaats de batterijen in de deurbel en deurbelknop (zie §8). 2. Kies een installatieplaats waar de deurbelknop beschermd is tegen strenge weersomstandigheden (IP44). 3. Houdt de CODE-knop [4] ingedrukt gedurende ± 3 seconden totdat de statusled [1] begint te knipperen. Druk op de deurbelknop [C] binnen de 15 seconden om de transmissiecode in te stellen.
Page 9
EDB5 l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination. Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
EDB5 B LED d’état D trous de montage Emploi 1. Insérez des piles dans la sonnette et le bouton (voir §8). 2. Installer le bouton-poussoir dans un endroit protégé contre les intempéries (IP44). 3. Appuyer et maintenir le bouton CODE [4] enfoncé pendant ±...
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Page 13
EDB5 A tornillo (detrás de la etiqueta con el C botón nombre) B LED de estado D agujeros de montaje 1. Asegúrese de que el timbre y el botón de timbre incluyan pilas (véase §8). 2. Instale el pulsador en un lugar donde el pulsador no esté expuesto a severas condiciones climáticas (IP44).
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Page 15
Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an...
Page 16
EDB5 3 Gürtelclip/Montageloch 6 Batteriefach A Schraube (hinter dem Namensschild) C Druckknopf B Status-LED D Montagelöcher Anwendung 1. Beachten Sie, dass die Batterien sich im Sender und Empfänger befinden (siehe §8). 2. Installieren Sie den Klingeltaster an einem Ort, wo er keinen harten Witterungsbedingungen ausgesetzt wird (IP44).
EDB5 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;...
Page 19
EDB5 resultantes. Características código programável com função CRC emissor de alta qualidade, resistente a interferências 4 melodias seleccionáveis. Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. 1 LED de estado 4 botão CODE 2 alto-falante 5 botão para seleccionar a...
Page 23
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to Velleman® Service and Quality Warranty the manufacturer’s instructions; Since its foundation in 1972, Velleman® - damage caused by a commercial, acquired extensive experience in the professional or collective use of the article electronics world and currently distributes its (the warranty validity will be reduced to six...
Page 24
beroep doen op onze waarborg (zie - alle schade door wijzigingen, reparaties of waarborgvoorwaarden). modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. Algemene waarborgvoorwaarden • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het •...
Page 25
Conditions générales concernant la - tout dommage engendré par un retour de garantie sur les produits grand public l’appareil emballé dans un conditionnement (pour l’UE) : non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée • tout produit grand public est garanti 24 par une tierce personne sans l’autorisation mois contre tout vice de production ou de explicite de SA Velleman®...
Page 26
Condiciones generales referentes a la - daños causados por una protección garantía sobre productos de venta al insuficiente al transportar el aparato. público (para la Unión Europea): - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera • Todos los productos de venta al público persona sin la autorización explícita de tienen un período de garantía de 24 meses Velleman®;...
Page 27
Allgemeine Garantiebedingungen in - Schäden verursacht durch eine Bezug auf Konsumgüter (für die unsachgemäße Verpackung und Europäische Union): unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch • Alle Produkte haben für Material- oder unautorisierte Änderungen, Reparaturen Herstellungsfehler eine Garantieperiode von oder Modifikationen, die von einem Dritten 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
Page 28
( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização Made in PRC profissional); Imported for PEREL by Velleman nv - todos os danos no aparelho resultando de Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium uma utilização incorrecta ou diferente...