Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Multifunktionswerkzeug
GB
Original operating instructions
Cordless Multifunction Tool
FR
Instructions d'origine
Outil multifonctions sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Utensile multifunzione a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Herramienta multiusos a batería
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel accugereedschap
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe narzędzie
wielofunkcyjne
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové víceúčelové nářadí
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové multifunkčné
náradie
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-multifunkcionális szerszám
SI
Originalna navodila za uporabo
Večfunkcijsko orodje na baterije
HR
Originalne upute za uporabu
Baterijski višefunkcionalni alat
BG
Оригинално упътване за употреба
Мултифункционален инструмент
7
Art.-Nr.: 34.108.31 (OA)
Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
BA
Originalne upute za uporabu
Baterijski višefunkcionalni alat
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Baterijski multifunkcioni alat
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli taslama
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторное
многофункциональное
устройство
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-multifunktionsværktøj
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet
multifunksjonsverktøy
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-fjölnotatæki
SE
Original-bruksanvisning
Batteridrivet multifunktionsverktyg
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-monitoimityökalu
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga multifunktsionaalne tööriist
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora daudzfunkciju
instruments
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis daugiafunkcis
įrankis
GHH-E20Li
I.-Nr.: 11015
06.11.15 06:54
06.11.15 06:54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardol GHH-E20Li

  • Page 1 GHH-E20Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Multifunktionswerkzeug Baterijski višefunkcionalni alat Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless Multifunction Tool Baterijski multifunkcioni alat Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Outil multifonctions sans fi l Akülü çok amaçli taslama Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Page 2 - 2 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 3 - 3 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 4 2 mm 90° - 4 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 5 - 5 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 6 - 6 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 7 - 7 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 7 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 7 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 8 - 8 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 8 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 8 06.11.15 06:54 06.11.15 06:54...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 9. Abstand halten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10. Richtung der Kettenbewegung und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kettenzähne Hochentaster Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Schutzhandschuhe tragen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder stickungsgefahr! Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Page 11: Montage Allgemein

    5. Vor Inbetriebnahme Ausgang Nennspannung ........21 V d. c. Nennstrom ........... 3.000 mA Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- gerät geliefert! Gefahr! Vorsicht! Montieren Sie den Akku erst, nach- Geräusch und Vibration dem das Gerät vollständig montiert und alle Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Einstellungen getätigt wurden.
  • Page 12 5.2.b Spannen der Sägekette mer verwenden, würde dieses alleine durch die Vorsicht! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch immer den Akku vom Gerät abnehmen. Tragen kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten überhitzt werden und kann Schaden nehmen.
  • Page 13 5.5 Kettensägen - Anbausatz an Motorkopf 5.9 Schultergurt anlegen entfernen (Abb. 12–13) Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Der Schwertschutz muss über das montierte Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, Schwert mit Sägekette geschoben sein, um Ver- bevor Sie den Schultergurt lösen.
  • Page 14 5.14 Laden des Akkus (Abb. 26) entsprechend ein. 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (T) drücken. Ein- / Ausschalten 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Einschalten • angegebene Netzspannung mit der vorhan- Gerät mit beiden Händen an den Griffen fest- denen Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 15 Gehörschutz und Schutzbrille. Größere und längere Äste absägen (Abb. 29): Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlas- Gehör und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz tungsschnitt. vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwer- Zweigen.
  • Page 16: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Arbeiten mit dem Heckenscheren- falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Entfernen Sie Ablagerungen an den Schutz- Anbausatz abdeckungen mit einer Bürste. • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze • Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser. und Motorengehäuse so staub- und schmutz- Die beidseitig schneidenden Messer sind ge- frei wie möglich.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    11. Lagerung Schärfen der Sägekette Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Gefahr eines Rückschlages.
  • Page 18 12. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 19: Anzeige Ladegerät

    13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Page 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Page 23: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 2. Handle instructions and safety regulations with due care. 3.
  • Page 24: Proper Use

    • 4. Technical data Chain saw mounting kit • Cutter bar • Saw chain Pole-mounted pruner • Cutter guard Cutter bar length: ........200 mm • Hedge trimmer mounting kit Max. cutting length: ........ 170 mm • Guard for hedge cutter blade Chain pitch: ........
  • Page 25: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment sound pressure level ....81.05 dB(A) uncertainty ..........3 dB The equipment is supplied without batteries LWA sound power level measured .. 98.23 dB(A) and without a charger. uncertainty ..........3 dB LWA sound power level guaranteed ... 102 dB(A) Caution! Do not fi...
  • Page 26 oning screw (Fig. 9/Item D). Turning the screw the process, make sure that no dirt enters clockwise increases the chain tension, tur- the tank, as this could cause the oil nozzle to ning it counter-clockwise decreases the chain become blocked. •...
  • Page 27 parts coincide. 5.10. Adjusting the angle of the handle 2. Press the hedge trimmer mounting kit against (Fig. 21) the motor head. This will cause the lock Press the two safety lock-off s (5) and adjust the button (R) to be pushed to the right. Turn the angle of the handle (2) to any of 4 latching posi- hedge trimmer mounting kit clockwise.
  • Page 28: Switching Off

    To ensure that the battery pack provides long ser- Oil container vice, you should take care to recharge it promptly. Fill level of the oil container. Even while working, You must recharge the battery pack when you keep checking that suffi cient oil is in the system. notice that the power of the cordless equipment To avoid damaging the chainsaw, never run the drops.
  • Page 29: Cutting Techniques

    Cutting techniques Important! • • When removing branches, hold the equip- Make sure that the chain tension is always ment at an angle of max. 60° to the horizontal correctly adjusted. • to avoid being hit by a falling branch (Fig. 27). Only use a chainsaw if it is in perfect working •...
  • Page 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning, maintenance and ated damage to the cutter rail and the saw chain. To do this, point the tip of the cutter rail towards ordering of spare parts a smooth surface (board, section of a cut tree) and allow the chainsaw to run. If an increasing oil Danger! trace becomes evident during this process then Remove the battery pack before doing any...
  • Page 31: Disposal And Recycling

    10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 32: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 33: Charger Indicator

    13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Page 34 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 35: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 36: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'affectation

    jusqu’à la fin de la période de garantie. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Danger ! être utilisés dans un environnement profession- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute pas des jouets ! Il est interdit de laisser des responsabilité...
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- L‘appareil est livré sans accumulateurs et minées conformément à la norme ISO 22868. sans chargeur ! Niveau de pression acoustique L ..
  • Page 40 5.2.b Serrage de la tronçonneuse viscosité. Lorsque les températures sont basses, Attention ! Retirez toujours l‘accumulateur de vous utiliserez des huiles très fl uides (viscosité l‘appareil avant les travaux de vérifi cation et de faible) pour obtenir une couche lubrifi ante suf- réglage.
  • Page 41 droite. 5.8 Réglage de la poignée supplémentaire 2. Tournez le kit de montage additionnel de la (fi g. 17-18) tronçonneuse de 90° vers la gauche. Le kit de montage additionnel de la tronçonneuse a) Réglage de l’inclinaison de la poignée sup se verrouille au niveau de la tête du moteur et plémentaire est installé...
  • Page 42: Charge De L'accumulateur (Fi G. 26)

    6. Fonctionnement 5.13 Montage de l‘accumulateur (fi g. 24-25) Appuyez sur les touches d‘enclenchement (T) de l‘accumulateur comme fi gurant sur la fi gure Veuillez respecter les directives légales relatives 24 et insérez l‘accumulateur dans le logement à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- d‘accumulateur prévu à...
  • Page 43 Chaîne de scie scie augmente abruptement pour la personne Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. qui scie, étant donné que la scie ne repose Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à plus sur la branche. Vous risquez de perdre le chaîne est facile à...
  • Page 44: Travailler Avec Le Kit De Montage Additionnel Du Taille-Haies

    • 9. Nettoyage, maintenance et Travaillez uniquement avec une chaîne de scie parfaitement aiguisée et conforme ! commande de pièces de • Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la rechange pointe de la lame ! • Tenez toujours la scie à chaîne solidement, à Danger ! deux mains ! Retirez le bloc accumulateur avant tous travaux...
  • Page 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    10. Mise au rebut et recyclage Vérifi cation du graissage automatique de la chaîne Vérifi ez régulièrement le bon fonctionnement du L‘appareil se trouve dans un emballage per- graissage automatique de la chaîne, pour éviter mettant d‘éviter les dommages dus au transport. les surchauff...
  • Page 46: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 47: Affi Chage Chargeur

    13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Page 48 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 49: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 50: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Direzione del movimento e dei denti della ca- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tena dello svettatoio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Indossate guanti protettivi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 52: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Svettatoio giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Lunghezza della barra: ......200 mm coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Lunghezza max. di taglio: ....... 170 mm soff...
  • Page 53: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Livello di pressione acustica L ..81,05 dB (A) Incertezza K ..........3 dB L‘apparecchio viene fornito senza batterie e Livello di potenza senza caricabatterie! acustica L misurato ...... 98,23 dB (A) Incertezza K ..........
  • Page 54 • Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio 8C) Riempire il serbatoio dell’olio (Fig. 11) • per la copertura del rocchetto per catena Appoggiate la motosega su una superficie (Fig. 5). piana. • • Regolate la tensione della catena usando la Pulite la zona del tappo del serbatoio dell’olio vite tendicatena (Fig.
  • Page 55 dell‘accessorio motosega corrispondano e premete contemporaneamente i ganci (Fig. che questo possa essere rimosso. 20). 5. Per cambiare la posizione della tracolla 5.6 Montare l‘accessorio tagliasiepi alla testa sull‘apparecchio, premete le due asole di del motore (Fig. 15 – 16) metallo (Fig.
  • Page 56 7. Lavorare con l‘accessorio Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate motosega • che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; Preparazione • che ci sia un perfetto contatto dei contatti di Prima di ogni impiego della motosega controllate i ricarica.
  • Page 57 • Quando l’apparecchio è in esercizio tenete Contraccolpo lontani persone e animali dalla zona di peri- Con contraccolpo si intende il sollevamento ed colo. il rinculo improvviso della sega in movimento. Le • L’apparecchio non è protetto da scosse elet- cause sono per lo più...
  • Page 58: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Istruzioni di lavoro te detergenti o solventi perché questi ultimi • Il tagliasiepi può essere usato, oltre che per le potrebbero danneggiare le parti in plastica siepi, anche per tagliare cespugli ed arbusti. dell’apparecchio. Fate attenzione che non • Le migliori prestazioni di taglio si ottengono possa penetrare dell’acqua nell’interno se il tagliasiepi viene tenuto in modo tale che dell’apparecchio.
  • Page 59: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 60 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 61: Indicatori Del Caricabatterie

    13. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Page 62 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 63: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 64: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Page 65: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 10. Dirección del movimiento de la cadena y de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una los dientes de la cadena pértiga de podar serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Llevar guantes de protección siones o daños.
  • Page 66: Uso Adecuado

    que transcurra el periodo de garantía. Tener en consideración que nuestro aparato no Peligro! está indicado para un uso comercial, industrial o ¡El aparato y el material de embalaje no son en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía un juguete! ¡No permitir que los niños jue- cuando se utilice el aparato en zonas industria- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- les, comerciales o talleres, así...
  • Page 67: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se El aparato se suministra sin baterías y sin determinaron conforme a la norma ISO 22868. cargador. Nivel de presión acústica L ....
  • Page 68 5.2.b Cómo tensar la cadena de la sierra la película lubricante necesaria. Ahora bien, si se ¡Cuidado! Antes de realizar comprobaciones y utiliza el mismo aceite en época de verano, éste trabajos de ajuste quitar siempre la batería del seguiría fl uidifi cándose por la simple acción de aparato.
  • Page 69 bezal del motor y está montado de forma fi ja. 5.9 Colocar la correa de sujeción para el hombro 5.5 Cómo quitar el juego de montaje para Aviso! Llevar siempre una correa de sujeción motosierras en el cabezal del motor (fi g. para el hombro al trabajar con la sierra.
  • Page 70 5.14 Cargar la batería (fi g. 26) Conectar/Desconectar 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, presio- Conexión • nar el dispositivo de retención (T). Sujetar el aparato con ambas manos por las 2. Comprobar que la tensión de red coincida empuñaduras (los pulgares por debajo de la con la especifi...
  • Page 71 • Ropa de protección No cortar con la punta de la espada. • Es imprescindible llevar puesta la correspondien- No cortar ramificaciones gruesas. Ello impide te indumentaria de protección ajustada al cuerpo, que se curen las heridas del árbol. como p. ej. pantalones protectores para cortar, unos guantes y calzado de seguridad.
  • Page 72: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    9. Mantenimiento, limpieza y pedido Serrar madera sometida a tensión Serrar madera que se encuentre sometida a de piezas de repuesto tensión requiere especial cuidado. La madera bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza Peligro! al serrarla reacciona en ocasiones de forma Desenchufar la batería antes de realizar trabajos completamente incontrolada.
  • Page 73: Eliminación Y Reciclaje

    10. Eliminación y reciclaje Comprobar la lubricación automática de la cadena Comprobar con regularidad la operatividad de El aparato está protegido por un embalaje para la lubricación automática de la cadena con el evitar daños producidos por el transporte. Este fi...
  • Page 74: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Page 75: Indicación Cargador

    13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 76 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 77: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 78: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Page 79: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2.
  • Page 80: Reglementair Gebruik

    Gevaar! gebruikt. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 4. Technische gegevens stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Hoogsnoeier Lengte van het zwaard: ......200 mm •...
  • Page 81: Vóór Inbedrijfstelling

    Geluidsdrukniveau L ..... 81,05 dB (A) onderdelen zorgvuldig uit en controleer deze op volledigheid (fi g. 1). Onzekerheid K ........... 3 dB Geluidsdrukniveau L gemeten ..98,23 dB(A) 5.1 Montage algemeen Onzekerheid K .......... 3 dB a) Fig. 2-3: Steek de buis (7) tot aan de kraag Geluidsdrukniveau L gegarandeerd .
  • Page 82 • Bevestigingsschroef (C) voor kettingwielaf- komt om te voorkomen dat de oliesproeier dekking goed aanhalen (fig. 8). verstopt geraakt. • Aanwijzing! Alle kettingschakels moeten naar Olietankdop (pos. 31) dichtdraaien. behoren in de geleidegroef van het zwaard liggen. Na montage van de aanbouwset voor de ket- Aanwijzing omtrent het spannen van de tingzaag en als hij niet wordt gebruikt, steekt u ketting:...
  • Page 83 schaar en de motorkop zo, dat de aan beide 5.10 Schuine stand van het handvat instellen delen aangebrachte pijlen overeenstemmen. (fi g. 21) 2. Druk de aanbouwset voor de heggenschaar Druk op de beide grendelknoppen (5) en stel de tegen de motorkop. De vergrendelingsknop schuine stand van het handvat (2) in in 4 grendel- (R) wordt daardoor naar rechts geschoven.
  • Page 84 7. Werken met de aanbouwset voor Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan de kettingzaag • de lader • en de accupack Voorbereiding naar onze klantenservice. Controleer voor elk gebruik volgende punten om veilig te kunnen werken: In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het Toestand van de kettingzaag...
  • Page 85 dieren weghouden uit de gevarenzone. Bij een terugstoot doen zich onverhoeds grote • Het toestel is bij het aanraken van hoogspan- krachten voor. Daardoor reageert de kettingzaag ningsleidingen niet beschermd tegen elekt- meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak rische schok. Blijf minstens op een afstand zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in van 10 m tot stroomvoerende leidingen.
  • Page 86: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    rende messen maken het snoeien in beide 9.2 Onderhoud richtingen mogelijk (zie fig. 31). • Om de haag gelijkmatig hoog te snoeien valt 9.2.1 Aanbouwset voor de kettingzaag het aan te raden om een draad als richtsnoer Vervangen van zaagketting en zwaard langs de rand van de haag te spannen.
  • Page 87: Bestellen Van Wisselstukken

    9.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 88 12. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 89: Indicatie Lader

    13. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Page 90 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 91: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 92: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 93: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 8. Uważać na spadające i odrzucane przez Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenie przedmioty! przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 9. Zachować bezpieczną odległość. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 10. Kierunek ruchu łańcucha i zębów łańcucha proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją pilarki na wysięgniku.
  • Page 94: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! było stosowane w zakładach rzemieślniczych, Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! przemysłowych lub do podobnych działalności. Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia 4. Dane techniczne się! Pilarka na wysięgniku •...
  • Page 95: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z W skład dostarczonego urządzenia nie normą ISO 22868. wchodzą akumulatory ani ładowarka! Poziom ciśnienia akustycznego L . 81,05 dB(A) Ostrożnie! Zamontować akumulator dopiero po Odchylenie K ..........
  • Page 96 należy zawsze podczas prac na pile łańcuchowej uszkodzenie łańcucha. Oprócz tego olej smary nosić rękawice ochronne. może się spalić, co może być przyczyną dodatko- • Poluzować o kilka obrotów śrubę mocującą wej emisji substancji szkodliwych. (C) pokrywy koła łańcuchowego (rys. 5). •...
  • Page 97 5.5 Demontaż zestawu montażowego piły b) Przesuwanie uchwytu dodatkowego łańcuchowej na głowicy silnika Zwolnić (a) blokadę (H) i przesunąć uchwyt do- (rys. 12-13) datkowy (9) w żądane położenie. Zacisnąć (b) Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom osłona blokadę (H). miecza musi być nałożona na zamontowany mie- cz z łańcuchem.
  • Page 98 5.14 Ładowanie akumulatora (rys. 26) Włączanie / wyłączanie 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu Uruchomienie • przycisnąć przycisk blokady (T). Trzymać urządzenie oburącz (kciuk pod 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- uchwytem dodatkowym) • nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- Przesunąć...
  • Page 99 Ochronniki słuchu i okulary ochronne. Ucinanie drobnych gałęzi (rys. 28): Nosić kask ochronny z wbudowaną ochroną Przyłożyć powierzchnię piły do gałęzi. Zmniejsza słuchu i twarzy. Chroni on przed spadającymi to gwałtowny ruch piły przy nacinaniu. Wywierając konarami i odrzucanymi przed urządzenie lekki nacisk przeprowadzić...
  • Page 100: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    9. Czyszczenie, konserwacja i Cięcie naprężonego drewna Cięcie drewna, które jest naprężone, wymaga zamawianie części zamiennych zawsze zachowania szczególnej ostrożności! Drewno w stanie naprężenia, które uwalniane Niebezpieczeństwo! jest z naprężenia przez cięcie, reaguje często w Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- sposób całkowicie niekontrolowany.
  • Page 101: Utylizacja I Recykling

    9.2 Konserwacja 9.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy 9.2.1 Zestaw montażowy piły łańcuchowej podać następujące dane: • Wymiana łańcucha i miecza Typ urządzenia • Jeżeli rowek prowadnicy miecza przedstawia Numer artykułu urządzenia • widoczne ślady zużycia, konieczna jest wymiana Numer identyfikacyjny urządzenia •...
  • Page 102: Wyszukiwanie Usterek

    12. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić...
  • Page 103: Wskazania Diod Na Ładowarce

    13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 104 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 105: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 106: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Page 107: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 3.
  • Page 108: Použití Podle Účelu Určení

    • 4. Technická data Nástavbová sada řetězové pily • Lišta • Řetěz Prořezávací pila • Ochrana lišty Délka lišty: ..........200 mm • Nástavbová sada nůžek na živé ploty Řezná délka max.: ........170 mm • Ochrana nože v nůžkách na živé ploty Členění...
  • Page 109: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Nebezpečí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace byly měřeny podle normy ISO Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez 22868. nabíječky Hladina akustického tlaku L ..81,05 dB (A) Pozor! Akumulátor namontujte teprve po Nejistota K ..........
  • Page 110 doleva se snižuje. Řetěz je správně napnut, Po montáži nástavbové sady řetězové pily a pokud se dá ve středu lišty o cca 2 mm nadz- rovněž při nepoužívání nasaďte na lištu s pilovým vednout (obr. 10). řetězem ochranu lišty (obr. 1 / pol. 18), aby se •...
  • Page 111 prava. Nástavbová sada nůžek na živé ploty 5.12 Nastavení teleskopických trubek se na motorové hlavě zaaretuje a je pevně (obr. 23) namontována. Zajišťovací knofl ík (R) se při 1. Otevřete zajišťovací matice teleskopických tom zatlačí doleva. trubek (10 + 12) otočením doleva. 2.
  • Page 112 6. Provoz Řetěz Napětí řetězu, stav ostří. Čím ostřejší řetěz je, tím lehčeji a kontrolovaněji je možné pilu obsluhovat. Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu To samé platí o napětí řetězu. I během práce kont- proti hluku, která se mohou místně odlišovat. rolujte nejpozději každých 10 minut napětí...
  • Page 113: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Práce s nástavbovou sadou Řezání menších větví (obr. 28): Přiložte dorazovou plochu pily k větvi. To nůžek na živé ploty zabraňuje trhavým pohybům pily na začátku řezu. Veďte pilu lehkým tlakem nahoru a dolů skrz • Zkontrolujte funkci nožů. Oboustranně větev.
  • Page 114: Objednání Náhradních Dílů

    prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete 9.3 Objednání náhradních dílů: přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. následující údaje: • • Doporučujeme přímo po každém použití Typ přístroje •...
  • Page 115: Vyhledávání Poruch

    12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Page 116: Indikace Nabíječky

    13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Page 117 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 118: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 119: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Page 120: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10. Smer pohybu reťaze a reťazových zubov vy- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vetvovacej píly. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 11. Používať ochranné rukavice. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 2.
  • Page 121: Správne Použitie Prístroja

    4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Vyvetvovacia píla ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Dĺžka lišty: ..........200 mm prehltnutia a udusenia! Max. dĺžka rezu: ........170 mm Delenie reťaze: ........3/8“...
  • Page 122: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Hladina akustického tlaku L ... 81,05 dB (A) 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. Faktor neistoty K ........3 dB 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- Hladina akustického brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude výkonu L nameraná...
  • Page 123 • Povoľte upevňovaciu skrutku (C) pre kryt reťaze. Dbajte pritom na to, aby sa do nádrže reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 5). nedostala žiadna nečistota, aby sa tak neup- • Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky chala olejová dýza. • na napínanie reťaze (obr.
  • Page 124 2. Zatlačte nadstavbu záhradníckych nožníc 5.11 Nastavenie sklonu telesa motora voči hlave motora. Aretačné tlačidlo (R) sa (obr. 22) tým posunie doprava. Otočte nadstavbu Stlačte obidve blokovacie tlačidlá (14) a nastavte záhradníckych nožníc smerom doprava. Nad- sklon hlavy motora (13a) v jednom zo 7 možných stavba záhradníckych nožníc sa zafi...
  • Page 125 prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal od prestávok a zaťaženia. byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora! Pílová reťaz Napnutie pílovej reťaze, stav ostria. Čím je pílová reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa 6. Prevádzka dá reťazová píla obsluhovať. To isté platí pre nap- nutie reťaze.
  • Page 126: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Práca s nadstavbou tiu. • Nikdy nepíľte špičkou lišty. záhradníckych nožníc • Nepíľte v mieste hrčovitého začiatku konára. Zabraňuje to inak hojeniu rán stromu. • Skontrolujte funkciu strihacích nožov. Obojst- ranne strihajúce nože bežia proti sebe a Pílenie menších konárov (obr. 28): zaručujú...
  • Page 127: Objednávanie Náhradných Dielov:

    • Usadeniny na ochranných krytoch odstráňte 9.2.2 Nadstavba záhradníckych nožníc pomocou kefy. Aby bolo možné vždy dosahovať výborné výk- • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové ony, je potrebné nože pravidelne čistiť a mazať. otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez Odstráňte usadeniny pomocou kefy a naneste na prachu a nečistôt.
  • Page 128: Odstránenie Poruchy

    12. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 129: Signalizácia Nabíjačky

    13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Page 130 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 131: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 132: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Page 133: Biztonsági Utasítások

    Veszély! sági ágnyeső. A készülékek használatánál, a sérülések és a 11. Védőkesztyűket hordani. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2. A készülék leírása és a szállítás gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért terjedelme hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Page 134: Rendeltetés Szerinti Használat

    4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Magassági ágnyeső műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Kardhossz: ..........200 mm kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Vágáshossz max.: ........170 mm fulladás veszélye! Láncosztás: .........
  • Page 135: Üzembevétel Előtt

    5. Üzembevétel előtt Hangnyomásszint L ......81,05 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB A készülék, akkuk és a töltőkészülék nélkül Hangteljesítményszint L mérve ..98,23 dB(A) lesz szállítva! Bizonytalanság K ........3 dB Hangteljesítményszint L garantálva .. 102 dB(A) Vigyázat! Csak azután szerelje fel az akkut, miután a készüléket már teljesen összeszerelte Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Page 136 burkolat rögzítőcsavarját (C) (5-ös ábra). Olajtartályt feltölteni (11-es ábra): • • A láncfeszítőcsavar által beállítani a láncfes- Egy sík felületre leálllítani a láncfűrészt • zességet (9-es ábra / poz. D). Jobbracsa- Megtisztítani az olajtartályfedél körüli részt varás növeli a láncfeszességet, balracsavarás (poz.
  • Page 137 készletet, amig a motorfejen és a csípőmagasságban legyen (19-es ábra). láncfűrészen - felszerelhető készleten levő 4. A vállöv egy csattal van felszerelve. Ha nyilak egymással meg nem egyeznek és azt szükséges a készülék gyors lerakása, akkor el nem lehet távolítani. nyomja az akasztókat össze (20-as ábra).
  • Page 138 7. Dolgozás a láncfűrésszel – a A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális. felszerelhető készlettel Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- Előkészítés ges, akkor kérjük vizsgálja meg, Minden bevetés előtt és esetleges sérüléseknél • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- ellenőrizze le a következő...
  • Page 139 zülék. a környezetben levő személyek nagyon nehéz • Nagyfeszültségű vezetékek megérintésénél, sérülése. Egy visszacsapódás veszélye akkor a a készülék nincs óvva áramcsapások ellen. legmagasabb, ha a fűrészt a kardhegy környékén Az áramvezető vezetékekhez legkevesebb 10 teszi fel, mivel ott a legnagyobb az emelőhatás. m-es távolságot tartani.
  • Page 140: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    ábrát). 9.2 Karbantartás • A sövény oldalfelületeit lentről felfelé történő íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 34- 9.2.1 Láncfűrész-felszerelhető készlet es képet). A fűrészlánc és a kard kicserélése A kardot akkor kell kicserélni újért, ha a kard vezető horonya el van kopva. Járjon ehhez „A kard és a fűrészlánc felszerelése”...
  • Page 141: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    9.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található.
  • Page 142: Hibakeresési Terv

    12. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 143: A Töltőkészülék Kijelzése

    13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Page 144 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 145 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 146 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Page 147: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 3. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 4.
  • Page 148: Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Ročaj komplet • Cev z motorno enoto komplet • Ramenski pas z varnostnim odpahom Višinski obvejevalnik • Priključni komplet verižna žaga Dolžina meča: ......... 200 mm • Meč Dolžina reza maks.: ......... 170 mm • Žagina veriga Razdelitev verige: ......
  • Page 149: Pred Zagonom

    Nivo zvočnega tlaka L ....81,05 dB (A) 5.1 Splošna montaža a) Sl. 2-3: Cev (7) vtaknite do grebena (7a) na Negotovost K ..........3 dB ohišje ročaja (2a) in ga privijačite z montažno Nivo zvočnega moči L izmerjen ..98,23 dB (A) matico (6).
  • Page 150 Po končanem delu odpustite verigo žage, ker se tem potisne v levo. med ohlajanjem skrajša. S tem preprečite, da bi se veriga poškodovala. 5.4 Priključni komplet verižne žage obrnite za 90° na motorni glavi (sl. 14) 5.2.c Mazanje verižne žage Zaščito meča potisnite na montirani meč...
  • Page 151 5.9 Namestitev ramenskega pasu Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, Pozor! Med delom vedno nosite ramenski pas. preverite • Napravo vedno izklopite, preden odpustite ra- ali je vtičnica pod napetostjo. • menski pas. Obstaja nevarnost poškodovanja. ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. 1.
  • Page 152 7. Delo s priključnim kompletom Upoštevajte vsaj 10 m varnostno razdaljo do napeljav pod napetostjo. Zaradi električnega verižne žage udara obstaja življenjska nevarnost! • Na pobočjih stojte vedno nad vejo, ki jo Priprava režete, ali ob strani. Pred vsako uporabo in ob morebitnem •...
  • Page 153: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    9. Čiščenje, vzdrževanje in Nevarnost! • Pazite na pravilno napetost verige! naročanje nadomestnih delov • Uporabljajte le brezhibne verižne žage! • Delajte le s pravilno nabrušeno verižno žago! Nevarnost! • Nikoli ne žagajte z zgornjim robom ali s koni- Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem izvlecite co meča.
  • Page 154: Naročanje Nadomestnih Delov:

    napotki ne pomagajo, se obrnite na naš servis ali usposobljeno delavnico. Opozorilo! Ne dotikajte se površine. Upoštevajte zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm). Brušenje žagine verige Učinkovito delo z verižno žago je mogoče le, če je veriga žage v dobrem stanju in ostra. S tem se zmanjša tudi nevarnost vzvratnega sunka.
  • Page 155: Načrt Iskanja Napak

    12. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 156: Prikaz Polnilca

    13. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Page 157 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 158: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 159: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Page 160: Sigurnosne Napomene

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 3. Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 4.
  • Page 161: Namjenska Uporaba

    • 4. Tehnički podaci Montažni komplet lančane pile • Sablja • Lanac pile Teleskopski rezač • Zaštita sablje Duljina sablje: .......... 200 mm • Montažni komplet škara za živicu Duljina reza maks.: ........170 mm • Zaštita oštrice škara za živicu Podjela lanca: .........3/8“...
  • Page 162: Prije Puštanja U Pogon

    Razina zvučnog tlaka L ....81,05 dB (A) 5.1 Montaža općenito a) Sl. 2-3: Utaknite cijev (7) do izbočine (7a) na Nesigurnost K ..........3 dB kućištu drške (2a) i pričvrstite je montažnom Intenzitet buke L , izmjereni ... 98,23 dB (A) maticom (6).
  • Page 163 olabavite lanac jer će se prilikom hlađenja skratiti. 5.4 Okretanje montažnog kompleta lančane Na taj način spriječit ćete oštećenja lanca. pile za 90° na glavi motora (sl. 14) Zaštitu sablje morate navući preko montirane 5.2.c Podmazivanje lanca pile sablje s lancem pile kako biste izbjegli ozljede. Oprez! Prije provjere i podešavanja uvijek izvadi- 1.
  • Page 164: Stavljanje Remena Za Nošenje

    5.9 Stavljanje remena za nošenje Za vrijeme punjenja akumulator se može malo Upozorenje! Prilikom rada uvijek nosite remen za zagrijati. To je normalno. nošenje. Prije nego ćete skinuti remen za nošenje uvijek isključite uređaj. U suprotnom postoji opas- Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- nost od ozljeđivanja.
  • Page 165 7. Rad s montažnim kompletom toji opasnost za život zbog strujnog udara! • Na kosinama uvijek stojte iznad ili bočno na lančane pile granu koju režete. • Uređaj držite što više uz tijelo. Tako ćete imati Priprema najbolju ravnotežu. Da biste mogli raditi sigurno, prije svakog korištenja ili kod eventualnog oštećenja provjerite Tehnike rezanja pilom sljedeće:...
  • Page 166: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    9. Čišćenje, održavanje i naručivanje Opasnost! • Uvijek pazite na pravilnu napetost lanca! rezervnih dijelova • Koristite samo besprijekorne lančane pile! • Radite samo s propisno nabrušenim lancem Opasnost! pile! Prije svih radova čišćenja i održavanja izvadite • Nikad ne režite gornjim rubom ili vrhom sab- akumulator.
  • Page 167: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    11. Skladištenje traga ulja, pročitajte odgovarajuće napomene u poglavlju „Traženje grešaka“! Ako ni te napomene ne pomognu, obratite se našem servisu ili sličnoj Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho kvalifi ciranoj radionici. mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup.
  • Page 168: Plan Traženja Grešaka

    12. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Page 169: Prikaz Na Punjaču

    13. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 170 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 171: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 172: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 173: Инструкции За Безопасност

    Опасност! упътването за употреба! При използването на уредите трябва се 7. Носете здрави обувки! спазват някои предпазни мерки, свързани 8. Внимавайте за падащи надолу или с безопасността, за да се предотвратят отхвръкващи назад части! наранявания и щети. За целта внимателно 9.
  • Page 174 извадете уреда от опаковката. Градинска ножица за храсти • Отстранете опаковъчния материал както Монтажният комплект на градинската ножица и опаковъчните/и транспортни осигуровки за храсти може да се монтира само за (ако има такива). доставената моторна глава. • Проверете дали обемът на доставка е Внимание! Тази...
  • Page 175: Преди Пускане В Експлоатация

    Внимание! променя, а в изключителни случаи може да Уредът се доставя без батерии и без зарядно превишава посочената стойност. устройство и може да се използва само с литиево йонни батерии от серията Power-X- Посочената стойност на излъчвани вибрации Change! може да се използва за сравнение на един електрически...
  • Page 176 5.2 Монтаж на монтажен комплект посредством рязането и по този начин на верижен трион (употреба като променя своята дължина, проверявайте височинна резачка) най-късно на всеки 10 мин. обтягането на веригата и го регулирайте при нужда. Това 5.2.а Монтаж на шина и верижен трион важи...
  • Page 177 След монтаж на монтажния комплект на 5.6 Монтиране на монтажния комплект верижния трион, както и при неизползване, на градинска ножица за храсти за поставяйте защитата на шината (изобр. 1/ моторната глава (изобр. 15-16) поз. 18) над монтираната шина с циркулярна Защитата...
  • Page 178 5.9 Поставяне на колана за рамо на акумулатора се извършва в обратната Предупреждение! При работа винаги последователност! носете колан за рамо. Винаги изключвайте уреда, преди да снемете раменния колан. 5.14 Зареждане на акумулатора (изобр. 26) Съществува риск от нараняване. 1. Извадете акумулатора от уреда. За целта 1.
  • Page 179: Работен Режим

    6. Работен режим Маслен резервоар Ниво на пълнене на масления резервоар. Също и по време на работа проверявайте, Моля, спазвайте законовите предписания във дали винаги е налично достатъчно масло. връзка с Наредбата за звукоизолация, които Не задвижвайте триона, ако не е налично на...
  • Page 180 • По склон винаги стойте над или странично Обратен удар спрямо клона, който ще се реже. Под обратен удар се разбира внезапното • Придържайте уреда, колкото е възможно удряне нагоре и наобратно на въртящия по-близо до тялото. Така имате най- се...
  • Page 181 8. Работа с монтажния комплект циркулярната верига и шината за кратко в маслена баня и я завийте след това в за градинска ножица за храсти маслена хартия. • В никакъв случай не потапяйте във • Проверете функционирането на режещите вода уреда или други течности с цел ножове.
  • Page 182: Поръчка На Резервни Части:

    11. Съхранение на склад Указание! При това не докосвайте повърхността. Спазвайте достатъчно безопасно разстояние (ок. 20 см). Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност Наточване на циркулярната верига от замръзване и което да е недостъпно Ефективна...
  • Page 183 12. План за откриване и отстраняване на неизправности Опасност! Преди търсенето на грешки изключвайте и изваждайте акумулатора. Следната таблица показва симптоми за грешки и описва, как можете да получите помощ, ако Вашата машина не работи някой път правилно. Ако не можете да локализирате и отстраните проблема, обърнете...
  • Page 184 13. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Page 185 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 186 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 187: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Page 188: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 3. Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 4.
  • Page 189: Tehnički Podaci

    • 4. Tehnički podaci Montažni komplet lančane pile • Sablja • Lanac pile Teleskopski rezač • Zaštita sablje Duljina sablje: .......... 200 mm • Montažni komplet škara za živicu Duljina reza maks.: ........170 mm • Zaštita oštrice škara za živicu Podjela lanca: .........3/8“...
  • Page 190 Razina zvučnog tlaka L ....81,05 dB (A) 5.1 Montaža općenito a) Sl. 2-3: Utaknite cijev (7) do izbočine (7a) na Nesigurnost K ..........3 dB kućištu drške (2a) i pričvrstite je montažnom Intenzitet buke L , izmjereni ... 98,23 dB (A) maticom (6).
  • Page 191 olabavite lanac jer će se prilikom hlađenja skratiti. 5.4 Okretanje montažnog kompleta lančane Na taj način spriječit ćete oštećenja lanca. pile za 90° na glavi motora (sl. 14) Zaštitu sablje morate navući preko montirane 5.2.c Podmazivanje lanca pile sablje s lancem pile kako biste izbjegli ozljede. Oprez! Prije provjere i podešavanja uvijek izvadi- 1.
  • Page 192 5.9 Stavljanje remena za nošenje Za vrijeme punjenja akumulator se može malo Upozorenje! Prilikom rada uvijek nosite remen za zagrijati. To je normalno. nošenje. Prije nego ćete skinuti remen za nošenje uvijek isključite uređaj. U suprotnom postoji opas- Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- nost od ozljeđivanja.
  • Page 193 7. Rad s montažnim kompletom toji opasnost za život zbog strujnog udara! • Na kosinama uvijek stojte iznad ili bočno na lančane pile granu koju režete. • Uređaj držite što više uz tijelo. Tako ćete imati Priprema najbolju ravnotežu. Da biste mogli raditi sigurno, prije svakog korištenja ili kod eventualnog oštećenja provjerite Tehnike rezanja pilom sljedeće:...
  • Page 194 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje Opasnost! • Uvijek pazite na pravilnu napetost lanca! rezervnih dijelova • Koristite samo besprijekorne lančane pile! • Radite samo s propisno nabrušenim lancem Opasnost! pile! Prije svih radova čišćenja i održavanja izvadite • Nikad ne režite gornjim rubom ili vrhom sab- akumulator.
  • Page 195: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    11. Skladištenje traga ulja, pročitajte odgovarajuće napomene u poglavlju „Traženje grešaka“! Ako ni te napomene ne pomognu, obratite se našem servisu ili sličnoj Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho kvalifi ciranoj radionici. mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup.
  • Page 196: Plan Traženja Grešaka

    12. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Page 197 13. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Page 198 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 199: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 200 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 201: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2. Drška za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 4.
  • Page 202: Namensko Korišćenje

    • 4. Tehnički podaci Montažni komplet lančane testere • Sablja • Lanac testere Teleskopski rezač • Zaštita sablje Dužina sablje: ......... 200 mm • Montažni komplet makaza za živicu Dužina reza maks.: ........170 mm • Zaštita oštrice makaza za živicu Podela lanca: ........3/8“...
  • Page 203: Pre Puštanja U Pogon

    Nivo zvučnog pritiska L ....81,05 dB(A) 5.1 Montaža opšte a) Sl. 2-3: utaknite cev (7) do izbočenja (7a) na Nesigurnost K ..........3 dB kućištu drške (2a) i pričvrstite je montažnom Nivo zvučne snage L , izmeren ..98,23 dB(A) navrtkom.
  • Page 204 Nakon svršenog rada olabavite lanac, jer će se Montažni komplet lančane testere fi ksiraće prilikom hlađenja skratiti. Na taj način sprečićete se na glavi motora i na taj način je čvrsto oštećenja lanca. montiran. Pri tom se dugme za fi ksiranje (R) pritisne ulevo.
  • Page 205 5.8 Podešavanje dodatne ručke (sl. 17-18) naponu strujne mreže. Utaknite mrežni utikač a) Podešavanje nagiba dodatne ručke uređaja za punjenje (21) u utičnicu. Zeleni Otvorite (a) zabravu (F). Podesite željeni nagib LED počeće da treperi. dodatne ručke (9). Zatvorite (b) zabravu (F). 3.
  • Page 206 opet možete da pustite blokadu uključivanja. granama koje padaju i delova drva koji izleću! • Dok mašina radi, ljudi i životinje ne smeju se Isključivanje nalaziti u opasnom području. • Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. Uređaj nije zaštićen od strujnog udara u 3/poz.
  • Page 207: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    9. Čišćenje, održavanje i porudžbina najteže povrede korisnika ili osoba u okolnom području. Najveća opasnost od povratnog udarca rezervnih delova postoji kad se testera prisloni u delu vrha sablje, jer u tom delu sila poluge ima najjače dejstvovan- Opasnost! je. Stoga testeru uvek prislonite na ravnom delu. Pre svih radova čišćenja i održavanja izvadite akumulator.
  • Page 208: Porudžbina Rezervnih Delova:

    10. Zbrinjavanje u otpad i 9.2 Održavanje recikliranje 9.2.1 Montažni komplet lančane testere Zamena lanca testere i sablje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta Sablja se mora zameniti kada se istroši utor sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i vođice (lanca) sablje.
  • Page 209 12. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvadite akumulator. Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici.
  • Page 210: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    13. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Page 211 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 212 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 213: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 214: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 10. Yüksek dal budama testeresinin zincir ha- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- reketi ve dişlerin yönü. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. İş eldiveni takın. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 215: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    4. Teknik özellikler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Yüksek dal budama testeresi ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Pala uzunluğu: ........200 mm Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Kesim uzunluğu maks.: ......170 mm nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Zincir bölünmesi (piç): ......3/8“...
  • Page 216: Çalıştırmadan Önce

    Ses basınç seviyesi L ..... 81,05 dB(A) Bütün parçaları dikkatlice ambalajından çıkarın ve eksik olup olmadığını kontrol edin (Şekil 1) Sapma K ........... 3 dB Ses güç seviyesi L ölçülen ..... 98,23 dB(A) 5.1 Genel montaj Sapma K ............ 3 dB a) Şekil 2-3: Boruyu (7) yanağına (7a) kadar sap Ses güç...
  • Page 217 Zincir germe uyarıları: 5.3 Zincirli testere setinin motor kafasına Kesme çalışmasının emniyetli bir şekilde montajı (Şekil 12–13) yapılabilmesi için zincir doğru gerginlikte olmalıdır. Yaralanmaları önlemek için, pala muhafazası Zincir palanın ortasında yaklaşık 2 mm yukarı takılmış olan pala ve zincirin üzerine geçirilecektir. kaldırıldığında doğru ayarlanmıştır.
  • Page 218 5.8 İlave sapı ayarlama (Şekil 17-18) gerçekleşir! a) İlave sapın eğimini ayarlama Kilitleme elemanını (F) açın (a). İlave sapın (9) 5.14 Akünün şarj edilmesi (Şekil 26) istenilen eğimini ayarlayın. Kilitleme elemanını (F) 1. Aküyü makineden sökün. Bunun için sabitle- açın kapatın (b). me butonuna (T) basın.
  • Page 219: Koruyucu Giysi

    Açma/ Kapatma Güvenli çalışma • Çalıştırma Güvenli bir çalışma için maks. 60° açı değeri • Makineyi iki elinizle tutun (baş parmağınız ile bir çalışma eğimi öngörülmüştür • ilave sapın altında olacaktır) Kesinlikle kesilecek olan dalın altında • Çalıştırma kilidini (Şekil 3 / Poz. 4) öne doğru durmayın.
  • Page 220 • bölüm bölüm kesin. İki tarafı kesen bıçak karşılıklı olarak çalışır ve her iki yönden keser (bakınız Şekil 31). • Geri tepme Düzgün ve eşit bir çit yüksekliği elde etmek Geri tepme, çalışmakta olan zincirli testerenin ani- için çit kenarı boyunca bir ip çekilerek ölçü den yukarı...
  • Page 221: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    10. Bertaraf etme ve geri kazanım 9.2 Bakım 9.2.1 Zincirli testere setini Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- Zincir ve palayı değiştirme laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Palanın kılavuz oluğu aşındığında pala ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım değiştirilecektir.
  • Page 222: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Tehlike! Arıza arama işleminden önce aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Testere çalışmıyor - Akü...
  • Page 223 13. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Page 224 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Page 225 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 226: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 227 Опасность! Пояснение значения указателей на При использовании устройств необходимо устройстве (рис. 36): соблюдать определенные правила техники 1. Предупреждение! безопасности для того, чтобы избежать 2. Используйте защитные очки и наушники. травм и предотвратить ущерб. Поэтому 3. Защищайте устройство от дождя или внимательно...
  • Page 228: Использование По Назначению

    3. Использование по назначению 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. Высоторез (цепочная пила с При обнаружении недостатка компонентов телескопической рукояткой) обратитесь в наш сервисный центр Монтажный комплект цепочной пилы или магазин, в котором Вы приобрели разрешается...
  • Page 229: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики Уровень давления шума L ... 81,05 дБ (A) Погрешность K ......... 3 дБ Высоторез Уровень мощности Длина ножа: ..........200 мм шума L , измеренный ....98,23 дБ (A) Длина резки макс.: .........170 мм Погрешность K ......... 3 дБ Шаг...
  • Page 230: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию 5.2.b Натяжение пильной цепи Осторожно! Перед началом работ по контролю и настройке всегда извлекайте Устройство поставляется без аккумулятор из устройства. Выполняя аккумуляторов и зарядного устройства. работы на цепочной пиле, всегда надевайте защитные перчатки, чтобы избежать травм. Осторожно! Аккумулятор...
  • Page 231 Указание! Необходимо учитывать 5.4 Поворот монтажного комплекта температурные условия: при разных условиях цепочной пилы на головке двигателя окружающей среды требуются смазочные на 90° (рис. 14) средства с максимально разной вязкостью. Для предупреждения травм защита При низких температурах необходимы ножа должна быть установлена над жидкотекучие...
  • Page 232 садовых ножниц совпадали, и монтажный 5.12 Регулировка телескопической трубы комплект можно было удалить. (рис. 23) 1. Ослабить стопорную гайку 5.8 Регулировка дополнительной рукоятки телескопической трубы (10 + 12), (рис. 17–18) повернув ее влево. a) Регулировка наклона дополнительной 2. Выдвинуть телескопическую трубу (11 + рукоятки...
  • Page 233: Рабочий Режим

    7. Работа с монтажным Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить комплектом цепочной пилы • зарядное устройство • и аккумуляторный блок Подготовка в наш отдел обслуживания. Для обеспечения безопасной работы необходимо перед каждым использованием Для обеспечения длительного срока и...
  • Page 234 Безопасная работа Обрезка крупных и длинных веток (рис. • Для обеспечение безопасной работы угол 29): наклона должен составлять не более 60°. На крупных ветках сделайте разрез для • Никогда не стойте на ветке, которую уменьшения нагрузки. пилите. Сначала сделайте разрез верхней частью •...
  • Page 235 8. Работа с монтажным 9. Чистка, техническое комплектом садовых ножниц обслуживание и заказ запасных частей • Проверьте исправность режущих ножей. Обоюдоострые ножи движутся Опасность! в противоположном направлении, что Вынимайте из розетки штекер свечи гарантирует высокую производительность зажигания электропитания перед началом резания...
  • Page 236: Техническое Обслуживание

    9.2 Техническое обслуживание 9.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо 9.2.1 Монтажный комплект цепочной пилы указать следующие данные; • Замена пильной цепи и ножа Тип устройства • В случае износа направляющего паза ножа Номер артикула устройства • требуется замена ножа. Для этого необходимо Идентификационный...
  • Page 237: Таблица Поиска Неисправностей

    12. Таблица поиска неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В следующей таблице указаны признаки неисправностей и приводится описание способов их устранения в случае неправильной работы устройства. Если с ее помощью невозможно установить и устранить проблему, обратитесь в свою сервисную мастерскую. Неисправность...
  • Page 238: Индикаторы Зарядного Устройства

    13. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 239 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 240 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 241: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Page 242: Sikkerhedsanvisninger

    2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Holdegreb grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 3.
  • Page 243: Formålsbestemt Anvendelse

    4. Tekniske data • Påmonteringssæt kædesav • Sværd Stangsav • Savkæde Sværdlængde: ........200 mm • Sværdbeskyttelse Skærelængde maks.: ......170 mm • Påmonteringssæt hækkeklipper Kædedeling: ........ 3/8“ 33 tænder • Beskyttelse til hækkeklipperkniv Kædestyrke: ....... (0,050“) 1,3 mm • Original betjeningsvejledning •...
  • Page 244: Før Ibrugtagningen

    5. Før ibrugtagningen Lydtryksniveau L ......81,05 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier Lydeff ektniveau L målt ....98,23 dB(A) og uden ladeaggregat! Usikkerhed K ..........3 dB Lydeff ektniveau L garanteret ... 102 dB(A) Forsigtig! Vent med at sætte akkuen i, til maski- nen er fuldstændig monteret, og alle indstillinger Brug høreværn.
  • Page 245 op midt på sværdet (fig. 10). 5.3 Kædesav- påmonteringssæt monteres på • Skru fastgørelsesskruen (C) til kædehjulss- motorhoved (fi g. 12 – 13) kærmen fast (fig. 8). Sværdbeskyttelsen skal være skubbet hen over Bemærk! Alle kædeled skal ligge rigtigt i svær- det monterede sværd med savkæde for at undgå...
  • Page 246 5.7 Hækkeklipper - påmonteringssæt fjernes 5.13 Montering af akku (fi g. 24 - 25) på motorhoved (fi g. 15 – 16) Tryk på anslagsknappen (T) på akkuen som vist Beskyttelsen skal skubbes hen over hækkeklip- på fi g. 24, og skub akkuen ind i den dertil indrette- perkniv for at undgå...
  • Page 247 Tænde / slukke Høreværn og sikkerhedsbriller. Tænde saven Bær sikkerhedshjelm med integreret høre- og an- • Hold fast i maskinens greb med begge hæn- sigtsværn. Denne beskytter mod nedfaldne grene der (tommelfinger neden under hjælpegre- og tilbageslående kviste. bet). • Skub indkoblingsspærren (fig.
  • Page 248: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    8. Arbejde med hækkeklipper- Oversavning af større og længere grene (fi g. 29): påmonteringssæt Ved større grene skal der udføres et afl astnings- snit. • Kontroller skæreknivenes funktion. Knivene Sav først med sværdets overside nedefra og op skærer i begge sider med modsat omløbsret- igennem 1/3 af grenens diameter (a).
  • Page 249: Vedligeholdelse

    • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, 9.3 Reservedelsbestilling: luftsprækker og motorhuset fri for støv og Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, ses: • eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Savens type. •...
  • Page 250 12. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskine virker ikke...
  • Page 251: Visninger På Opladeren

    13. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Page 252 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 253 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 254 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 255: Inkludert I Leveransen

    Fare! 10. Retning for beskjæringssagens kjedebeve- Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler gelse og kjedetenner. overholdes for å forhindre personskader og ma- 11. Bruk vernehansker. terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til 2.
  • Page 256: Formålstjenlig Bruk

    4. Tekniske data Fare! Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke le- ketøy for barn! Barn må ikke leke med plast- Beskjæringssag posene, foliene og smådelene! Det er fare for Sverdlengde: ........... 200 mm at de svelger dem og fare for kvelning! Skjærelengde, maks.: ......
  • Page 257: Før Maskinen Tas I Bruk

    5. Før maskinen tas i bruk Lydtrykknivå L ........ 81,05 dB(A) Usikkerhet K ..........3 dB Maskinen leveres uten oppladbare batterier Lydeff ektnivå L , målt ...... 98,23 dB(A) og uten ladeapparat. Usikkerhet K ..........3 dB Lydeff ektnivå L , garantert....
  • Page 258 • meskruen (fig. 9/pos. D). Dreining mot høyre Lukk lokket på oljetanken (pos. 31). øker kjedespenningen, dreining mot venstre reduserer kjedespenningen. Sagkjeden er Etter monteringen av monteringssettet for kje- korrekt strammet når den kan løftes ca. 2 mm desag, samt når maskinen ikke er i bruk, må midt på...
  • Page 259 mot høyre. Monteringssettet for hekksaks 5.12 Stille teleskoprørene (fi g. 23) låses fast til motorhodet og er fast montert. I 1. Åpne låsemutrene for teleskoprørene (10 + denne forbindelse trykkes låseknappen (R) 12) ved å skru dem mot venstre. mot venstre. 2.
  • Page 260 6. Bruk Sagkjede Sagkjedens spenning, eggenes tilstand. Jo skar- pere sagkjeden er, desto lettere og mer kontroller- Overhold de lovfestede bestemmelser om støye- bart kan kjedesagen betjenes. Det samme gjelder misjoner. Du kan innhente informasjon om disse for kjedespenningen. Kontroller kjedespenningen lokalt.
  • Page 261: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    • 8. Arbeide med monteringssett for Du må aldri sage med spissen av sverdet. • Sag ikke i vulsten der greinen går ut fra stam- hekksaks men. Det hindrer at treets sår heles. • Kontroller knivenes funksjon. Knivene, som Kapping av mindre greiner (fi g. 28): skjærer på...
  • Page 262: Bestilling Av Reservedeler:

    • Hold sikkerhetsinnretningene, ventilasjonsåp- 9.2.2 Monteringssett for hekksaks ningene og motorhuset så fri for støv og Knivene bør rengjøres og smøres med jevne mel- smuss som mulig. Gni maskinen ren med en lomrom, slik at topp ytelse opprettholdes. Fjern ren klut, eller blås den ren med trykkluft med avleiringene med en børste og smør på...
  • Page 263 12. Feilsøkingsskjema Fare! Slå av maskinen og ta ut det oppladbare batteriet før feilsøkingen. Tabellen nedenfor viser feilsymptomene og beskriver hvordan du kan utbedre feilen dersom maskinen en gang ikke virker som den skal. Dersom du ikke klarer å lokalisere og løse problemet med denne ta- bellen, må...
  • Page 264 13. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Page 265 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Page 266 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Page 267 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Page 268 Hætta! 11. Notið hlífðarvettlinga. Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg- 2. Tækislýsing og innihald gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið- beiningar vel þannig að ávallt sé hægt að grípa til 2.1 Tækislýsing (mynd 1) þeirra ef þörf er á.
  • Page 269: Tilætluð Notkun

    • 4. Tæknilegar upplýsingar Viðtól keðjusög • Sverð • Sagarkeðja Greinasög • Sverðslífur Sverðslengd: ........... 200 mm • Viðtól hekkklippur Hámarks sögunarlengd: ......170 mm • Hekkklippuslíður Lýsing keðju: ........3/8“ 33 tennur • Notandaleiðbeiningar Sverleiki keðju: ......(0,050“) 1,3 mm •...
  • Page 270: Fyrir Notkun

    Hljóðþrýstingur L ......81,05 dB(A) 5.1 Almenn samsetning a) myndir 2-3: Stingið skaftinu (7) með kraga- Óvissa K ............ 3 dB num (7a) inn í haldfangshúsið (2a) og skrúfi ð Hámarks hávaði L mældur ..... 98,23 dB(A) fast saman með samsetningarhulsunni (6). Óvissa K ............
  • Page 271 að sagarkeðjan hitnar við sögun og breytir við það ningunni. Læsingarrofi nn (R) rennist sjálfkrafa lengd sinni, yfi rfarið þá keðjuspennuna á að minn- til hægri. Snúið keðjusagar – viðtólinu réttsæ- stakosti 10 mínútna millibili og stillið hana ef þörf lis.
  • Page 272 b) Aukahaldfang fært til tækisskiltinu og þá sem að rafrásin hefur sem Opnið (a) læsinguna (H) og rennið aukahaldfan- tengja á tækið við og gangið úr skugga um ginu (9) á þann stað sem óskað er. Lokið (b) aftur að hún sé sú sama. Stingið rafmagnsleiðslu læsingunni (H).
  • Page 273 • • Gangsetjið tækið með höfuðrofanum (mynd 3 Farið varlega þegar að sagað er í greinar sem / staða 3). Nú er hægt að sleppa höfuðrofalæ- eru undir spennu og viði sem kurlast. • singunni. Hætta er á slysum vegna greina sem falla niður og vegna viðarbúta sem geta skotist til! •...
  • Page 274 með sverðsoddinum eða það að sagarkeðjan meðfram hekkkantinum. Greinarnar sem klemmist föst. standa uppúr verða klipptar í burtu (sjá myndir Þegar að bakslag á sér stað losna miklir kraftar. 32/33). • Þess vegna bregst sögina vanalega stjórnlaus Hliðarfletirnir á runna verða klipptir með boga- við.
  • Page 275: Pöntun Varahluta

    10. Förgun og endurnotkun 9.2 Umhirða 9.2.1 Keðjusagar – viðtól Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu Skipt um sagarkeðju og sverð fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar Skipta verður um sagarsverðið þegar að stýriren- endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. na þess er uppnotuð.
  • Page 276 12. Bilanaleit Hætta! Áður en að bilanaleit er hafi n, slökkvið þá á tækinu og takið hleðslurafhlöðuna úr því. Eftirfarandi tafl a sýnir bilanaeinkenni og lýsir hvernig hægt er að leysa vandamálin ef að tækið virkar ekki eins og það á að gera. Ef ekki er hægt að fi nna bilunina með hjálp töfl unnar ætti að hafa samband við fagverkstæði.
  • Page 277 13. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Page 278 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Page 279 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Page 280 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Page 281: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 3.
  • Page 282: Ändamålsenlig Användning

    • 4. Tekniska data Handtag, komplett • Rör med motorenhet, komplett • Skulderbälte med säkerhetsuppregling Stamkvistare • Kompletteringssats för kedjesåg Svärdlängd: ..........200 mm • Svärd Såglängd max.: ........170 mm • Sågkedja Kedjedelning: ........ 3/8“ 33 tänder • Svärdskydd Kedjetjocklek ......
  • Page 283: Innan Du Använder Maskinen

    Ljudtrycksnivå L ......81,05 dB(A) 5.1 Allmän information om montering a) Bild 2-3: Sätt in rör (7) fram till kragen (7a) på Osäkerhet K ..........3 dB handtagskåpa (2a) och skruva fast med mon- Ljudeff ektnivå L uppmätt ....98,23 dB(A) teringsmuttern (6).
  • Page 284 ska du kontrollera kedjespänningen senast var 2. Tryck kompletteringssatsen mot motorhuvu- 10:e minut och justera in spänningen vid behov. det. Spärrknoppen (R) skjuts då mot höger. Detta gäller särskilt för nya sågkedjor. Spänn av Vrid kompletteringssatsen åt höger. Komplet- sågkedjan efter att du har sågat färdigt eftersom teringssatsen spärras vid motorhuvudet och kedjan blir kortare när den svalnar.
  • Page 285 5.8 Ställa in stödhandtag (bild 12-13) 5.14 Ladda batteriet (bild 26) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- a) Ställa in lutning för stödhandtaget knappen (T). Öppna (a) spärren (F). Ställ in stödhandtaget (9) 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på på...
  • Page 286 håll den sedan intryckt. Säkert arbete • • Slå på maskinen med strömbrytaren (bild 3/ För att garantera att arbetsuppgifterna kan pos. 3). Nu kan du släppa brytarspärren. utföras på ett säkert sätt får arbetsvinkeln inte överstiga 60°. • Slå ifrån maskinen Stå...
  • Page 287: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    kontrollera var delarna faller ned. Användningstips • Förutom häckar kan även buskar och plantor Rekyler klippas med en häcksax. • En rekyl innebär att den löpande kedjesågen Bästa klippningsresultat får du om du för plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att häcksaxen framåt med en vinkel på...
  • Page 288: Skrotning Och Återvinning

    10. Skrotning och återvinning 9.2 Underhåll 9.2.1 Kompletteringssats för kedjesåg Produkten ligger i en förpackning som fungerar Byta ut sågkedjan och svärdet som skydd mot transportskador. Denna förpack- Svärdet ska bytas ut om styrspåret i svärdet har ning består av olika material som kan återvinnas. slitits ned.
  • Page 289 12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 290: Lampor På Laddaren

    13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Page 291 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 292 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 293 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 294 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Kantokahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 3.
  • Page 295: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 4. Tekniset tiedot Teräkisko • Teräketju • Teräkiskon suojus Pystykarsintasaha • Täydennyssarja pensassakset Teräkiskon pituus: ........200 mm • Pensassaksien teränsuojus Leikkauspituus kork.: ......170 mm • Alkuperäiskäyttöohje Ketjun jako: ......3/8“ 33 hammasta • Turvallisuusmääräykset Ketjun paksuus: ......(0,050”) 1,3 mm Ketjupyörä: ......
  • Page 296: Ennen Käyttöönottoa

    Äänen painetaso L ......81,05 dB(A) 5.1 Laitteen asennus yleisesti a) Kuvat 2-3: Työnnä putki (7) olakkeeseen (7a) Mittausvirhe K ..........3 dB saakka kantokahvan koteloon (2a) ja ruuvaa Äänen tehotaso L mitattu ..... 98,23 dB(A) se asennusmutterilla (6) kiinni paikalleen. Mittausvirhe K ...........
  • Page 297 väliajoin ja korjaa säätöä tarvittaessa. Tämä on täydennyssarjaa oikealle. Teräketjusaha-täy- erityisen tärkeää uusien teräketjujen kohdalla. dennyssarja lukittuu moottorin päähän ja on Löysennä teräketjua lopetettuasi työskentelyn, asennettu tukevasti paikalleen. Lukitusnuppi koska se lyhenee jäähtyessään. Täten estät ket- (R) työnnetään samalla vasemmalle. jun vahingoittumisen.
  • Page 298 5.8 Tukikahvan säätö (kuvat 17-18) 5.14 Akun lataaminen (kuva 26) a) Tukikahvan kallistuskulman säätö 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Avaa (a) lukitus (F). Säädä tukikahva (9) haluttuun ten lukitusnäppäintä (T). kallistuskulmaan. Sulje (b) lukitus (F). 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä...
  • Page 299 mella (kuva 3 / kohta 3). Sitten voit päästää oksia ja halkeilevaa puuta. • käynnistyssulun jälleen irti. Putoavat oksat ja poissinkoutuvat puunpalat aiheuttavat tapaturman vaaran! • Sammutus Konetta käytettäessä tulee muut henkilöt Päästä päälle-/pois-katkaisin (kuva 3/kohta 3) irti. sekä eläimet pitää poissa vaara-alueelta. •...
  • Page 300: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus tomasti. Seurauksena on usein erittäin vaikeita vammoja käyttäjälle tai läsnäolijoille. Takapotkun vaara on suurimmillaan, kun asetat sahan työhön Vaara! teräkiskon kärjellä, koska vipuvaikutus on siinä Irrota akkusarja ennen kaikkia puhdistus- ja huol- voimakkain. Aseta saha siksi aina mahdollisim- totoimia.
  • Page 301: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    jaamon puoleen. Viite! Älä kosketa tässä pintaa. Säilytä riittävä turvallisuusvälimatka (n. 20 cm) Teräketjun teroittaminen Voit työskennellä ketjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on hyväkuntoinen ja terävä. Se vä- hentää myös takapotkujen vaaraa. Teräketju voidaan teroittaa jokaisessa alan am- mattiliikkeessä. Älä yritä teroittaa teräketjua itse, jos sinulla ei ole sopivia työkaluja ja riittävää...
  • Page 302 12. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Page 303: Latauslaitteen Näyttö

    13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Page 304 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 305 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 306 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 307: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2. Käepide likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 3.
  • Page 308: Otstarbekohane Kasutamine

    • 4. Tehnilised andmed Juhtplaat • Saekett • Juhtplaadi kaitse Teleskoopvarrega oksasaag • Hekikääride paigalduspesa Lõiketera pikkus: ........200 mm • Hekikääride tera kaitse Lõikepikkus maksimaalselt: ....170 mm • Originaalkasutusjuhend Ketisamm: ........3/8“ 33 hammast • Ohutusjuhised Veolüli paksus: ......(0,050“) 1,3 mm Ketiratas: ........6 hammast, 3/8“...
  • Page 309: Enne Kasutuselevõttu

    5. Enne kasutuselevõttu Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! dardi ISO 22868 järgi. Ettevaatust! Paigaldage aku alles siis, kui seade Mürarõhu tase L ......81,05 dB(A) on täielikult monteeritud ja kõik seadistused teh- Hälbepiir K ..........
  • Page 310 plaadi keskel u 32 mm üles tõsta (joonis 10). 5.3 Kettsae paigalduspesa monteerimine • Keerake veotähiku katte kinnituskruvi (C) kin- mootoripea külge (joonised 12-13) ni (joonis 8). Terakaitse peab vigastuste vältimiseks olema lü- katud saeketiga monteeritud tera kohale. Märkus! Kõik ketilülid peavad olema korralikult 1.
  • Page 311 5.7 Hekikääride paigalduspesa monteerimine 5.13 Aku monteerimine (joonised 24-25) mootoripea külge (joonised 15-16) Suruge aku lukustusnuppu (T), nagu joonisel 24 Vigastuste vältimiseks peab kaitse olema lükatud näha ja lükake aku selleks ettenähtud akukinni- üle hekikääride tera. tusse. Niipea kui aku on asendis, mida näete joo- 1.
  • Page 312 Sisse- ja väljalülitamine Ohutu töötamine • Sisselülitamine Ohutu töötamise tagamiseks on ette nähtud • Hoidke seadet mõlema käega tugevasti kinni maks. 60° töönurk. • (pöial lisakäepideme all). Ärge seiske kunagi saetava oksa all. • • Lükake sisselülitustõkist (joonis 3/4) ette ja Ettevaatust pinge all olevate oksade saagimi- hoidke seda all.
  • Page 313: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Tagasilöök oksad lõigatakse ära (vt joonis 32/33). • Tagasilöögi all mõistetakse töötava kettsae äkilist Heki küljepindu pügatakse kaarekujuliste üles- ja tagasipõrkumist. Põhjuseks on enamasti liigutustega altpoolt ülespoole (vt joonis 34). töödeldava materjali puudutamise plaadiotsaga või saeketi kinnikiilumine. Tagasilöögi korral esineb äkki suur jõud. See- 9.
  • Page 314: Varuosade Tellimine

    11. Hoiustamine (laud, puu lõikepind) ja laske kettsael töötada. Kui sel ajal ilmub suurenev õlijälg, töötab automaatne ketiõlitus korralikult. Kui selget õlijälge ei ilmu, lu- Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, gege vastavaid juhiseid peatükist „Veaotsing“! Kui kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus ka need juhised ei aita, pöörduge meie teenin- kohas.
  • Page 315 12. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 316: Laadija Näidik

    13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Page 317 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Page 318 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Page 319 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 320: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 11. Lietojiet aizsargcimdus. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2. Ierīces apraksts un piegādes instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo komplekts informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Page 321: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    4. Tehniskie rādītāji Bīstami! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar Atzarotājs plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām Asmens garums: ........200 mm detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas Maks. zāģējuma garums: ......170 mm risks! Ķēdes solis: ........3/8”, 33 zobi Ķēdes biezums: ......
  • Page 322: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    Skaņas spiediena līmenis L .... 81,05 dB(A) Rūpīgi izsaiņojiet visas daļas un pārbaudiet to pilnīgumu (1. att.). Kļūda K ............3 dB Skaņas jaudas līmenis, mērīts L ..98,23 dB(A) 5.1. Vispārīgi norādījumi par montāžu Kļūda K ............3 dB a) 2.―3.
  • Page 323 Norādījumi par ķēdes spriegošanu: 5.3. Ķēdes zāģa montāžas komplekta Zāģa ķēdei ir jābūt pareizi nospriegotai, montāža pie motora galvas (12.―13. att.) lai garantētu drošu darbību. Zāģa ķēdes Asmens aizsargs jābīda virs uzstādītā asmens ar optimālais spriegojums tiek sasniegts tad, zāģa ķēdi, lai izvairītos no traumām. ja asmens vidusdaļā...
  • Page 324 5.7. Dzīvžogu šķēru montāžas komplekta fi ksācijas uzgriežņus (10 + 12), griežot pa demontāža no motora galvas (15.―16. labi. att.) Aizsargs jāuzbīda virs dzīvžogu šķērēm, lai 5.13. Akumulatora montāža (24.―25. att.) izvairītos no traumām. Nospiediet akumulatora fi ksējošo taustiņu (T), 1.
  • Page 325 6. Darbība Zāģa ķēde Pirms darba sākuma pārbaudiet zāģa ķēdes spriegojumu un zobu stāvokli. Jo asāka ir zāģa Lūdzu, ievērojiet trokšņu aizsardzības noteikumu ķēde, jo vieglāk un kontrolējamāk ir vadīt ķēdes normas, kas katrā vietā var būt atšķirīgas. zāģi. Tas pats attiecas arī uz ķēdes spriegojumu. Arī...
  • Page 326: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8. Darbs ar dzīvžoga šķēru Mazu zaru zāģēšana (28. att.) Pielieciet zāģa atdures virsmu pie zara. Tā montāžas komplektu izvairīsieties no zāģa grūdienveida kustībām zāģēšanas sākumā. Virziet zāģi ar vieglu spiedie- • Pārbaudiet griezējasmeņu darbību. Abpusēji nu no augšas uz leju caur zaru. griezošie asmeņi darbojas viens otram pretī, nodrošinot augstu ražīgumu un mierīgu gaitu.
  • Page 327: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci ar 9.3 Rezerves daļu pasūtīšana tīru drānu vai nopūtiet netīrumus ar zema Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda spiediena gaisu pneimatiskajā sistēmā. informācija: • • Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas ierīces tips; • reizes. ierīces preces numurs;...
  • Page 328 12. Kļūdu noteikšanas plāns Bīstami! Pirms kļūdas noteikšanas izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Šajā tabulā ir parādīti kļūdu cēloņi un aprakstītas darbības, kā tos novērst, ja ierīce darbojas nepareizi. Ja šādā veidā nevarat atklāt un novērst radušos problēmu, vērsieties attiecīgajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana...
  • Page 329 13. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Page 330 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Page 331 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Page 332 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Page 333: Saugos Nurodymai

    2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 2. Rankena kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija. 3.
  • Page 334: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • 4. Techniniai duomenys Visa rankena • Vamzdis su visu varikliniu agregatu • Ant pečių dedamas diržas su apsauginiu Stiebinis genėtuvas atsegimu Pjūklo juostos ilgis........200 mm • Grandininio pjūklo montavimo komplektas Didžiausias pjūvio ilgis ......170 mm • Pjūklo juosta Grandinės žingsnis ......3/8“...
  • Page 335: Pasiruošimas Darbui

    Garso slėgio lygis, L ...... 81,05 dB (A) 5.1. Bendrai apie montavimą a) 2–3 pav.: įstatykite vamzdį (7) iki briaunos Nestabilumas, K ........3 dB (7 a) į rankenos korpusą (2 a) ir priveržkite jį Garso galios lygis, L ...... 98,23 dB (A) montavimo veržle (6).
  • Page 336 pakelti apie 2 mm. Kadangi pjūklo grandinė pjo- rodyklės sutaptų. vimo metu įkaista ir dėl to pailgėja, ne rečiau kaip 2. Grandininį pjūklą (montavimo komplektą) kas 10 min. tikrinkite jos įtempimą ir prireikus ją užspauskite ant variklio. Užfi ksavimo mygtu- sureguliuokite.
  • Page 337 tol, kol rodyklės ant variklio ir sodo žirklių 5.13 Akumuliatoriaus montavimas (24–25 (montavimo komplekto) sutaps ir bus galima pav.) jas nuimti. Paspauskite akumuliatoriaus fi ksavimo mygtuką (T) kaip parodyta 24 pav. ir įdėkite akumuliatorių 5.8 Papildomos rankenos nustatymas (17–18 į tam skirtą vietą. Kai tik akumuliatorius bus 25 pav.) pav.
  • Page 338 6. Darbas Pjūklo grandinė Pjūklo grandinės įtempimas, ašmenų būklė. Juo pjūklo grandinė aštresnė, tuo lengviau dirbti Laikykitės apsaugai nuo triukšmo taikomų grandininiu pjūklu. Tas pats galioja grandinės įstatymais numatytų reikalavimų, kurie priklauso- įtempimui. Taip pat ir darbo metu ne rečiau kaip mai nuo šalies gali skirtis.
  • Page 339 8. Darbas su sodo žirklėmis Smulkesnių šakų pjovimas (28 pav.): Prie šakos susiraskite pjūklo atraminį paviršių. (montavimo komplektu) Tokiu būdu pradėję pjauti išvengsite pjūklo trūkčiojimo. Lengvai spausdami pjaukite šaką iš • Patikrinkite pjovimo peilio funkcionavimą. Iš viršaus į apačią. abiejų pusių pjaunantys peiliai juda vienas prieš...
  • Page 340: Techninė Priežiūra

    ir nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria 9.3 Atsarginių dalių užsakymas: šluoste arba nupūskite suslėgtu oro, žemo Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius slėgio režimu. duomenis; • • Rekomenduojame prietaisą valyti iš karto po Prietaiso tipą • kiekvieno naudojimo. Prietaiso artikulo numerį •...
  • Page 341 12. Gedimų paieškos planas Pavojus! Prieš pradėdami ieškoti gedimų, prietaisą išjunkite ir išimkite akumuliatorių. Toliau esančioje lentelėje nurodyti gedimų požymiai ir aprašymai, kaip juos galima pašalinti, jei kartais Jūsų mašina sugestų. Jei problemos negalėsite nustatyti ir pašalinti, kreipkitės į techninės priežiūros dirbtuves.
  • Page 342 13. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Page 343 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Page 344 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Page 345 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 346: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Multifunktionswerkzeug GHH-E20Li (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland 2006/95/EC Notifi...
  • Page 347 - 347 - Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 347 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 347 06.11.15 06:56 06.11.15 06:56...
  • Page 348 EH 11/2015 (02) Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 348 Anl_GHH_E_20_Li_OA_SPK7.indb 348 06.11.15 06:56 06.11.15 06:56...

Ce manuel est également adapté pour:

34.108.31

Table des Matières