Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
1881817_v3_1011_02_IPL_m_fr_nl
Notice d'emploi
Clé à chocs A ASS-900
N° de commande 1881817
Page 5 - 19
Gebruiksaanwijzing
ASS-900 A-Slagmoersleutel
Bestelnr. 1881817
Pagina 20 - 34
3
2
4
1
5
6

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT A ASS-900

  • Page 1 Notice d’emploi Clé à chocs A ASS-900 N° de commande 1881817 Page 5 - 19 Gebruiksaanwijzing ASS-900 A-Slagmoersleutel Bestelnr. 1881817 Pagina 20 - 34 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Page Introduction ................................6 Explication des symboles ............................6 Utilisation prévue ..............................7 Contenu de l’emballage ............................7 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ....................8 a) Sécurité sur le poste de travail ........................8 b) Sécurité électrique ............................8 c) Sécurité des personnes ..........................9 d) Utilisation et entretien de l’outil ........................9 e) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi .............10 f) Réparation ..............................10...
  • Page 3: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
  • Page 4: Utilisation Prévue

    Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l’entretien, le stockage et le transport. 3. Utilisation prévue Le produit est conçu pour visser et dévisser des vis/boulons avec un filetage à gauche et à droite, en utilisant une variété d'embouts (non inclus). Le produit fournit un couple beaucoup plus élevé qu'une visseuse sans fil standard. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que les courts-circuits, les incendies, les chocs électriques, etc. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
  • Page 5: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    5. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ATTENTION ! Lisez tous les avertissements concernant la sécurité, suivez les instructions, les illustrations et consultez les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions listées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu- rement.
  • Page 6: Sécurité Des Personnes

    c) Sécurité des personnes • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
  • Page 7: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    • Entretenez les outils électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • Page 8: Avertissements Concernant La Sécurité Pour Le Vissage

    g) Avertissements concernant la sécurité pour le vissage Consignes de sécurité pour toutes les opérations • Portez une protection auditive lors du perçage. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. • Préparez correctement l'outil avant toute utilisation. Cet outil produit un couple de sortie élevé et, sans le maintenir correctement en cours de fonctionnement, une perte de contrôle peut se produire, entraînant des blessures corporelles.
  • Page 9: Risque Résiduel

    • En cas de dysfonctionnement, éteignez le produit et débranchez-le du secteur. Si nécessaire, faites vérifier et réparer le produit par un professionnel qualifié avant de le remettre en fonctionnement. j) Risque résiduel Même si vous utilisez ce produit conformément à l’ensemble des exigences de sécurité, il demeure un risque éventuel de blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent survenir en lien avec la structure et la conception de ce produit : • Dommages pour la santé résultant de l’émission de vibrations en cas d’utilisation prolongée, de maniement inadéquat ou d’entretien incorrect du produit.
  • Page 10: Installation Et Préparation

    7. Installation et préparation Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport. Portez toujours des gants pour manipuler ou travailler avec le produit. a) Installation des différents embouts En raison du mécanisme à chocs, vous ne devez utiliser que des embouts conçus pour fonctionner avec des clés à chocs d'un couple supérieur ou égal au couple du produit. L'installation doit être effectuée lorsque l'accu est enlevé du produit afin d'empêcher des blessures. Le produit ne peut pas être utilisé avec des embouts visseur standard. Les embouts ne sont pas fournis avec le produit. Utilisez des embouts dont la taille du mandrin est de 12,7 mm (1/2 pouces). Fixez l'embout sur le porte-outil (3) et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Ú ill. 1). Ill. 1 b) Assembler/changer l'accu Le pack d'accus ne rentre que d'un sens. Ne le forcez pas lors de l'insertion dans son support.
  • Page 11: Fonctionnement

    8. Fonctionnement a) Réglage du sens de rotation 1. Pour régler le sens du filetage à droite, appuyez sur l'interrupteur de contrôle de serrage/desserrage (4) jusqu'à la butée à gauche (Ú ill. 2). 2. Pour régler le sens du filetage à gauche, appuyez sur l'interrupteur de contrôle de serrage/desserrage jusqu'à la butée à droite (Ú ill. 3). Ill. 2 Ill. 3 3. Pour verrouiller l'interrupteur marche/arrêt (1), appuyez sur l'interrupteur de contrôle de la rotation pour serrage/ desserrage vers la position centrale (Ú ill. 4). Ill. 4...
  • Page 12: À Faire/Vérifier Avant Chaque Utilisation

    b) À faire/vérifier avant chaque utilisation 1. Prière de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection. Des protections pour les oreilles et contre la poussière sont recommandées. Des vêtements de protection adéquats réduisent le risque de blessures corporelles causées par des débris volants ou par contact accidentel avec la surface brute. 2.
  • Page 13: Utilisation Du Crochet Pour Ceinture

    1. Pour allumer le produit, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (1) (Ú ill. 6). Ill. 6 2. Pour éteindre le produit, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (1). La vitesse du produit peut être ajustée en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt ce qui permet un réglage à des degrés divers. Une légère pression sur l'interrupteur marche/arrêt entraîne une faible vitesse de rotation. Une pression accrue sur l'interrupteur provoque une augmentation de la vitesse. e) Utilisation du crochet pour ceinture Le crochet pour ceinture (5) peut être utilisé pour accrocher le produit sur une ceinture de travail afin de le maintenir à portée de main durant le travail. Avant le rangement, réglez le verrouillage de l'interrupteur marche/arrêt sur la position centrale afin d'éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le rangement et le transport. Débranchez également le chargeur de l'alimentation électrique. • Effectuer des vérifications régulières afin de détecter les défauts évidents tels que des fixations relâchées et des composants usés ou endommagés. • Prière de vérifier que les pièces sont correctement installées. Effectuer l’entretien ou les réparations nécessaires avant chaque utilisation. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs, d’alcool spécial nettoyage ou d’autres solutions chimiques pour nettoyer le boîtier du produit. • Prière de ne pas plonger le produit dans l’eau ou tout autre liquide. •...
  • Page 15: Déclaration De Conformité (Doc)

    11. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Directive sur les machines 2006/42/CE EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 Directive sur la limitation des substances dangereuses 2011/65/UE Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques a) Généralités Tension d'entrée ..........20 VCD Couple maximal ..........2800 N m Fréquence d'impact ..........0-3400 t/min Vitesse à vide n ..........0-2300 min Taille du mandrin ..........12,7 mm (1/2 pouces) Conditions de fonctionnement/stockage ...de 10 à 45 ºC, 20 – 85 % HR Dimensions (L x P x H) ........17 x 6 x 22 cm (sans accu) Poids ..............1 kg (sans accu) b) Informations relatives au son et aux vibrations Niveau de pression acoustique L ....95,5 ±...
  • Page 17 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................21 Verklaring van de tekens ...........................21 Beoogd gebruik ..............................22 Leveringsomvang ..............................22 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ..............23 a) Veiligheid op de werkplek ..........................23 b) Elektrische veiligheid ...........................23 c) Persoonlijke veiligheid ..........................24 d) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ..................24 e) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap met een accu .............25 f) Onderhoud ..............................25 g) Waarschuwingen voor veilig boren ......................26...
  • Page 18: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als gebruiker de hand te houden aan deze gebruiksaanwijzing! Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product.
  • Page 19: Beoogd Gebruik

    Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opberging en transport. 3. Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het in- en uitschroeven van schroeven/bouten en moeren met linkse en rechtse draad met behulp van een aantal verschillende inzetstukken (niet meegeleverd). Het product genereert een veel groter koppel dan normale, op accu's werkende schroevendraaiers.
  • Page 20: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    5. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met dit elektrisch gereedschap zijn meegeleverd. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging. De term “elektrisch gereedschap”...
  • Page 21: Persoonlijke Veiligheid

    c) Persoonlijke veiligheid • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 22: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap Met Een Accu

    • Onderhoud elektrisch gereedschap goed. Controleer of de bewegende onderdelen goed zijn uitgelijnd en niet klemmen en of de onderdelen niet gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrisch gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen repareren voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Page 23: Waarschuwingen Voor Veilig Boren

    g) Waarschuwingen voor veilig boren Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden • Draag tijdens het boren gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. • Klem het gereedschap goed vast voor gebruik. Dit gereedschap genereert een groot werkkoppel en als u het gereedschap tijdens het gebruik niet goed vastklemt, kunt u de controle erover verliezen wat tot persoonlijk letsel kan leiden.
  • Page 24: Gedrag In Geval Van Nood

    i) Gedrag in geval van nood Maak u vertrouwd met het gebruik van dit product door de gebruiksaanwijzing goed te lezen. Prent de veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen en volg ze letterlijk op. Dit vermindert de risico's en gevaren. • Wees altijd op uw hoede als u het product gebruikt zodat u risico's herkent en er snel op kunt reageren. Snel reageren kan ernstig letsel en materiële schade voorkomen.
  • Page 25: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen (Ú Uitklappagina) 1 Aan/uit-schakelaar met variabele snelheid 2 Werklamp 3 Gereedschapshouder 4 Instelschakelaar voor vastdraaien/losdraaien 5 Riemclip 6 Accu (niet inbegrepen) 7. Instellen en voorbereiden Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opberging en transport.
  • Page 26: De Accu Plaatsen/Vervangen

    b) De accu plaatsen/vervangen De accu kan slechts op slechts één manier in het accuvak worden geplaatst. Duw de accu niet met teveel kracht in het accuvak. 1. Schuif de accu in het accuvak tot deze vastklikt. 2. Om de accu te verwijderen houd u de ontgrendelingsknop aan de voorkant van de accu ingedrukt en trekt u de accu eruit.
  • Page 27: Vóór Elk Gebruik Te Doen/Controleren

    3. Om de aan/uit-schakelaar (1) vast te zetten, duwt u de rotatiecontroleschakelaar voor vast-/losdraaien naar de middelste stand (Ú Afb. 4). Afb. 4 b) Vóór elk gebruik te doen/controleren 1. Draag een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. Bijkomende gehoor- en stofbescherming wordt aanbevolen. Geschikte beschermende kleding beperkt het risico op persoonlijk letsel veroorzaakt door rondvliegend debris of toevallige aanraking met ruwe oppervlakken.
  • Page 28: Het Product In- En Uitschakelen

    • Houd het product altijd loodrecht op het schroefpunt. Als u het onder een hoek houdt, kan de schroef/bout weg- glijden of blokkeren. d) Het product in- en uitschakelen Na het vastdraaien van de schroef/moer begint het slagmechanisme van het product te "kloppen". De maximale slagduur mag niet langer zijn dan 1-2 seconden.
  • Page 29: Onderhoud En Reiniging

    9. Onderhoud en reiniging Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opslag en transport. Ontkoppel ook de oplader van de netvoeding. • Controleer regelmatig op zichtbare defecten zoals losse onderdelen, en versleten of beschadigde componenten. •...
  • Page 30: Conformiteitsverklaring (Doc)

    11. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Richtlijn inzake machines 2006/42/EG EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 Richtlijn inzake de beperking van gevaarlijke stoffen 2011/65/EU De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.com/downloads...
  • Page 31: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens a) Algemeen Ingangsvoltage ..........20 V DC Maximaal koppel ..........280 N m Slagfrequentie ..........0-3400 omw/min Snelheid onbelast n .........0-2300 min Klauwmaat ............12,7 mm (1/2 in) Bedrijfs-/opslagomstandigheden ......10 tot 45 °C, 20 – 85 % RH Afmetingen (B x D x H) ........17 x 6 x 22 cm (zonder accu) Gewicht .............1 kg (zonder accu) b) Informatie over geluid en vibratie Geluidsdrukniveau L...

Ce manuel est également adapté pour:

1881817

Table des Matières