Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

E30P-1000P
0428-0001
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 20
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden.com E30P-1000P QT3050

  • Page 1 E30P-1000P 0428-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 20...
  • Page 2 1. FR...
  • Page 3: Numéro De Série

    Numéro de série Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : E30P-1000P QT3050 / 0428-0001 230-240 V 25 - 55 50 Hz 1,0 kW 30 cm 25 L 3200 7,5 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de production - Fertigungsjahr : 2017 IP 24...
  • Page 4: Table Des Matières

    INTRODUCTION Table des Matières Cet appareil, appelé tondeuse électrique à conducteur marchant, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cette tondeuse est assuré...
  • Page 5: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN Produit électrique de Classe II avec double isolation électrique 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour votre sécurité, porter un casque antibruit, des lunettes et des gants de protection Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :...
  • Page 6: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION ou avec des chaussures ouvertes, • Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates, •...
  • Page 7: Protection De L'environnement

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT • Il est strictement interdit de modifier la tondeuse et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités, • En cas d’obstacle, couper le moteur et s’assurer que tous les organes de protection sont intacts et qu’aucun objet n’empêche la lame de tourner, •...
  • Page 8: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE 9 • Aligner les rainures inférieures du couvercle du bac de ramassage 9 avec les ergots Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de supérieurs de la partie inférieure du bac de ramassage 9, puis pousser pour les encastrer. mettre en marche cette tondeuse.
  • Page 9: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Remarque : La tondeuse est équipée d’un disjoncteur qui coupe l’alimentation dès que le moteur et en surcharge ou qu’il atteint une température trop élevée. Si le disjoncteur s’active suite à une surcharge, relâcher les leviers, procéder au nettoyage du carter et attendre quelques minutes pour 1.
  • Page 10: Entretien Et Maintenance

    CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TONTE • Ne pas stocker le bac de ramassage avec de l’herbe à l’intérieur, • Porter des vêtements appropriés et des gants pour éviter de vous blesser lors des • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire opérations de nettoyage et d’entretien de votre tondeuse, d’augmenter la hauteur de coupe afin de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur.
  • Page 11: Changement De La Lame

    CHANGEMENT DE LA LAME TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE Avant toute intervention sur la lame de votre tondeuse, s’assurer que celle-ci est arrêtée 1er mois ou et que la prise électrique n’est pas raccordée au réseau électrique. Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque Tous les ans ou...
  • Page 12: Support Technique

    SAV OOGarden : • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.18).
  • Page 13: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 1,0 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 3200 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de fonctionnement 7,5 kg Largeur de coupe 30 cm 2. DE Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 81,2 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Page 14 Seriennummer Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: E30P-1000P QT3050 / 0428-0001 230-240 V 25 - 55 50 Hz 1,0 kW 30 cm 25 L 3200 7,5 kg Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de production - Fertigungsjahr : 2017 IP 24 KEEP HANDS AND FEET AWAY...
  • Page 15 Einführung Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät mit der Bezeichnung Elektrischer Rasenmäher ohne Radantrieb wurde zum Schneiden und Auffangen von Rasen in privaten Bereichen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt durch eine waagerecht drehende Schneidklinge, die von einem Elektromotor angetrieben wird.
  • Page 16: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE Elektrisches Gerät der Klasse II mit doppelter Isolierung 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN Zu Ihrer Sicherheit tragen Sie einen Gehörschutz, eine SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Sicherheitsbrille und Schutzhandschuhe Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’ ...
  • Page 17: Vor Der Ersten Anwendung

    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Mähen Sie niemals barfuß oder mit offenen Schuhen. • Lesen Sie unbedingt die Betriebsanweisung bevor Sie den Rasenmäher das erste • Tragen Sie keinen Schmuck der sich an der Maschine verfangen kann, befestigen Sie Ihr Haar und Mal einsetzen, tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten, •...
  • Page 18: Umweltschutz

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG • müssen, stoppen Sie unbedingt vorher den Motor und entfernen Sie das Zündkabel, • Fassen Sie die Teile des Motors weder währen des Mähens an, noch dann, wenn der Motor gestoppt wurde. Hier besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis der Motor erkaltet ist, •...
  • Page 19: Montageanweisung

    3. MONTAGEANWEISUNG ZUSAMMENBAU DES GRASFANGBEHÄLTERS 9 • Richten Sie die Rillen des unteren Behälterteils 9 mit den Noppen Behälterdeckels 9 Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen aus. Drücken Sie dann beide Teile zusammen, damit sie einrasten. Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen.
  • Page 20: Bedienung Und Wartung

    II. BEDIENUNG UND WARTUNG Anmerkung: Ihr Rasenmäher ist mit einem Sicherungsschalter ausgerüstet, der die Stromversorgung unterbricht, sobald der Motor überlastet ist oder eine zu hohe Temperatur erreicht hat. Wenn der Sicherungsschalter bei einer Überbelastung ausgelöst hat, lassen Sie die Bedienhebel los und reinigen 1.
  • Page 21: Pflege Und Wartung

    RATSCHLÄGE ZUM ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Lassen Sie bei der Lagerung des Grasfangbehälters kein Gras in dessen Innern, • Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Schutzhandschuhe, um Verletzungen bei • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, der Reinigung und der Wartung zu vermeiden.
  • Page 22 AUSWECHSELN DER SCHNEIDKLINGE ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN Vor jeglicher Handhabung der Klinge muss sichergestellt werden, dass diese zu REGELMÄSSIGE Stillstand gekommen ist, und dass der Stromstecker gezogen ist. WARTUNGSINTERVALLE Alle 2 Jahre Erstmals nach Jedes Jahr Tragen Sie Sicherheitshandschuhe, bevor Sie an der Klinge arbeiten. jeder 1 Monat oder oder nach 25...
  • Page 23: Technische Unterstützung

    Bei technischen Problemen und zum Besorgen von Ersatzteilen können Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt wenden: After Sales Service OOGarden : • Per Email: kontakt@oogarden.com • Per Telefon: 0698 - 679 8011 • Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France.
  • Page 24 TECHNISCHE DATEN Nennleistung 1,0 kW Maximale Geschwindigkeit des Motors(Drehzahl) 3200 tr/min Gewicht der Maschine bei leeren Tanks und Standardkonfiguration 7,5 kg Schnittbreite 30 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 81,2 dB (A) 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheiten 3 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Page 25 E30P-1000P N° de modèle : QT3050 Référence OOGarden : 0428-0001 Publication N°MU-FRDE.0428-0001 Révision A, Date : 9 décembre 2016 Mode d’emploi d’origine N° de série : QT3050 2017.0001 à QT3050 2017.xxxx Publikations-Nr. MU-FRDE. 0428-0001 Révision A, date : 9 Dezember 2016 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: QT3050 2017.0001 bis QT3050 2017.xxxx Déclaration CE conforme à...

Ce manuel est également adapté pour:

0428-0001

Table des Matières