Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTISTYLER KULMA NA VLASY MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE MULTISTYLER HAJSÜTŐVAS GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS MULTISTYLER MULTISTYLER INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА MULTISTYLER ONDULATOR ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MULTISTYLER MULTISTYLER GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la - PRECAUCIÓN: No utilizar este compra de un producto de la marca SOLAC. aparato cerca de bañeras, du- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de chas, lavabos u otros recipien- calidad le comportarán total satisfacción durante...
MODO DE EMPLEO en marcha/paro no funciona. - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de NOTAS PREVIAS AL USO: limpieza. - Asegúrese de que ha retirado todo el material - Este aparato está pensado únicamente para de embalaje del producto.
Page 10
- 3.Suelte la pinza para cerrarla. la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. - 4.Con la otra mano sujete el el extremo aislan- ANOMALÍAS Y REPARACIÓN - 5.Gire el aparato para enroscar hasta el cuero - En caso de avería llevar el aparato a un Servi- cabelludo, tenga cuidado de no quemarse.
- WARNING: Do not use this Dear customer, appliance near bathtubs, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC showers, basins or other ves- brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the sels containing water.
Page 12
task. ASSEMBLY THE ACCESSORIES - This appliance is for household use only, not - Install all accessories with the appliance cold to professional, industrial use. avoid burns. - Store this appliance out of reach of children PLACING AND REMOVING ACCESSORIES D, and/or persons with physical, sensory or redu- E AND H ced mental or lack of experience and knowled-...
Page 13
STRAIGHT PLATES H.1 AND H.2 wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material. - 1.Prepare a small section of hair about 5mm. - The product does not contain concentrations of - 3. Insert the plates by straight side. substances that could be considered harmful to - 4.
Français - Si la prise du secteur est abî- mée, elle doit être rempla- Multistyler cée, l’emmener à un Service MD7420 d’Assistance Technique agréé. Ne pas tenter de procéder aux Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit réparations ou de démonter SOLAC.
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement - Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas le câble d’alimentation de l’appareil. des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès des - Ne pas utiliser l’appareil sur cheveux mouillés. services d’assistance technique. - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
PINCES D ET E autre liquide, ni le passer sous un robinet. - 1. Séparer une mèche de cheveux. - Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et - 2. Ouvrir la pince en appuyant sur le levier et affecter de façon inexorable la durée de vie de placer la pointe des cheveux entre le tube et la l’appareil et le rendre dangereux.
Page 17
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke ACHTUNG: Verwenden SOLAC. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspru- Sie dieses Gerät nicht in chsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie der Nähe von Badewan- über viele Jahre zufriedenstellen.
Page 18
BENUTZUNG UND PFLEGE: - Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet sein, - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- können Sie die Teile auch einzeln beim Technis- bel vollständig abwickeln. chen Dienst erwerben. - Das Gerät nicht bei nassem Haar verwende. - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ BENUTZUNGSHINWEISE Ausschalter nicht funktioniert.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ tel geben und trocknen Sie es danach ab. Ausschalter betätigen.
Português autorizado. A fim de evitar o perigo, não tente desmontá-lo MULTISTYLER ou repará-lo sozinho. MD7420 PRECAUÇÃO: Não utilize Caro cliente: este aparelho perto de Obrigado por ter adquirido um produto da marca banheiras, duches, lavató- SOLAC. rios ou outros recipientes que A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-...
ou industrial. MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS - Guarde o aparelho fora do alcance das crianças - Coloque todos os acessórios com o aparelho e de pessoas com capacidades físicas, sen- frio para evitar queimaduras. soriais ou mentais reduzidas, ou com falta de COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DOS ACESSÓ- experiência e conhecimento.
Page 22
ESCOVAS F E G - Para as versões EU do produto e/ou caso apli- cável no seu país: - 1.Forme uma madeixa de cabelo e enrole-a à volta da escova. ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO - 2.Mantenha entre de 5 a 10 segundos e - Os materiais que constituem a embalagem desenrole-a.
Page 23
Italiano Tecnica autorizzato. Non ten- tare di smontare o di riparare MULTISTYLER l’apparecchio. MD7420 - PRECAUZIONI: Non utilizzare Egregio cliente, questo apparecchio in prossimi- La ringraziamo di aver comprato un prodotto della tà di vasche da bagno, docce, marca SOLAC.
Page 24
PRECAUZIONI D’USO: - Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli accessori anteriormente elencati, - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il può acquistarli separatamente presso i punti di cavo dell’apparecchio. assistenza tecnica autorizzati. - Non usare l’apparecchio sui capelli bagnati. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo MODALITÀ...
PINZE D E E - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio può provocare il deterioramento delle superfici, - 1. Preparare una ciocca di capelli. compromettendone la durata operativa e la - 2. Aprire la pinza premendo la piastra e far sco- sicurezza.
Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product - LET OP: Gebruik dit apparaat van het merk SOLAC. niet in de buurt van badkuipen, De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte...
Page 27
GEBRUIKSAANWIJZING - Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop niet werkt. - Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: - Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van apparaat niet in gebruik is en alvorens het te het product verwijderd is.
- 3. Laat de hendel los om hem te sluiten. wordt, kan het oppervlak beschadigd en de levensduur van het apparaat verkort worden, en - 4. Houd het geïsoleerde uiteinde met de andere kan er een gevaarlijke situatie ontstaan. hand vast. - 5.
Page 29
či jiných nádob na Vážená zákaznice, vodu. Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro Tento symbol znamená, že zakoupení výrobku značky SOLAC. Díky technologii, designu, typu provozu a přístroj nesmí být používán skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější v blízkosti vody standardy kvality, zaručuje plně...
nebo osob s omezenými fyzickými, smyslovými MONTÁŽ A ODSTRANĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ D, nebo duševními schopnostmi či osob, které E A H nebyly obeznámený s jeho používáním. - 1. Stiskněte tlačítko zamknutí a odemknutí (B) - Přístroj neskladujte, pokud je stále horký. a vložte požadované...
Page 31
PLOCHÉ DESTIČKY H.1 A H.2 jsou zahrnuty v souboru, klasifikaci a recyklačním systému. Pokud chcete tyto ma- - 1.Připravte si malý pramínek vlasů asi 5 mm. teriály zlikvidovat, použijte příslušně označené - 3. Vložte desky rovnou stranou. veřejné kontejnery pro každý typ materiálu. - 4.
Page 32
Polski naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. MULTISTYLER - UWAGA: Nie należy używać MD7420 tego aparatu w pobliżu umywa- Szanowny Kliencie, lek, zlewów, wanny lub innych Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zbiorników zawierających wodę. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki SOLAC.
SPOSÓB UŻYCIA - Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku - Uwagi przed użyciem: profesjonalnego czy przemysłowego. - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte - Przechowywać urządzenie w miejsce wszystkie elementy urządzenia. niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- - Przygotowanie urządzenie do pracy w zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych zależności od czynności, którą...
Page 34
przesunąć końcówkę włosów pomiędzy rurką i trwałości urządzenia oraz prowadzić do niebez- szczypcami (zaciskiem). piecznych sytuacji. - 3. Puścić szczypce (zacisk), aby się zamknęły. NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- - 4. Drugą ręką podtrzymywać końcówkę PRAWA (czubek) z izolacją. - 5. Obracać urządzeniem, nakręcając włosy aż - W razie awarii zanieść...
Page 35
Vážený zákazník, spotrebič nepoužívajte v blí- Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento zkosti vaní, spŕch, umývadiel výrobok značky SOLAC. alebo iných nádob, ktoré sú Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že naplnené...
sa nepoužíva, a vždy pred jeho čistením. - Zariadenie pripravte podľa funkcie, na ktorú ho chcete použiť. - Táto váha je určená iba pre použitie v domác- nosti a nie na profesionálne alebo priemyselné MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA použitie. - Všetky prídavné zariadenia upevňujte, keď - Toto zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí...
Page 37
ODCHÝLKY A OPRAVA - 6. Po 5 sekundách ich opatrne odviňte. - 7. Tento postup zopakujte aj s ostatnými vlasmi. - Ak je zariadenie poškodené alebo došlo k iným (Fig. 5) problémom, odneste ho do oprávneného servis- ného strediska. Nepokúšajte sa sami rozoberať KEFY F A G alebo opravovať...
Page 38
- Ha a főhálózat csatlakozója MD7420 sérült, ki kell cserélni. Vigye Tisztelt Ügyfelünk! a készüléket egy engedéllyel Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék rendelkező technikai szakszer- vásárlása mellett döntött. vizbe. A kockázatok elkerülése A technológiájának, kialakításának és működésének, valamint annak a ténynek érdekében ne próbálja széts-...
Page 39
- Ne használja a készüléket, ha az a földre esett, E 19 mm-es göndörítő rúd tartozék vagy látható sérülés van rajta, vagy szivárog. F Sütővasra húzható spirál G Sütővasra húzható hajkefe - FIGYELMEZTETÉS: A készüléket tartsa szá- H Támaszték razon. H.1 H.2.
Page 40
HASZNÁLAT: hagyja kihűlni, mielőtt bármilyen jellegű tisztítást végez rajta. - Csatlakoztassa a kívánt tartozékot. - Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos ron- - Teljesen tekerje ki a vezetéket a csatlakoztatás ggyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel, előtt. aztán szárítsa meg azt. - Dugja be a készüléket a konnektorba.
Уважаеми клиенти, следва да се подмени. При Благодарим Ви, че закупихте електроуред с такива случаи, моля отнесете марката SOLAC. Технологията, дизайнът и функционалността уреда в оторизиран сервиз за на същия, както и фактът, че надвишава най- техническо обслужване. С цел...
или щепсел. и освобождава производителя от отговорност. - Ако някоя външна част на уреда се повреди, незабавно го изключете от ОПИСАНИЕ захранващата мрежа, за да предотвратите A Прекъсвач за включване/изключване опасността от електроудар. B Бутон за блокировка/разблокиране на - Забранена е употребата на апарата, принадлежностите...
Page 43
ПОСТАВЯНЕ И ОСТРАНЯВАНЕ НА ЧЕТКИ ПЛАНКИ ЗА НАКЪДРЯНЕ H.1, H.2 F Y G - 1. Направете кичур коса от около 5mm. - 1. Плъзнете четката по клещите E. - 2. Отворете планките, като натиснете - 2. За отстраняване на четките, натиснете лоста, след...
Page 44
включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. - В изделието няма налични концентрации на вещества, които могат да бъдат определени като вредни за околната среда. Този...
Page 45
Stimate client, tehnică autorizat. Nu încercați Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un să dezasamblați sau să reparați produs marca SOLAC. aparatul pe cont propriu, pentru Datorită tehnologiei sale, designului și a evita pericolele. modului de funcționare, precum și faptului că...
DESCRIERE podea, dacă există semne vizibile de dete- riorare sau dacă prezintă scurgeri. A Întrerupător pornit/oprit B Buton de blocare și deblocare a capătului - ATENŢIE! Mențineți aparatul uscat. C Accesoriu pieptene - Nu utilizați aparatul cu mâinile sau D Accesoriu pentru bucle de 32 mm cu picioarele ude sau când nu purtați E Accesoriu pentru bucle de 19 mm încălțăminte.
Page 47
de grade apoi trageți-o afară. (Fig. 3). mativ 5 mm. - 2. Deschideți plăcile apăsând pe mâner și MONTAREA ȘI DEMONTAREA PLĂCILOR H.1, aplicați pe porțiunea de păr. H.2. - 3. Mențineți apăsat timp de 5 până la 10 - 1. Glisați placa în jos până auziți un clic. secunde.
Page 48
pubelele publice corespunzătoare fiecărui tip de material. - Produsul nu conține substanțe în concentrații care ar putea fi considerate ca dăunătoare pentru mediu. Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriţi să aruncaţi aparatul la încheierea duratei sale de funcţionare, trebuie să...
Page 49
G وF الفرش .- 1. شكيل خصلة من الشعر وقومي بلفها حول الفرشاة )6 .giF( .- 2. استمري ملدة 5 إىل 10 ثوان ثم فيك الشعر 2.H .1 وH ألواح التمليس .- 1. شكيل خصلة من الشعر حوايل 5 ملم .- 3.
Page 51
RELYTSITLUM 0247DM :عزيزيت الزبونة CALOS نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية .وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن .اقريئ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظي به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث نصائح...
Page 52
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / العربيةAR www.solac.com...