Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D
Lockenstab / Lockenzange
NL
Krulijzer / Krultang
F
Fer à friser
E
Plancha rizadora / Pinzas rizadoras
P
Ferro de frisar / Placas de frisar
I
Ferro arricciacapelli / Pinze arricciacapelli
GB
Curling iron / Curling tongs
PL
Lokówka ze szczotką / Lokówka ze szczypcami
H
Hajvasaló / Hajsütővas
Плойка
UA
Плойка / Щипцы для завивки
RUS
LOCKENSTAB /
LOCKENZANGE
HCS 5577
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
03
07
10
13
16
19
22
25
28
31
33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG HCS 5577

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Curling iron / Curling tongs Instruction Manual Lokówka ze szczotką / Lokówka ze szczypcami Instrukcja obsługi/Gwarancja Hajvasaló / Hajsütővas Használati utasítás Плойка Інструкція з експлуатації Плойка / Щипцы для завивки Руководство по эксплуатации LOCKENSTAB / LOCKENZANGE HCS 5577...
  • Page 2: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Descrição dos elementos Описание компонентов Elementi di comando...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese und Schäden am Gerät zu vermeiden: inkl.
  • Page 4: Technische Daten

    Sie die Locke nach oben auf. Gerät gut ab. • Nach ca. 5 Sekunden lösen Sie die Lockenzange wieder und fahren mit der nächsten Strähne fort. Technische Daten Lockenstab Modell: ................HCS 5577 • Benutzen Sie den Lockenstab ausschließlich für trockenes Spannungsversorgung: ........220-240 V~, 50 Hz oder handtuchfeuchtes Haar. Leistungsaufnahme: ..............52 W • Nehmen Sie eine Strähne und drehen Sie sie um die Schutzklasse: ..................II Rundbürste.
  • Page 5: Garantie

    Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hiermit erklärt die Firma Elektro-Technische Vertriebsgesell- aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu- schaft mbH, dass sich das Gerät HCS 5577 in Übereinstim- teilen. mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro- Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel- päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 6: Entsorgung

    Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 7: Algemene Veiligheidsinstructies

    Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de WAARSCHUWING:...
  • Page 8: Ingebruikname

    • Droog het hulpstuk en/of het apparaat na het reinigen • Klem de krultang aan het einde van de haarlok vast en altijd goed. draai de krul naar boven op de tang. • Haal de krultang na ca. 5 seconden weer los en ga door Technische gegevens met de volgende haarlok. Model: ................HCS 5577 Krulijzer Spanningstoevoer: ..........220-240 V~, 50 Hz • Gebruik het krulijzer alleen op droog of met de hand- Opgenomen vermogen: ............52 W doek gedroogd haar. Beschermingsklasse:................II • Neem een haarstreng en wind het rond de ronde borstel.
  • Page 9 Nederlands Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond- heid kunnen hebben.
  • Page 10: Conseils Généraux De Sécurité

    Français Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de de l’appareil : caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    • Pincez le fer à boucler à l’extrémité de la mèche pour le Données techniques fixer et tourner la boucle vers le haut. • Desserrer le fer à boucler après env. 5 secondes et conti- Modèle : ................HCS 5577 nuer avec la mèche suivante. Alimentation : ............220-240 V~, 50 Hz Consommation : ................52 W Fer à friser Classe de protection :..............II • N’utilisez le fer à friser que sur des cheveux secs ou esso-...
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Français Mise au rebut Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
  • Page 13 Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien para evitar accidentes y daños en el aparato: incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también AVISO:...
  • Page 14: Datos Técnicos

    • Coja un mechón, tire de él con cuidado hacia abajo y estírelo. Datos Técnicos • Fije las tenazas rizadores al final del mechón y enrolle el rizo hacia arriba. Modelo: ................HCS 5577 • Después de aprox. 5 segundos suelte de nuevo las tena- Suministro de tensión: ........220-240 V~, 50 Hz zas rizadoras y continúe con el siguiente mechón. Consumo de energía: ..............52 W Clase de protección: ................II Plancha de rizado Peso neto: ................
  • Page 15 Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli- minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
  • Page 16 Português Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es- mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, AVISO:...
  • Page 17 • Após aproximadamente 5 segundos solte o alicate sempre muito bem. de frisar e recomece o procedimento com a madeixa seguinte. Características técnicas Ferro de frisar Modelo: ................HCS 5577 • Utilize o ferro de frisar só em cabelo seco ou em cabelo Alimentação da corrente: ........220-240 V~, 50 Hz seco com uma toalha. Consumo de energia: ..............52 W • Pegue numa madeixa de cabelo e enrole-a à volta do Categoria de protecção: ..............II...
  • Page 18 Português Deposição Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri- cos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
  • Page 19: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Italiano Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica- molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con zioni, per evitare incidenti e danni all’...
  • Page 20: Messa In Funzione

    • Dopo la pulizia, asciugare sempre accuratamente l’attac- all’ insù. co e/o l’apparecchio. • Dopo ca. 5 secondi togliere il ferro e continuare con la Dati tecnici prossima ciocca. Ferro arricciacapelli Modello: ................HCS 5577 Alimentazione rete: ...........220-240 V~, 50 Hz • Utilizzare le ferro arricciacapelli soltanto su capelli asciutti Consumo di energia: ..............52 W o asciugati con un asciugamano. Classe di protezione: ...............II • Prendere una ciocca di capelli e arrotolarla sulla spazzola Peso netto: ................
  • Page 21: Smaltimento

    Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome- stici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’...
  • Page 22: General Safety Instructions

    English General Safety Instructions WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates pos- Read the operating instructions carefully before putting the sible injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in- CAUTION: ternal packing.
  • Page 23: General Use

    • After cleaning, always dry the attachment and/or the • Clamp the curling tongs to the end of the strand and turn device well. the curl upwards. • Release the curling tongs again after approximately Technical Data 5 seconds and continue with the next strand of hair. Model: ................HCS 5577 Curling iron Power supply: .............220-240 V~, 50 Hz Power consumption:..............52 W • Only use the curling iron on dry or towel-dried hair. Protection class: ................II • Take a strand of hair and wind it around the round brush.
  • Page 24 English Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equip- ment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 25: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie używania urządzenia. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- nem z opakowaniem wewnętrznym.
  • Page 26: Lokalizacja Kontrolek

    Obróć w lewo, aby ną szmatką. zmniejszyć temperaturę. • Po wyczyszczeniu końcówkę i/lub urządzenie należy zawsze dobrze wysuszyć. Zastosowanie Dane techniczne Lokówka ze szczypcami Model: ................HCS 5577 • Lokówki ze szczypcami można używać wyłącznie na Napięcie zasilające: ...........220-240 V~, 50 Hz suchych włosach. Pobór mocy: ................52 W • Proszę wziąć jedno pasemko, wyciągnąć je ostrożnie do Stopień ochrony: ................II dołu i naprężyć.
  • Page 27: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. Utylizacja W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
  • Page 28: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Magyarul Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Page 29: Üzembe Helyezés

    • Enyhén nedves törlőruhával tisztítsa meg a hajvasalót. • A tisztítás után mindig alaposan szárítsa meg a feltétet • A hajsütővasat csak száraz hajon használja. és/vagy a készüléket. • Fogjon meg egy hajtincset, elővigyázatosan húzza előre és feszesre! Műszaki adatok • Csatolja a hajsütőt a tincs végére és csavarja fel a tincset. • Kb. 5 másodperc elteltével oldja ki a hajsütőt és folytassa Modell: ................HCS 5577 a következő tinccsel. Feszültségellátás: ..........220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel:..............52 W Hajvasaló Védelmi osztály: ................II • A hajvasalót csak száraz vagy törölközővel megtörölt Nettó súly: ................0, kg hajon használja.
  • Page 30: Hulladékkezelés

    Magyarul Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- tartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legye- nek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
  • Page 31 Українська Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі ПОПЕРЕДЖЕННЯ. можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков- кою.
  • Page 32: Очищення І Догляд

    Українська Розташування органів керування Виключення приладу 1 Перемикач налаштування температури • Натисніть кнопку “OFF” (3), щоб вимкнути прилад. 2 Індикатор живлення • Від’єднайте прилад від мережі живлення. 3 Кнопка “OFF” • Перед тим як покласти прилад на місце зберігання 4 Кнопка “ON” дайте йому охолонути! Для цього покладіть прилад на 5 Кругла щітка-насадка дротяну підставку або підвісьте за кільце. Перед першим застосуванням Запобіжне вимикання Прилад оснащено запобіжним вимикачем. Якщо ви забу- • Видаліть усі пакувальні матеріали.
  • Page 33 Русский Общие указания по технике их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором. безопасности • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убе- диться в том, что они не играют с прибором. Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и Символы применяемые в данном руководстве поль- сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным зователя...
  • Page 34 Русский Расположение элементов Плойка • Используйте плойку на сухих или высушенных по- 1 Селектор установки температуры лотенцем волосах. 2 Световой индикатор питания • Возьмите прядь волос и намотайте ее вокруг круглой 3 Кнопка “OFF” щетки. 4 Кнопка “ON” • После, примерно, 10 секунд осторожно размотайте 5 Круглая щетка-насадка намотанную прядь и продолжайте со следующей прядью. Перед начальным использованием Выключение • Снимите весь упаковочный материал. • Когда прибор включен впервые, может появиться сла- • Нажмите кнопку “OFF“ (3) для выключения прибора. бый запах. Таким образом, Вам нужно, чтобы прибор • Отключите прибор от сети питания.
  • Page 35: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Модель: ..............HCS 5577 Электропитание: .........220-240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........52 ватт Класс защиты: ................II Вес нетто: ............... 0, кг Мы оставляем за собой право на технические измене- ния! Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требо- ваниям к низковольтной технике, оно было также скон- струировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Page 36 HCS 5577 Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 Hotline@etv.de...

Table des Matières