Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Instruções gerais de segurança
Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Multikochmixer
PC-MKM 1074
Multicuiseur avec mixeur • Robot de cocina con batidora
Robot de cozinha com copo de mistura • Multi cooker with blender
Multi cooker wraz z blenderem

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proficook PC-MKM 1074

  • Page 1 Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Instruções gerais de segurança Instruction Manual • Instrukcja obsługi Multikochmixer PC-MKM 1074 Multicuiseur avec mixeur • Robot de cocina con batidora Robot de cozinha com copo de mistura • Multi cooker with blender...
  • Page 2 DEUTSCH ..................................Seite FRANÇAIS ..................................page ESPAÑOL..................................página...
  • Page 3 Zubehör 1 - 6 Accessoires 1 - 6 • Accesorios 1 - 6 • Acessórios 1 - 6 Accessories 1 - 6 • Akcesoria 1 - 6...
  • Page 4 Zubehör 7 - 10 Accessoires 7 - 10 • Accesorios 7 - 10 • Acessórios 7 - 10 Accessories 7 - 10 • Akcesoria 7 - 10...
  • Page 5 Abbildungen A - D Illustrations A - D • Ilustraciones A - D • Ilustrações A - D Illustrations A - D • Ilustracje A - D...
  • Page 6 Abbildungen E - H Illustrations E - H • Ilustraciones E - H • Ilustrações E - H Illustrations E - H • Ilustracje E - H...
  • Page 7: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Rühren, Schlagen, Zerkleinern, Mixen, Pürieren usw......12 Tabelle Einsatzmöglichkeiten der Tasten SPEED oder TURBO....12 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Kochen ......................13 wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Kurzanleitung ..................... 13 Garen im Mixgefäß ..................13 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Dampfgaren im Gareinsatz ...............
  • Page 8 WARNUNG: Verbrühungsgefahr! • Aus der Nachfüllöffnung des Deckels tritt heißer Dampf aus. • Nutzen Sie den Dampfgaraufsatz nie ohne Abdeckung. • Achten Sie während des Dämpfens auf den austretenden Dampf an den Seiten und der Oberseite des Dampfgarauf- satzes. • Benutzen Sie das Gerät nur mit sauberem, richtig eingesetztem Dichtungsring im Deckel bzw. im Dampfgaraufsatz. •...
  • Page 9: Auspacken Des Gerätes

    - in landwirtschaftlichen Anwesen. Für folgende Anwendungen ist es nicht bestimmt: - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnungseinrichtungen; - in Frühstückspensionen. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß gebraucht oder falsch bedient wird, kann für daraus entstehende Schäden keine Haftung übernommen werden! Auspacken des Gerätes 2.
  • Page 10: Der Messbecher

    Der Messbecher (Abb. 1) ACHTUNG: Dieses Zubehör erfüllt mehrere Funktionen: • Verwenden Sie beim Einsatz des Klingenschutzes und des Rührwerk- • Sie können den Messbecher zum Abmessen von Zutaten nutzen. zeuges maximal die Geschwindigkeitsstufe 3! Beachten Sie die Skala. • Der Spatel darf bei Verwendung des Rührwerkzeuges nicht eingesetzt •...
  • Page 11: Display

    Timer (elektronischer Zeitmesser) • Mit der Taste SELECT und den Tasten stellen Sie die Betriebs- laufzeit ein. Es können maximal 90 Minuten eingestellt werden. • Der Timer ist nur zusammen mit einer Geschwindigkeitsstufe (SPEED) einstellbar. Die Heizfunktion können Sie optional dazu wählen. Temperatur •...
  • Page 12: Rühren, Schlagen, Zerkleinern, Mixen, Pürieren Usw

    HINWEIS: Sauce • Sollten Sie zuvor das Gerät mit einem Kochprogramm benutzt haben, Dauer: 26 Minuten, Temperatur: 120 °C und 100 °C, Geschwindigkeits- warten Sie, bis sich der Heizbereich im Gerät abgekühlt hat. stufe: 1 in Intervallen • Das Mixgefäß sollte kalt und trocken sein. Nach dem Start mit der Taste START/STOP beginnt das Programm mit •...
  • Page 13: Kochen

    Max. Geschwin- Zubereitungsart Lebensmittel Menge Werkzeug Betriebszeit digkeitsstufe Kartoffeln Max. 1 kg 40 Sekunden Brötchen 3 Stück 30 Sekunden 7 / TURBO Reiben Messer Mittelalter Käse 200 g 40 Sekunden Parmesan 100 g 15 Sekunden Kaffee 250 g 1 Minute Nüsse / Mandeln 200 g 20 Sekunden...
  • Page 14: Betrieb Beenden

    Lebensmittel Gewicht oder Stückzahl Ungefähre Zeit (Minuten) Weißkohl 500 g, geschnitten 16-18 Sellerie 250 g, in Scheiben 14-16 Karotten 500 g, in Scheiben 18-20 Blumenkohl, ganz 500 g 20-22 Mais am Kolben 3-5 Kolben 14-16 Aubergine 500 g 16-18 Champignons, ganz 500 g 10-12 Zwiebeln...
  • Page 15: Gehäuse

    Ihr Gerät ist mit Sicherheitsschaltern versehen. Sie verhindern das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors. Hinweis zur Richtlinienkonformität Abhilfe: Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-MKM 1074 in Über- • Kontrollieren Sie den richtigen Sitz einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen des Mixgefäßes,...
  • Page 16: Garantieabwicklung

    Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Repara- turen zum Festpreis! muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleis- tungen zur Verfügung gestellt werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes 3.
  • Page 17: Conseils De Sécurité Spécifiques Pour Cet Appareil

    Mode d’emploi Vitesses ...................... 21 Programmes automatiques............... 21 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter Remuer, battre, broyer, mélanger, réduire en purée, etc ......22 votre appareil. Tableau sur les applications avec le bouton SPEED ou TURBO ..22 Faire cuire ......................
  • Page 18 AVERTISSEMENT : Risque de brulures severes ! • La vapeur chaude s’échappe de l’orifice de remplissage situé dans le couvercle. • N’utilisez jamais l’accessoire de cuisson à la vapeur sans le couvercle. • Pendant le processus de cuisson à la vapeur, faites attention aux émissions de vapeur par les côtés et le dessus de l’accessoire de cuisson à...
  • Page 19: Attention

    Il n’est pas destiné à être utilisé : - par les clients d’hôtels, de motels et d’autres milieux résidentiels ; - dans des chambres d’hôtes. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme ou d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ! Déballer l’appareil 3.
  • Page 20: Panier De Cuisson

    • Lorsque vous fixez le gobelet doseur au couvercle avec son ouverture Récipient à vapeur vers le haut, il verrouille l’ouverture du couvercle pour empêcher les Joint ingrédients d’être projetés hors du mélangeur et prévenir les déperdi- Dispositif d’insertion tions de chaleur pendant la cuisson. Couvercle •...
  • Page 21: Panneau De Commande

    • La fonction de chauffage ne peut pas s’allumer séparément, mais ne peut s’activer qu’en combinaison avec le minuteur et une vitesse. a) Minutes Vitesses b) Secondes Utilisez le bouton SPEED et les boutons • pour régler une vitesse c) Température entre 1 et 9.
  • Page 22: Remuer, Battre, Broyer, Mélanger, Réduire En Purée, Etc

    NOTE : NOTE : Le programme automatique n’est pas conçu pour préparer des sauces • Ne placez pas immédiatement tous les ingrédients dans le mélangeur. à base de roux. Utilisez la fonction de cuisson pour préparer ces Commencez le processus de pétrissage avec uniquement la farine, le sauces.
  • Page 23: Faire Cuire

    Temps de Fonction Aliments Quantité Accessoire Vitesse fonctionnement max. Café 250 g 1 minute Noix/amandes 200 g 20 secondes Moudre Couteau Céréales 250 g 1 minute Grains de poivre 20 g min. 1 minute Sucre 200 g 20 secondes Pulvériser Couteau Épices 20 g...
  • Page 24: Arrêter Le Fonctionnement

    Aliments Poids ou quantité en morceaux Temps approximatif (en minutes) Carottes 500 g, tranché 18-20 Chou-fleurs, entiers 500 g 20-22 Épi de maïs 3 à 5 épis 14-16 Aubergines 500 g 16-18 Champignons, entiers 500 g 10-12 Oignons 250 g, finement tranchés 12-14 Poivrons, entiers moyen, jusqu’à...
  • Page 25: Rangement

    Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine Données techniques lorsque vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. Modèle : ..................PC-MKM 1074 • Conservez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et Alimentation : ..............220-240 V~, 50/60 Hz bien ventilé.
  • Page 26: Indicaciones Especiales De Seguridadpara Este Aparato

    Instrucciones de servicio Temperatura ....................30 Ajustes de velocidad ................. 30 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos Programas automáticos ................30 que disfrute de su uso. Agitar, batir, picar, mezclar, hacer puré, etc..........31 Tabla de aplicaciones correspondientes a los botones de Símbolos en este manual de instrucciones SPEED o TURBO ..................
  • Page 27: Aviso

    AVISO: Riesgo de escaldaduras! • Sale vapor caliente de la apertura de llenado que hay en la tapa. • Nunca utilice el accesorio de vapor sin tapa. • Cuando cocine con vapor caliente, tenga cuidado con el vapor que sale de los laterales y de la parte superior del accesorio de vapor.
  • Page 28: Atención

    No se ha diseñado para ser utilizado en: - hoteles, moteles y otros entornos residenciales: - en pensiones con alojamiento y desayuno. ¡El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso incorrecto o inadecuado del dis- positivo! Desembalaje del aparato 3.
  • Page 29: Recipiente Para Hervir

    • Cuando acople la taza de medición a la tapa con su apertura hacia Accesorio para vapor (Fig. 10) arriba, esto bloquea la apertura de la tapa, evitando que los ingre- El accesorio de vapor consiste en cuatro partes: dientes salgan de la batidora y al mismo tiempo evita la pérdida de calor Recipiente de vapor durante el cocinado.
  • Page 30: Pantalla

    Pantalla ajuste de velocidad (SPEED). La opción de calentar se puede seleccio- nar de forma opcional. Cuando la batidora, incluyendo la tapa bloqueada o el accesorio para vapor, se ha instalado correctamente en el dispositivo, podrá ver lo siguiente en la Temperatura pantalla de inicio: Use el botón SELECT y los botones...
  • Page 31: Agitar, Batir, Picar, Mezclar, Hacer Puré, Etc

    pectivamente, el programa se detendrá y emitirá varios sonidos. Puede NOTA: añadir ingredientes adicionales abriendo la tapa y añadiendo a su gus- • Añada líquidos lentamente mientras amasa. Hágalo echando los ingre- to. Para continuar con el programa, presione una vez el botón START/ dientes por la apertura de la tapa.
  • Page 32: Cocinar

    Tiempo operativo Función Alimento Cantidad Accesorio Ajuste de velocidad máximo Patatas Máx. 1 kg 40 segundos Rollos 3 piezas 30 segundos 7 / TURBO Raspar Cuchilla Queso semi-curado 200 g 40 segundos Parmesano 100 g 15 segundos Café 250 g 1 minuto Almendras / nueces 200 g...
  • Page 33: Detener El Funcionamiento

    Alimento Peso o cantidad en trozos Tiempo aproximado (minutos) Col blanca 500 g, cortada 16-18 Apio 250 g, cortada 14-16 Zanahorias 500 g, cortada 18-20 Coliflor, entera 500 g 20-22 Maíz en mazorca 3-5 mazorcas 14-16 Berenjena 500 g 16-18 Champiñones, enteros 500 g 10-12...
  • Page 34: Almacenamiento

    Datos técnicos • Guarde el dispositivo lejos del alcance de los niños en una zona bien ventilada y seca. Modelo: ..................PC-MKM 1074 Suministro de tensión: ............220-240 V~, 50/60 Hz Resolución de problemas Potencia del motor: .................600 W El dispositivo no funciona Potencia de calefacción: ...............
  • Page 36 PC-MKM 1074 Internet: http://www.proficook.de...

Table des Matières