Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

QUICK MILL S.R.L.
Via Stati Uniti D'America 6/8-20030 Senago (MI)
Tel.02/9986106- Fax.02/99010947
Reg.delle Imprese di Milano (MI-1999-193954)
Cap.Soc.€ 52.000,00i.v. – R.E.A.Milano 1593567
C.F.-P.IVA 12859930153 – N.Mecc.MI 300877
Http:/www.quickmill.it – E-Mail: quick@quickmill.it
Il gusto della perfezione
Mod. 0992P – QM67
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D
EMPLOI
'

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick QM67

  • Page 1 Via Stati Uniti D’America 6/8-20030 Senago (MI) Tel.02/9986106- Fax.02/99010947 Reg.delle Imprese di Milano (MI-1999-193954) Cap.Soc.€ 52.000,00i.v. – R.E.A.Milano 1593567 C.F.-P.IVA 12859930153 – N.Mecc.MI 300877 Http:/www.quickmill.it – E-Mail: quick@quickmill.it Il gusto della perfezione Mod. 0992P – QM67 ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI ’...
  • Page 3 Rev. 01 QUICK MILL vi ringrazia per aver scelto un nostro prodotto. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale per avere le necessarie informazioni per un corretto utilizzo ed una adeguata manutenzione del prodotto.
  • Page 4: Avvertenze

    Mod. 0992P Rev. 01 PREMESSA 2. AVVERTENZE Conservare il libretto istruzioni in un luogo  Gli elementi d’imballaggio (sacchetti di plastica, sicuro, eventuali informazioni polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devono problematiche trattate in modo non esaustivo essere lasciati alla portata di bambini in quanto rivolgersi al personale competente.
  • Page 5 Mod. 0992P Rev. 01 3. DESCRIZIONE 6. DESTINAZIONE D’USO La macchina è stata progettata, costruita per l’erogazione 3.1 Caratteristiche della bevanda caffé e la preparazione di bevande calde La macchina è costituita da una caldaia dedicata (the, cappuccino, ecc..) all’erogazione di caffè e da una caldaia dedicata alla Ogni altro uso é...
  • Page 6: Descrizione Comandi

    Mod. 0992P Rev. 01  Controllare l’integrità della macchina, degli accessori, 5. Manometro pressione vapore (fig.1 pos.10) del cavo di alimentazione e della spina ed in caso di Indica la pressione della caldaia vapore. danni, avvertire con tempestività il rivenditore. 6.
  • Page 7: Messa Fuori Servizio

    Mod. 0992P Rev. 01 Terminato di riscaldare la bevanda, scaricare un po di vapore dal tubo per pulire i fori dello 10. MANUTENZIONE spruzzatore Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a macchina spenta e fredda e con la spina di alimentazione elettrica disinserita.
  • Page 8: Inconvenienti Possibili

    Mod. 0992P Rev. 01  imballare la macchina con cartone o altro e con- - Controllare le condizioni della spina e del cavo di segnarla al personale preposto (smaltimento rifiuti alimentazione, se sono danneggiati farli sostituire da autorizzato o ritiro usato). personale qualificato.
  • Page 9 Mod. 0992P Rev. 01 INTRODUCTION 2. WARNINGS Keep this instruction manual in a safe place; for  Do not leave packaging items (plastic bags, expanded information problems polystyrene, nails, cardboard boxes, etc.) within the comprehensively dealt with, contact qualified reach of children as they are potentially hazardous. personnel.
  • Page 10 Mod. 0992P Rev. 01 3. DESCRIPTION 6. INTENDED USE This machine was designed and built to dispense coffee and prepare hot drinks (tea, cappuccino, etc.) 3.1 Characteristics Any other use should be considered inappropriate and The machine comprises a boiler for dispensing coffee thus dangerous.
  • Page 11: Description Of Controls

    Mod. 0992P Rev. 01  Turn on the main switch (Fig. 1, pos. 1) and wait for Do not disperse the packaging items in the environment but dispose of them properly. the machine to refill the boiler and reach the operating temperature.
  • Page 12: Putting Out Of Operation

    Mod. 0992P Rev. 01  Turn the valve adjustment screw clockwise to Besides the daily operations, do the following:  Immerse the filters and the filter holder in boiling increase the pressure (counterclockwise to decrease the pressure) water for a few minutes to help dissolve the coffee fats and then use a cloth or sponge to remove them.
  • Page 13 Mod. 0992P Rev. 01 E) Irregular coffee dispensing: B) The machine does not dispense coffee: - Clean the filter found in the filter holder. - No water in the tank; restore the water level. - Coffee grinding too fine or too coarse. C) The machine does not dispense hot water or For all other types of unspecified defect or problem, unplug the power-supply plug, do not carry out...
  • Page 14 Mod. 0992P Rev. 01 VORWORT 2. HINWEISE Bewahren Sie das Gebrauchshandbuch an einem  Verpackungselemente (Plastiktüten, sicheren Ort auf, für eventuell nicht ausführlich Polystirolschaum, Nägel, Kartons, usw...) müssen behandelte Informationen oder Problematiken, fern dem Zugriff von Kindern aufbewahrt werden da wenden Sie sich an kompetentes Personal.
  • Page 15 Mod. 0992P Rev. 01 13 Dampfhahn 3. BESCHREIBUNG 14 Dampflanze 15 Ablasswanne 3.1 Eigenschaften 16 Digitaler Thermostat Die Maschine besteht aus einem Kaffeeausgabekessel 17 Einstellbares Ventil (Abb. 2) und aus einem Kessel zur Heißwasser – und 18 Wassertank (Abb. 2) Dampfausgabe.
  • Page 16 Mod. 0992P Rev. 01 Verpackung nicht auf den Kopf stellen oder seitlich 3. Kaffeeausgabehebel (Abb.1 Pos.7) ablegen. Durch betätigen des Hebels nach oben wird die In der Verpackung sind die losen Teile, sowie die Ausgabe aus dem Kaffeebehälter aktiviert. Durch Dokumentation enthalten, welche...
  • Page 17 Mod. 0992P Rev. 01 9.3 Dampfausgabe 9.7 Alarme  Hahn öffnen und etwas Dampf in den Behälter Bei defekter Sonde erscheint auf dem Display die ablassen, die Dampflanze in die zu erhitzende Angabe Einstellungsausgang Flüssigkeit tauchen und den Hahn bis zum Erreichen Programmierung sind desaktiviert.
  • Page 18: Mögliche Fehlfunktionen

    Mod. 0992P Rev. 01  Wartungsarbeiten vornehmen  Maschine an einem trockenen Ort, geschützt vor A) Maschine schaltet nicht an: Umwelteinflüssen und exklusivem Zugang abstellen - Steckeranschluss kontrollieren; (Zugang von Kindern oder Unfähigen verhindern). - Stromversorgung kontrollieren und sicherstellen, dass Sicherung und Hauptschalter angeschlossen sind;...
  • Page 19: Recommandations

    Mod. 0992P Rev. 01 INTRODUCTION 2. RECOMMANDATIONS ’ ’ Conserver ce mode d emploi dans un lieu sûr.  Les éléments d emballage (sacs en plastique, ’ En cas de manque d information ou de polystyrène expansé, clous, cartons, etc.) ne doivent problèmes peu expliqués, s'adresser à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Mod. 0992P Rev. 01 13 Robinet de la vapeur 3. DESCRIPTION – Buse de la vapeur 15 Bac de vidange 3.1 Caractéristiques 16 Thermostat numérique ’ La machine se compose d une chaudière dédiée à la 17 Clapet réglable (fig. 2) ’...
  • Page 21: Emballage

    Mod. 0992P Rev. 01 8.1. Description des commandes 7. TRANSPORT 1. Interrupteur général (fig. 1, position 1) 7.1. Emballage Lorsqu'il est appuyé, la machine s'allume pour la ’ Pendant le transport, maintenir le colis en position distribution du café. Le voyant vert s allume (fig.
  • Page 22: Entretien

    Mod. 0992P Rev. 01  Placer les tasses sous les trous situés sous le porte-  Appuyer sur la touche filtre.  Lorsque l'afficheur indique PrG appuyer sur la  Soulever le levier de distribution du café (fig.1 touche position 7), la distribution commencera après ...
  • Page 23: Mise Hors Service

    Mod. 0992P Rev. 01 15. Accrocher le porte-filtre au groupe. 16. Lancer la distribution du café pendant 15 secondes Pour tout autre type de dysfonctionnement ou de puis arrêter la distribution. Répéter l'opération 10 - problèmes non spécifiés ici, débrancher la fiche de 15 fois.
  • Page 24 IMIS0992...

Ce manuel est également adapté pour:

0992p

Table des Matières