Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kof
fi emolen
Moulin à café
Kaff eemühle
GT-CGC-01
ART.-NR.: 0478
AA 29/20 C
BEDIENINGSHANDLEIDING
• NOTICE D'UTILISATION D'ORIGINE
• BEDIENUNGSANLEITUNG
(1-17)
(18-33)
(34-49)
27004784
AA 29/20 C
PO51002765

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG GT-CGC-01

  • Page 1 Moulin à café Kaff eemühle GT-CGC-01 ART.-NR.: 0478 AA 29/20 C BEDIENINGSHANDLEIDING • NOTICE D’UTILISATION D’ORIGINE • BEDIENUNGSANLEITUNG (1-17) (18-33) (34-49) 27004784 AA 29/20 C PO51002765...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD SYMBOLEN Duidt op gevaar Symbolen WAARSCHUWING! met middelma- Veiligheidsvoorschriften tig risico, dat tot de dood of zwaar letsel kan leiden, als het niet ver- Aanduiding onderdelen / inhoud van de levering meden wordt. Voor het eerste gebruik Als de voorschrif- OPGELET! Uitpakken ten niet worden...
  • Page 3 Wanneer u deze gebruiksaan- Het zegel ‘gekeurde veilig- wijzing niet volgt, kan dit ern- heid’ (GS-teken) bevestigt dat een product voldoet aan de ei- stige letsels of schade aan de elektrische koffi emolen tot ge- sen van de Duitse productveilig- volg hebben.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gevaar voor kinderen en een uitgebreidere kring personen Gebruik volgens de voorschriften • Dit apparaat mag niet gebruikt • Het apparaat dient om geroos- worden door kinderen. Het terde, hele koffi ebonen te ma- apparaat en het aansluitsnoer len en is alleen geschikt voor moeten uit de buurt van kinde- particuliere huishoudens.
  • Page 5 zak van de verpakking niet over • Gebruik het apparaat niet in het hoofd wordt getrokken. de openlucht en stel het nooit bloot aan weersinvloeden zo- Risico op letsel! WAARSCHUWING! als regen, sneeuw of vorst. Het maalmechanisme heeft • Dompel het apparaat of de zeer scherpe randen.
  • Page 6 • Wikkel het aansluitsnoer voor u aan de garantievoorwaarden elk gebruik helemaal af. Let er (zie het garantiebewijs). daarbij op dat de verbindings- • Wanneer het aansluitsnoer van kabel niet ingeklemd, geplet dit apparaat is beschadigd, dient of door scherpe randen of hete het door de fabrikant, de klan- voorwerpen wordt bescha- tenservice of een andere hier-...
  • Page 7 • Maak de opvangbak tijdig leeg. uit een grote verscheidenheid Als er te veel koffi epoeder in het aan materialen en behandeld recipiënt terechtkomt, kan het worden met een breed gam- maalmechanisme oververhit ma aan onderhoudsproduc- raken en beschadigd worden. ten, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van •...
  • Page 8: Aanduiding Onderdelen / Inhoud Van De Levering

    AANDUIDING ONDERDELEN / INHOUD VAN DE LEVERING...
  • Page 9 1 start-/stoptoets 2 maalmechanisme Let bij het plaatsen op de uitlijning. 3 siliconen trechter 4 deksel 5 bonenreservoir - Draaibaar voor het instellen van de maalgraad Maalgraadstappen in de richting “fi jner” (35 –> 1) OPGELET! alleen tijdens de maalbeurt uitvoeren! 6 markering op het bonenreservoir ( - Weergave voor de maalgraad - Lijn uit naar markering 8 om het bonenreservoir te verwijderen.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Spoel de volgende onderdelen: - 3 siliconen trechter Uitpakken - 4 deksel bonenreservoir • Neem het apparaat en de ac- - 5 bonenreservoir cessoires uit de verpakking. - 10 deksel opvangbak • Verwijder al het verpakkings- - 11 opvangbak materiaal zorgvuldig en wikkel - 12 schoonmaakborstel...
  • Page 11 De maalbeurt is INFO! na ongeveer 10 seconden voltooid. Als de koffi ebonen niet volledig gemalen zijn, drukt u nogmaals op de start-/stoptoets. Als het malen van de koffi ebo- nen is voltooid voordat 10 secon- den zijn verstreken, drukt u op de start-/stoptoets om de mo- len te stoppen.
  • Page 12: Bediening

    BEDIENING Door aan het bonenreservoir 5 te draaien wordt de maalgraad Maal alleen ge- geselecteerd. De markering 6 se- OPGELET! brande koffi ebo- lecteert de maalgraad. nen in deze machine. Verwerk De maalgraadspecifi caties zijn geen andere levensmiddelen zo- richtwaarden. als noten, specerijen of vloeistof- De koffi...
  • Page 13: Timerinstelling

    Timerinstelling Positie OFF: apparaat is uitge- schakeld. In positie 1 duurt de maalbeurt ongeveer 6 seconden. De stapsgewijze INFO! verhoging de positie verlengt de maalbeurt telkens met 5 seconden. Positie 11: de maalbeurt duurt ongeveer 55 seconden. De zeefdragerhouder 13 dient daarvoor rechts en links in een Afhankelijk van INFO!
  • Page 14: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN • Reinig de oppervlakken nooit ONDERHOUD met alcohol, benzine of soort- gelijke vloeistoffen. Gevaar voor WAARSCHUWING! een elektrische Gevaar OPGELET! schok! voor schade! Onjuist omgaan met het artikel De hierna genoemde onderde- kan leiden tot elektrische schok- len zijn NIET geschikt voor de ken.
  • Page 15 • Nadat u het maalmechanisme • Reinig de uitwerpopening met 2 voorzichtig naar boven hebt de schoonmaakborstel en ver- verwijderd, kunnen koffi epoe- wijder alle koffi epoederresten. derresten in het binnenste van Om het bonen- INFO! de molen voorzichtig worden reservoir volle- verwijderd met het schoon- dig leeg te maken mag u het re-...
  • Page 16: Storing En Storing Verhelpen

    STORING EN STORING VERHELPEN Storing Mogelijke oorzaak en remedie Het apparaat is ongewoon - Vreemd voorwerp in het maalme- luid, de motor start niet of chanisme. start en stopt. Maalmechanisme schoonmaken, zie SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD. - Oververhittingsbeveiliging van de motor is actief. Apparaat ca.
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    TECHNISCHE SPECIFICATIES CONFORMITEITSVERKLARING Netspanning: De conformiteit van het product 230 V~, 50 Hz met de wettelijk voorgeschreven Vermogensopname: normen wordt gegarandeerd. 150 W De volledige conformiteitsver- klaring vindt u op het internet op Beschermingsklasse: www.gt-support.de II / Korte bedrijfstijd: 3 minuten AFVOER Capaciteit koffi...
  • Page 18: Explication Des Symboles

    SOMMAIRE EXPLICATION DES SYMBOLES Désigne un Explication des symboles danger compor- Sécurité tant un risque moyen qui peut provoquer la mort ou des bles- Éléments de l’appareil / Contenu de l’emballage sures graves s’il n’est pas évité. Avant la première utilisation 26 Risque de dom- Déballage mages matériels...
  • Page 19 les consignes de sécurité, et Le sceau de sécurité (signe conservez-les au cas où vous GS) certifi e que le produit voudriez les relire plus tard. est conforme aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des Le non-respect de cette notice produits (Produktsicherheitsge- d’utilisation peut entraîner des setze - ProdSG) Le signe GS in-...
  • Page 20: Sécurité

    SÉCURITÉ Danger pour les enfants et leur entourage Utilisation conforme • Cet appareil ne peut pas être • Cet appareil sert à moudre de utilisé par des enfants. L’appa- grains de café entiers torréfi és reil et son câble de raccorde- et est réservé...
  • Page 21 en cas d’ingestion. Veillez à ce • N’utilisez pas l’appareil à exté- que personne n’enfi le le sac rieur, ne l’exposez jamais aux d’emballage sur la tête. intempéries telles que la pluie, la neige ou le gel. Risque de bles- sure ! •...
  • Page 22 • Déroulez le câble d’alimentation • Si le câble d’alimentation élec- complètement avant chaque trique de l’appareil est endom- magé, il doit être remplacé utilisation. Veillez à ne pas coin- par son fabricant, son service cer ou écraser le câble d’alimen- après-vente ou une personne tation, ou à...
  • Page 23 • Retirez le récipient collecteur à • En-dessous de l’appareil est temps. Une quantité trop impor- équipé de pieds en caoutchouc. tante de poudre de café dans Les meubles et plans de travail le réservoir peut entraîner une étant confectionnés en maté- surchauffe et une détérioration riaux divers, et traités avec des du broyeur.
  • Page 24: Éléments De L'appareil / Contenu De L'emballage

    ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL / CONTENU DE L’EMBALLAGE...
  • Page 25 1 Bouton Marche / Arrêt 2 Broyeur Respecter l’alignement lors de l’installation 3 Trémie en silicone 4 Couvercle du récipient collecteur 5 Réservoir à grains de café - Pivotant pour régler le degré de mouture Le réglage de degrés de mouture « plus fi ns » (35 –>...
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE • Rincez les pièces suivantes : - 3 Trémie en silicone UTILISATION - 4 Couvercle du réservoir à Déballage grains - 5 réservoir à grains • Sortez l’appareil et les acces- soires de l’emballage. - 10 Couvercle du récipient collecteur •...
  • Page 27 • Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt 1 pour lancer le broyage. Le broyage s’ar- INFO! rêtera après env. 10 secondes. Si les grains de café ne sont pas complètement moulus, appuyez à nouveau sur le bouton Marche / Arrêt. Si le broyage des grains de café...
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION processus de mouture ! Sélectionnez le degré de mouture Cet appareil est en tournant le réservoir à grains 5. exclusivement La marque 6 permet de sélection- conçu pour moudre des grains ner le degré de mouture. de café torréfi és. N’utilisez aucun Les indications du degré...
  • Page 29: Préréglage De La Minuterie

    Préréglage de la minuterie Position OFF : L’appareil est arrêté. En position 1, le processus de broyage dure env. 5 secondes. L’augmentation INFO! progressive de la position prolonge le processus de broyage d’env. 5 secondes. Position 11 : Le processus de broyage dure env.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Ne jamais nettoyer les surfaces avec de l’alcool, de l’essence ou Risque des liquides similaires. d’électrocution ! Risque de Un mauvais usage de l’appareil dommages ! peut provoquer un choc élec- Les pièces indiquées ci-dessous trique. ne peuvent PAS être lavées au •...
  • Page 31 • Après avoir retiré délicatement • Nettoyez le dispositif collecteur à le broyeur 2 en le tirant vers l’aide du pinceau de nettoyage le haut, les résidus de café en et éliminez tous les résidus de poudre à l’intérieur du broyeur café...
  • Page 32: Dysfonctionnements Et Dépannage

    DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE Panne Cause possible et dépannage L’appareil est anormale- - Présence d’un corps étranger dans ment bruyant, le moteur ne le broyeur. démarre pas ou il se met en Nettoyer le broyeur en vous repor- marche et cale. tant à...
  • Page 33: Spécifi Cations Techniques

    SPÉCIFICATIONS DÉCLARATION DE TECHNIQUES CONFORMITÉ Tension secteur : La conformité de ce produit avec 230 V~, 50 Hz les normes légales est garantie. Puissance absorbée : Vous trouverez la déclaration de 150 W conformité intégrale sur Internet Classe de protection : sous www.gt-support.de II / Courte durée de fonctionnement :...
  • Page 34 INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE Kennzeichnet Symbole WARNUNG! eine Gefährdung Sicherheitshinweise mit mittlerem Risiko, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen Teilebezeichnung / Lieferumfang kann, wenn sie nicht vermieden wird. Vor dem ersten Gebrauch Auspacken Bei Nichtbeach- ACHTUNG! Vorbereiten tung kann es zu Sachschäden kommen.
  • Page 35 Lesen und befolgen Sie diese Das Siegel Geprüfte Sicher- Original-Bedienungsanleitung heit (GS-Zeichen) beschei- vollständig vor Gebrauch des nigt, dass ein Produkt den Anfor- Gerätes, insbesondere die Si- derungen des deutschen cherheitshinweise, Produktsicherheitsgesetzes wahren Sie sie auf, falls Sie spä- (ProdSG) entspricht. Das GS-Zei- ter etwas nachlesen möchten.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis Bestimmungsgemäßer • Dieses Gerät darf nicht von Kin- Gebrauch dern benutzt werden. Das Ge- • Das Gerät dient zum Mahlen von rät und seine Anschlussleitung gerösteten ganzen Kaffeeboh- sind von Kindern fernzuhalten. nen und ist nur für den Privat- •...
  • Page 37 der Verpackungsbeutel nicht • Betreiben Sie das Gerät nicht über den Kopf gestülpt wird. im Freien und setzen Sie es nie Witterungseinfl üssen wie Re- Verletzungsge- WARNUNG! gen, Schnee oder Frost aus. fahr! • Tauchen Sie das Gerät oder die Das Mahlwerk hat sehr schar- Zuleitung keinesfalls in Wasser fe Kanten.
  • Page 38 • Wickeln Sie die Anschlusslei- führen. Beachten Sie auch die tung vor jedem Gebrauch voll- Garantiebedingungen (siehe ständig ab. Achten Sie dabei Garantiekarte). darauf, dass die Anschluss- • Wenn Anschlussleitung leitung nicht geklemmt, ge- dieses Gerätes beschädigt ist, quetscht oder durch scharfe muss sie durch den Herstel- Kanten oder heiße Gegenstän- ler oder seinen Kundendienst...
  • Page 39 • Entleeren Sie den Auffangbe- • Auf der Unterseite des Gerä- hälter rechtzeitig. Wenn zu viel tes befi nden sich gummier- Kaffeepulver in den Behälter te Standfüße. Da die Möbel gelangt, kann das Mahlwerk bzw. Abstellfl ächen aus den überhitzen und beschädigt verschiedensten Materialien werden.
  • Page 40: Teilebezeichnung / Lieferumfang

    TEILEBEZEICHNUNG / LIEFERUMFANG...
  • Page 41 1 Start/Stop Taste 2 Mahlwerk Auf Ausrichtung beim Einsetzen achten. 3 Silikon-Trichter 4 Deckel Bohnenbehälter 5 Bohnenbehälter - Drehbar zum Einstellen des Mahlgrades Mahlgradstufen in Richtung „feiner“ (35 –> 1) nur ACHTUNG! während des Mahlvorgangs vornehmen! 6 Markierung am Bohnenbehälter ( - Anzeige für den Mahlgrad - Zur Markierung 8 ausrichten, um den Bohnenbehälter abzunehmen.
  • Page 42: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Spülen Sie folgende Teile: - 3 Silikon-Trichter Auspacken - 4 Deckel Bohnenbehälter • Nehmen Sie Gerät und Zubehör - 5 Bohnenbehälter aus der Verpackung. - 10 Deckel Auffangbehälter • Entfernen Sie sorgfältig sämtli- - 11 Auffangbehälter ches Verpackungsmaterial und - 12 Reinigungspinsel wickeln Sie die Anschlusslei-...
  • Page 43 Mahlvor- INFO! gang wird nach ca. 10 Sekunden beendet. Falls die Kaffeebohnen nicht komplett gemahlen werden, drücken Sie erneut die Start/Stop Taste. Falls der Mahlvorgang der Kaf- feebohnen vor dem Ablauf von 10 Sekunden beendet ist, drü- cken Sie die Start/Stop Taste, um das Mahlwerk zu stoppen.
  • Page 44: Bedienung

    BEDIENUNG Die Wahl des Mahlgrades erfolgt durch das Drehen des Bohnen- Mahlen Sie nur ACHTUNG! behälters 5. Mit der Markierung 6 geröstete Kaf- wird dabei der Mahlgrad gewählt. feebohnen in diesem Gerät. Ver- Die Angaben zum Mahlgrad sind arbeiten Sie keine anderen Le- Richtwerte.
  • Page 45: Timervorwahl

    Timervorwahl Position OFF: Gerät ist ausge- schaltet. In Position 1 dauert der Mahlvor- gang ca. 5 Sekunden. Die schrittweise INFO! Erhöhung Position verlängert den Mahlvor- gang jeweils um ca. 5 Sekunden. Position 11: Mahlvorgang dauert Siebträgerhalter 13 ca. 55 Sekunden. muss dazu rechts und links in eine Füh- In Abhängigkeit...
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Keinesfalls mit Alkohol, Benzin oder ähnlichen Flüssigkeiten Stromschlagge- WARNUNG! die Oberfl ächen reinigen. fahr! Beschädigungs- Fehlerhafter Umgang mit dem ACHTUNG! gefahr! Artikel kann einen elektrischen Die nachfolgend genannten Tei- Stromschlag verursachen. le sind NICHT spülmaschinenge- • Tauchen Sie weder den Artikel eignet.
  • Page 47 • Nachdem Sie das Mahlwerk 2 • Reinigen Sie die Auswurföff- vorsichtig nach oben entnom- nung mit dem Reinigungspin- men haben, können Kaffee- sel und entfernen Sie alle Kaf- pulverreste im Inneren des feepulverreste. Mahlwerks vorsichtig mit dem Zum vollständi- INFO! Reinigungspinsel 12 entfernt gen Leeren des...
  • Page 48: Störung Und Abhilfe

    STÖRUNG UND ABHILFE Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Gerät ist ungewöhnlich laut, - Fremdkörper im Mahlwerk. Motor startet nicht oder läuft an Mahlwerk reinigen, siehe un- und bleibt stehen. ter REINIGUNG UND PFLEGE. - Motor-Überhitzungsschutz aktiv. Gerät ca. 30 Minuten abkühlen lassen.
  • Page 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Netzspannung: Die Konformität des Produktes mit 230 V~, 50 Hz den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die Leistungsaufnahme: vollständige Konformitätserklä- 150 W rung fi nden Sie im Internet unter Schutzklasse: www.gt-support.de II / Kurzbetriebszeit: 3 Minuten ENTSORGUNG Fassungsvermögen Verpackung und Gerät Kaffeebohnen-Behälter:...
  • Page 52 Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 2321 MEER BELGIË ART.-Nr. 0478 AA 29/20 C Verkocht door (Geen serviceadres): Distribution par (Pas l’adresse du SAV) : Vertrieben durch (Keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg, Germany...

Table des Matières