REST. Install a Reset button on the terminal. Each time you press it, regardless of the relay that was connected, return first relay, remaining in it until
you release the button.
OUTPUT CONNECTION. LOAD. The output is via a relay device that supports any type of load does not exceed 5 A. The relay is a component that
provides voltage, but its role is limited to give way or cut the electrical flow that is introduced in the same way that occurs in a common switch. The
relay has three output terminals: the Common, the rest normally open (NO) and normally closed quiescent (NC). Perform the installation between the
Common and NO. Additionally, you can perform the inverse function, place the load between the Common and the NC.
REST. Installez un bouton de réinitialisation du terminal. Chaque fois que vous appuyez dessus, quel que soit le relais qui a été connecté, revenir
premier relais, restant en elle jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
CONNEXION DE LA SORTIE. Charge. La sortie se fait via un dispositif de relais qui prend en charge tout type de charge en dépasse pas 5 A. Le
relais est un composant qui fournit une tension, mais son rôle est limité pour laisser place ou couper le flux électrique qui est introduit de la même
manière que se produit dans un commutateur commun. Le relais dispose de trois terminaux de sortie:. La commune, le reste normalement ouvert
(NO) et normalement fermés au repos (NC) Effectuer l'installation entre la commune et NO. En outre, vous pouvez exécuter la fonction inverse, placez
la charge entre le Commun et le NC.
REST. Instale un pulsador en el borne Reset. Cada vez que lo presione, independientemente del relé que estuviese conectado, retornará primer relé,
manteniéndose en él hasta que se deje de presionar el pulsador.
CONEXION DE LA SALIDA. CARGA. La salida se realiza mediante un relé,dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no supere los 5 A. El
relé no es un componente que proporcione tensión, sino que su función se limita a dar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea introducido, del
mismo modo que ocurre en un interruptor común. El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el
Normalmente cerrado en reposo, (NC).Realice la instalación entre el Común y el NO. Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé,
instalando la carga entre el Común y el NC.
INFORMATION ABOUT THE OUTPUT. During the operating mode and according to its load, it could happen a fluctuation or an incorrect working of
the output. In such case, you have to install an anti-spark circuit (100 nF/400V Capacitor type X2 and 47 . ½ W resistor) betweenboth contacts of the
used relay, as it is indicated on the drawing.
CONSIDERATIONS SUR LA SORTIE. Durant le fonctionnement, et selon sa charge, il est possible qu'il se produise une fluctuation ou un
fonctionnement incorrect de la sortie. Si cela venait à se produire, placez un circuit "anti-étincelles" (Condensateur de typo X2 de 100nF/400 V. et
résistance de 47 . ½ W.), entre les deux contacts du relais utilisés pour la connexion.
CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA. Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse
incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito antichispas entre los dos contactos del relé utilizados en la conexión, tal y
como se muestra en el dibujo.
GENERAL WIRING MAP.
FE-103
I-5
www.cebek.com
-
sat@cebek.com
I-5
una fluctución o un