Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Shaper/Router Table
GB
Original instructions
D
Originalbetriebsanleitung
F
Notice originale
I
Istruzioni originali
NL
Originele gebruiksaanwijzing
DK
Original brugsanvisning
S
Bruksanvisning i original
N
Original driftsinstruks
FIN
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet
E
Manual original
P
Manual original
Οδηγίες χρήσης
GR
TR
Orijinal kullanım kılavuzu
2610004525 310309
Model 231
CZ
4
PL
6
BG
10
H
13
RO
16
RUS
19
EST
22
LT
25
SLO
28
LV
31
HR
34
37
SRB
SK
40
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
Původním návodem k používání
Instrukcja obsługi
Оригинално ръководство за експлоатация 50
Eredeti használati utasítás
Instrucţiuni de folosire originale
Одлинник руководства по эксплуатации 59
Algupärane kasutusjuhend
Originali instrukcija
Izvirna navodila
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originalne upute za rad
Оригинално упутство за рад
Pôvodný návod na použitie
43
46
53
56
63
66
69
72
75
78
81
All Rights Reserved

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dremel 231

  • Page 1 Model 231 Shaper/Router Table Original instructions Původním návodem k používání Originalbetriebsanleitung Instrukcja obsługi Оригинално ръководство за експлоатация 50 Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Instrucţiuni de folosire originale Originele gebruiksaanwijzing Одлинник руководства по эксплуатации 59 Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend...
  • Page 2 FIG. 1...
  • Page 3 FIG. 2 FIG. 6 FIG. 7a FIG. 7b FIG. 3 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 4 16mm FIG. 5 FIG. 10 300 mm 400 mm 40 mm...
  • Page 4: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one's health, combustible or explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/ chip extraction when connectable. READ ALL INSTRUCTIONS. WARNING Failure to follow all instructions POWER TOOL USE AND CARE...
  • Page 5 Remove the router bit through the table and install another router ASSEMBLY bit. Apply the shaft lock button and fixate the router bit. ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY TOOL MODELS 300, 395, 398, 400, 4000. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT ATTENTION: Read entire instruction manual carefully before using your Loosen the clamp knob and turn the depth adjustment knob to set Dremel Shaper/Router Table. Retain instructions for future reference.
  • Page 6: Service And Warranty

    Center cylinder of the guard can be adjusted up when making For more information on the Dremel assortment, support and hotline, cuts using the fence. Loosen thumb nut, lift the cylinder up and go to www.dremel.com secure by tightening thumb nut. When shaping small pieces or when finishing the cut on narrow, Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands...
  • Page 7 ELEKTRISCHE SICHERHEIT SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden a. Ü berlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 8 Werkzeughalterung auf die unterste Einstellung. fähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer Schieben Sie den Dremel Multi von der Unterseite in die umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werkzeughalterung, und drehen Sie die Mutter an der Oberseite der Werkzeughalterung, um den Dremel Multi zu sichern. Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel fest.
  • Page 9 ERWEITERBARE TISCH-ARBEITSFLÄCHE Zu langsamer Vorschub - Verbrennungsspuren am Werkstück Der Oberfräsentisch ermöglicht eine einfache Erweiterung der Arbeitsfläche. Verwenden Sie Sperrholz von 10 mm Stärke mit einem FRÄSEN AM ANSCHLAG festen Kern. Schneiden Sie ein rechteckiges Fenster in das Sperrholzstück, Ziehen Sie das Netzkabel des Dremel Multi ab, bevor Sie den sodass es genau über den Tisch passt, und sichern Sie es mit (8) #10 Anschlag einstellen oder die Bits wechseln. Führen Sie das Holzschrauben von 12 mm Länge. Stützen Sie den Tisch an beiden Enden Werkstück gegen die Rotationsrichtung zu. wie in der Abbildung durch Sichern mit 40 mm hohen Holzstützen unter dem Sperrholzstück gezeigt. Beim Fräsen am Anschlag ist der Stützkeil meist rechts...
  • Page 10: Fconsignes Generales De Securite

    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Ne travaillez pas dans une position instable. Conservez à tout moment un bon appui et un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les situations imprévues. LISEZ TOUTES LES CONSIGNES.
  • Page 11: Environnement

    • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins chaudes et en structurant vos schémas de travail aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil. • Ne jamais utilisez des fraises endommagées ou déformées. MONTAGE • N’utilisez que des fraises bien affûtées. • Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse. ADAPTATION À UTILISER AVEC LES OUTILS ROTATIFS DREMEL, MODÈLES 300, 395, 398, 400, 4000. AVANT L’USAGE ATTENTION: Veuillez lire l'intégralité des instructions du manuel avant • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient d'utiliser votre table de défonçage / de façonnage Dremel. Conservez se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient ces instructions pour référence ultérieure. Cet accessoire permet d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de de transformer les outils rotatifs Dremel en table de défonçage / de...
  • Page 12: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D'UTILISATION Voir Figure 8: Guide Ecrou de la vis de serrage Sens de la passe CHANGEMENT DE FRAISE Coin de soutien Desserrez la molette de serrage et réglez la hauteur du support de l'outil sur la position la plus basse. Le cylindre central de la protection peut être réglé vers le haut Faites pivoter l'outil rotatif de manière à pouvoir accéder au pour effectuer des coupes arec le guide. Desserrez l'écrou à blocage à virole via une ouverture du support de l'outil. oreilles, relevez le cylindre et bloquez-le en resserrant l'écrou. Appliquez le blocage à virole et desserrez la fraise. Pour façonner de petites pièces, ou pour terminer la coupe sur Retirez la fraise à travers la table et installez-en une autre. de longues pièces étroites, utilisez un poussoir. Pour fabriquer ce Appliquez le blocage à virole et fixez la fraise. poussoir, utilisez une pièce de bois de 2 x 50 x 200 mm entaillée comme sur l'illustration. Ce poussoir vous permettra de ne pas approcher vos doigts de la zone de coupe.
  • Page 13: Reparation Et Garantie

    Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima d’inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi che l’elettroutensile sia...
  • Page 14 ATTENZIONE: Leggere attentamente l’intero libretto d’istruzioni • Non utilizzate frese danneggiate o deformate. • Utilizzate solo frese affilate. prima di iniziare ad usare il tavolo di fresatura Dremel. Conservare il • Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso. libretto per future necessità. Questo complemento trasforma l’utensile multiuso Dremel in un tavolo di sagomatura/fresatura ottimo per sagomare bordi, fresare, scanalare, levigare, creare giunzioni ecc.
  • Page 15: Istruzioni Di Funzionamento

    MONTAGGIO DEL TAVOLO DI FRESATURA SUL BANCO DA DIREZIONE DI AVANZAMENTO DELLA FRESA LAVORO Guardando dall’alto, il mandrino di fresatura gira in senso antiorario. II TAVOLO DI FRESATURA viene fornito montato e pronto per Per ottenere il massimo controllo e la migliore qualità di taglia, la l’installazione sul banco da lavoro. Dopo aver definito il punto in direzione di avanzamento del pezzo in lavorazione verso la fresa deve cui si vuole installarlo, eseguire dei prefori di diametro 3,2 mm in essere scelta in modo che la fresa tenda a spingere il pezzo contro la corrispondenza dei quattro fori di montaggio.
  • Page 16: Assistenza E Garanzia

    CONTATTO DREMEL gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. numero verde, visitare il sito www.dremel.com Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het Dremel Europe, P.O.
  • Page 17 • Gebruik geen beschadigde of vervormde frezen. HULPSTUK VOOR GEBRUIK MET DREMEL ROTATIEGEREEDSCHAP • Gebruik alleen scherpe frezen. MODELLEN 300, 395, 398, 400, 4000. • Bescherm accessoires tegen slagen, stoten, en vet. LET OP: Lees de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de Dremel profielfreestafel gaat gebruiken. Bewaar deze...
  • Page 18 Dit hulpstuk verandert Dremel INSTELLING FREESDIEPTE rotatiegereedschappen in een profielfreestafel voor het vormen van randen, frezen, maken van groeven, vormen, schuren, omboorden Maak de fixeerknop los en draai aan de knop voor diepteafstelling voor verbinden, enz.
  • Page 19: Service En Garantie

    Hierdoor kunt u uw handen uit de buurt van het freesbereik CONTACT OPNEMEN MET DREMEL houden. Ga voor meer informatie over het Dremel assortiment, support en Zie figuur 9: Toevoerrichting voor rechte sneden met langsgeleider hotline naar www.dremel.com Grote knop Middencilinder Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda, Nederland...
  • Page 20 d. F jern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. TILBEHØR Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er O vervurdér ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, mindst så højt som værktøjets max. omdrejningstal i ubelastet og kom ikke ud af balance.
  • Page 21 300, 395, 398, 400, 4000. skæredybden. Skæredybden svarer til det stykke af bitten, der rækker over overfræsningsbordet. BEMÆRK: Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger Dremel overfræserbordet. Gem vejledningerne, så du kan slå op i dem senere. Se fig. 4: Dette tilbehør forvandler Dremel rotationsværktøj til et overfræserbord, Stort greb der kan bruges til kantformning, fræsning, rillefræsning, høvling,...
  • Page 22: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SERVICE OG GARANTI Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. Dette DREMEL produkt er dækket af garanti, som det er foreskrevet dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och af de gældende lokale love og bestemmelser. Garantien dækker dog hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och...
  • Page 23 Dremels fräsbordstillsats. Spara instruktionerna, så att TILLBEHÖR du kan titta i dem igen vid behov. Med den här tillsatsen förvandlas • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone Dremel roterande verktyg till ett fräsbord för tillformning av kanter, motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal. fräsning, skärning, formning, slipning. kantning, skarvning etc. • Använd inte skadade eller deformerade fräs.
  • Page 24 Monteringsskruv Se fig 5: Djupangivelse Vingmutter Steg om 1/8 tum Skydd Steg om 5 mm Bussning Mutter för spännskruv MATNINGSRIKTNING FÖR FRÄS Bricka nr 9 Bricka 4,8 mm Frässpindeln snurrar moturs sett ovanifrån. För in arbetsstycket i Motthåll frasen i den riktning som fräsen drar arbetsstycket mot mothållet för Spännskruv för kil att få...
  • Page 25: Service Och Garanti

    F jern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Sørg GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden.
  • Page 26 • Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på sagen eller skifter tilbehør. NB: Les nøye gjennom hele instruksjonsboken før du tar i bruk Dremel fresebord. Ta vare på instruksjonsboken for senere bruk. Dette tilbehøret forandrer Dremel roterende verktøy til et fresebord til bruk TILBEHØR for profilkutting, fresing, noter, formsliping og annen form for sliping, • Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like høyt kanttorming. sammenføyninger osv.
  • Page 27 4 treskriier og skiver Tips: Bruk 50 mm x 100 mm som alternativ montering Feil retning - vanskelig å kontrollere For rask fremføring - overbelaster motoren Sløv bits - overbelaster motoren MONTERING AV DET ROTERENDE VERKTØYET PÅ BORDET Skjærer for stort eller for dypt i en bevegelse - overbelaster Se fig. 3: motoren Beskyttelsesskjerm Mater for sakte - etterlater brennmerker på...
  • Page 28: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SERVICE OG GARANTI suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. Garantien for dette DREMEL-produktet gis i henhold til lovfestede/ Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on landsspesifikke lover og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje, poiskytkettynä, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan. Jos overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av garantien.
  • Page 29 VINKKEJÄ HUOLTO Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja • Käytä tilanteeseen sopivia jyrsinteriä. hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että • Kun haluat jyrsiä työkappaleesi reunan kanssa yhdensuuntaisesti, sähkötyökalu säilyy turvallisena. käytä suuntaisohjainta. • Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä YLÄJYRSIN TURVALLISUUSOHJEET työmenetelmät. YLEISTÄ KOKOAMINEN • Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet henkilöt. • Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle LISÄLAITE KÄYTETTÄVÄKSI DREMELIN YLEISTYÖKALUMALLIEN 300, mitään säätöjä...
  • Page 30: Huolto Ja Takuu

    Syötä työkohde terän pyöriniäsuuntaa vasten kuvan mukaisesti. HUOLTO JA TAKUU Yleensä suuntausohjainleikkaus tehdään tukikiilan ollessa säädettynä oikealle, jossa se on samalla linjalla suuntausohjaimen kanssa. Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen/maakohtaisten säännösten Katso kuva 8: Ohjauslaite mukainen takuu; normaalista kulumisesta johtuvat vauriot, ylikuormitus Pidikeruuvin mutteri ja väärä käsittely ovat tämän takuun ulkopuolella.
  • Page 31: Instrucciones Generales De Seguridad

    Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que el aparato esté desconectado antes de conectarlo a la toma...
  • Page 32: Medio Ambiente

    • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta ATENCIÓN: Lea con atención todo el manual de instrucciones antes (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a de usar la mesa fresadora Dremel. Guarde estas instrucciones 220V). para consultarlas más adelante. Este complemento convertirá las • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene herramientas rotativas Dremel en una mesa fresadora para modelar plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían...
  • Page 33 Vea la fig. 7b: Dirección de avance con soporte guía INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA ROTATIVA Flecha de dirección de avance EN LA MESA Vea fig. 3: Sugerencias: Protección Dirección errónea: dificulta el control Soporte guia Avance demasiado rápido: sobrecarga el motor El interruptor on/off debe mirar hacia delante de modo que un Broca desafilada: sobrecarga el motor movimiento de izquierda a derecha desconecte la herramienta Corte demasiado ancho o profundo para una pasada: sobrecarga Tornillo de ajuste de profundidad el motor...
  • Page 34: Reparación Y Garantía

    A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el regla- mento estatutario o específico de cada país; cualquier problema debido SEGURANçA DE PESSOAS al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a un uso indebido quedará...
  • Page 35 DREMEL DOS MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000. da ferramenta. • Não utilize fresas que estejam danificadas ou deformadas. ATENçÃO: Leia cuidadosamente todo o manual de instruções antes • Utilize apenas fresas afiadas. • Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura. de utilizar a sua mesa de tupia Dremel. Guarde as instruções para consultar sempre que precise. Esta fixação converte as ferramentas rotativas Dremel numa mesa de tupia/modelagem para perfilar, fresar ANTES DA UTILIZAçÃO fazer ranhuras, lixar, chanfrar, ensamblar, etc. • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar.
  • Page 36: Instruções De Funcionamento

    Ver fig. 1: Ver fig 4: Base Botão grande Parafuso francês Profundidade de corte Porta-ferramentas Mesa Botão grande Parafuso de ajuste da profundidade Parafuso de ajuste da profundidade Conjunto de suporte da ferramenta Porca quadrada Limitador de profundidade As marcas de ajuste no lado do porta-ferramentas virado para fora Parafuso do limitador estão graduadas em polegadas e milímetros.
  • Page 37: Assistência Técnica E Garantia

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ α. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo com που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το ηλεκτρικό εργαλείο. as normas estatutárias/específicas do país; as avarias devidas ao Μη...
  • Page 38 γ. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ΣΕΡΒΙΣ βρίσκεται στη θέση OFF, προτού να συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με το δάκτυλό α. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα ειδικευμένο σας...
  • Page 39 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΛΛΑΓΗ ΚΟΠΤΙΚΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΠΑ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ DREMEL 300, 395, 398, 400, 4000. Ξεσφίξτε τη λαβή του σφιγκτήρα και ρυθμίστε το ύψος του συστήματος συγκράτησης του εργαλείου στην κατώτερη θέση. Προσοχή: Μελετήστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν...
  • Page 40 ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ χέρια σας μακριά από την περιοχή κοπής. Δείτε το Σχ. 9: Κατεύθυνση Τροφοδοσίας για Ισιες Κοπές με Φράχτη Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους νομικούς/ Μεγάλη Λαβή τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε κανονική φθορά...
  • Page 41 BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR ŞEKİLDE (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın. SAKLAYINIZ ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE KULLANIMI VE çALIŞMA YERİ BAKIMI a. Ç alıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık a. A leti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun elektrikli el alanlar kazalara davetiye çıkarır. aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen b.
  • Page 42: Kullanim Talimatlari

    Kelepçe topuzunu gevşetin ve el aleti tutucusunun yüksekliğini en koruyun. alt konuma ayarlayın. Döner el aletini, kovan kilidi el aletini tutucusundaki bir açıklıktan kullanılabilecek şekilde çevirin. MONTAJ Kovan kilidini uygulayın ve freze ucunu gevşetin. Freze ucunu masanın içinden sökün ve başka bir freze ucu takın. DREMEL 300, 395, 398, 400, 4000 DÖNER EL ALETLERİYLE Kovan kilidini uygulayın ve freze ucunu sabitleyin. KULLANMAK İçİN EK PARçA. KESIM DERINLIĞI AYARI DİKKAT: Dremel Biçimlendirici/Freze Masanızı kullanmadan önce kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. İleride başvurabilmek için Kesim derinliğini ayarlamak için kelepçe topuzunu ve derinlik ayar bu kılavuzu saklayın. Bu ek parça, Dremel Döner El Aletlerini kenar topuzunu gevşetin. Kesim derinliği, ucun biçimlendiriciden/freze biçimlendirme, frezeleme, gravür işleme, biçimlendirme, zımparalama, masasından taşacağı miktar olacaktır.
  • Page 43 DREMEL'E ULAŞIN 5 x 50 x 200 mm (metrik) boyutlarında bir takoz kullanın. Bu, ellerinizin kesim alanından uzakta kalmasını sağlar. Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı hakkında daha fazla bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin. Bkz. Şekil 9: çitle Düz Kesimler İçin İlerletme Yönü Büyük Topuz Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollanda...
  • Page 44 Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. zabrání neúmyslnému zapnutí stroje. c. D ěti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho d. U chovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte pracovního místa.
  • Page 45: Životní Prostředí

    Použijte zámek spojek a uvolněte frézovací hlavu. SESTAVENÍ Vyjměte ze stolu frézovací hlavu a vložte jinou. Pomocí zámku spojek upevněte frézovací hlavu. NÁSTAVEC PRO POUŽITÍ S ROTAČNÍMI NÁSTROJI DREMEL, MODELY 300, 395, 398, 400, 4000. NASTAVENÍ HLOUBKY ŘEZÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Před použitím frézky/řezacího stolu Dremel si pozorně Uvolněte upínací kliku a otočte knoflíkem pro nastavení výšky do přečtěte celou příručku. Uchovejte tuto příručku pro budoucí použití.
  • Page 46: Servis A Záruka

    SERVIS A ZÁRUKA pomocí hrazení je prováděna s podpůrným klínem nastaveným doprava tak, aby byl rovnoběžně s hrazením. Na tento výrobek DREMEL je poskytována záruka v souladu se Viz obrázek 8: Hrazení zákonnými/specifickými předpisy země určení; poškození způsobená Matice upínacího šroubu normálním opotřebením, přetížením nebo nesprávným zacházením jsou...
  • Page 47 b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi wtyczkę od źródła zasilania. Takie środki zapobiegawcze jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia elektronarzędzia. porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. d. Należy przechowywać nie używane elektronarzędzia poza Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed deszczem i zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać, aby elektronarzędzie wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko uruchamiały osoby nie znające tego elektronarzędzia i instrukcji.
  • Page 48 Obróć narzędzie obrotowe tak, aby uzyskać dostęp do blokady PRZYSTAWKĘ MOŻNA UŻYWAĆ Z MODELAMI 300, 395, 398, 400, kołnierza na frezy przez otwór w uchwycie narzędzia. 4000 NARZĘDZI OBROTOWYCH DREMEL. Naciśnij blokadę kołnierza i poluzuj frez. Wymień frez na inny. UWAGA: Przed rozpoczęciem korzystania ze stołu do frezowania Naciśnij blokadę kołnierza i zamocuj frez.
  • Page 49: Serwis I Gwarancja

    Do jego wykonania wykorzystaj kawałek drewna o wymiarach 5 x 50 x 200 mm, Na ten produkt DREMEL przyznawana jest gwarancja zgodnie wycięty zgodnie z rysunkiem. Dzięki niemu będziesz mógł trzymać z przepisami ustawowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje dłonie w bezpiecznej odległości od obszaru cięcia.
  • Page 50 Използвайте предпазна екипировка. Носете винаги gorącej linii znajduje się na stronie www.dremel.com предпазни очила. Носенето на подходящи предпазни средства като дихателна маска, здрави Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandia плътно затворени със стабилен грайфер обувки, каска, или антифони намалява риска от наранявания. ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 51: Околна Среда

    240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение оберфреза Dremel. Запазете инструкциите за бъдещи справки. 220V). Тази приставка ще превърне въртящия се инструмент на Dremel • Прахът от някои материали, като например съдържаща олово в маса за профилна фреза/оберфреза за оформяне на ръбове, боя, някои...
  • Page 52: Инструкции За Работа

    Вижте фигура 5: Маркери за регулиране на дълбочината МОНТИРАНЕ НА МАСАТА КЪМ РАБОТНИЯ ТЕЗГЯх Инчове на стъпки от 1/8 инча МАСАТА ЗА ПРОФИЛНА ФРЕЗА/ОБЕРФРЕЗА се предлага сглобена Милиметри на стъпки от 5 мм и готова за монтиране към работния тезгях. След като определите местоположението...
  • Page 53 СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ И ГАРАНЦИЯ megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. За този продукт на DREMEL се предоставя гаранция съгласно законовите специфични за съответната страна разпоредби; SZEMéLYI BIZTONSÁG гаранцията изключва повреди, причинени от износване в нормалния ход на работа, от претоварване или неправилна употреба.
  • Page 54 bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos SZERVÍZ-ELLENŐRZéS kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, a. A z elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak ez balesetekhez vezethet. eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy d. A z elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó...
  • Page 55 • Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen A MARÓHEGY CSERéJE tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól. Lazítsa meg a szorítógombot, és állítsa a szerszámtartó magasságát a legalacsonyabb helyzetbe. Fordítsa úgy a forgószerszámot, hogy a gallérrögzítőjét a ÖSSZESZERELéS szerszámtartó nyílásán keresztül lehessen működtetni. A gallérrögzítővel lazítsa meg a maróhegyet. A SZERELVéNY A KÖVETKEZŐ DREMEL FORGÓSZERSZÁMOKHOZ Távolítsa el a maróhegyet az asztalon keresztül, és helyezzen be HASZNÁLHATÓ: 300, 395, 398, 400, 4000. egy másik maróhegyet. A gallérrögzítővel szorítsa meg a maróhegyet. FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el a teljes használati utasítást, mielőtt használni kezdi a Dremel formázó-/maróasztalt. Tegye el a használati A VÁGÁSI MéLYSéG BEÁLLÍTÁSA utasítást, hogy később is fel tudja lapozni. Ez a szerelvény egy formázó-/maróasztallá alakítja át a Dremel forgószerszámot, amelyet Lazítsa meg a szorítógombot, és forgassa el a mélységállító gombot szélek alakítására, marásra, hornyolásra, alakformálásra, csiszolásra,...
  • Page 56: Szerviz És Garancia

    A Dremel választékát, támogatását és közvetlen elérhetőségét illetően Lásd a 9. ábrát: Adagolási irány az egyenes vágásokhoz a a www.dremel.com címen talál információt. határolóval Nagy gomb Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollandia Középső henger Kézi anya INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ Tolópálca Egyenes horony vágásához helyezze be a hegyet, majd a 4. ábra szerint állítsa be a vágás mélységét a mélységállító gombbal.
  • Page 57 unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează g. F olosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. riscul de electrocutare. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa fel cum este prevăzut f. Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu pentru acest tip special de maşină. Ţineţi cont de condiţiile de umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor unui întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce electrocutare.
  • Page 58: Instrucţiuni De Operare

    Aplicaţi dispozitivul de fixare manşon şi slăbiţi cuţitul de freză. DISPOZITIVUL ATAŞAT LA SCULELE ROTATIVE DREMEL MODELE Scoateţi cuţitul de freză prin masă şi fixaţi un alt cuţit de freză. 300, 395, 398, 400, 4000. Aplicaţi dispozitivul de fixare manşon şi fixaţi cuţitul de freză. ATENŢIE: Înaintea utilizării mesei de rabotat/frezat Dremel citiţi cu AJUSTAREA ADâNCIMII DE TĂIERE atenţie manualul de utilizare. Păstraţi manualul pentru referinţe ulterioare. Această componentă ataşată va transforma scula rotativă Slăbiţi butonul de fixare, iar pentru ajustarea adâncimii de tăiere rotiţi Dremel într-o masă de rabotat/frezat pentru profilare, frezare, canelare, butonul de ajustare a adâncimii. Adâncimea de tăiere este înălţimea cu...
  • Page 59 Slăbiţi piuliţa-fluture, ridicaţi cilindrul şi fixaţi-l prin strângerea piuliţei-fluture. Când fasonaţi piese de dimensiuni reduse sau când executaţi Acest produs DREMEL este garantat în conformitate cu prevederile tăiere pe piese înguste sau lungi, folosiţi un băţ pentru împingere. legale/specifice ţării; deteriorările datorite uzurii normale, Pentru executare băţului pentru împingere folosiţi o bucată de supraîncărcării sau mânuirii necorespunzătoare sunt excluse din...
  • Page 60: Эксплуатация Электроинструмента И Уход За Ним

    для штепсельных вилок электроинструментов с защитным Примите меры защиты, если во время работы возможно возникновение вредной для здоровья, горючей или заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и взрывоопасной пыли (некоторые виды пыли считаются подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. канцерогенными); пользуйтесь противопылевым респиратором Предотвращайте...
  • Page 61: Окружающая Среда

    Обязательно убедитесь, что напpяжение питания соответствует напpяжению, указанному на фиpменном штемпеле инстpумента ВНИМАНИЕ: Перед использованием поперечно-строгального/ (инстpументы, pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, фрезерного станка Dremel внимательно прочесть инструкцию до можно подключать к питанию 220 В). конца. Сохранить инструкции для последующего использования. •...
  • Page 62: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ См. рис. 8: Ограждение Гайка зажимного винта Направление подачи ЗАМЕНА ФРЕЗЫ Опорный клин Ослабить кнопку фиксации и установить держатель инструмента в нижнее положение. Центральный цилиндр защиты можно установить выше при Вращать роторный инструмент, чтобы замок муфты был использовании...
  • Page 63: Üldised Ohutusjuhised

    K andke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, the Netherlands Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
  • Page 64 TÖÖJUHISED TEENINDUS Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes • Kasutage sobivaid freesiterasid. kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme pideva ohutu töö. • Paralleelselt tooriku servaga teostatavate lõigete puhul kasutage külgmist piirajat. • Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades tööriista ja selle OHUTUSJUHISED ÜLAFREESIDE KOHTA tarvikuid, hoides oma käed soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid. ÜLDIST MONTEERIMINE • Antud tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana. • Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja).
  • Page 65 KASUTUSJUHISED Vt joonis 8: Käigupiirik Klamberpoldi mutter Etteande suund FREESITERADE VAHETAMINE Tugikiil Avage klambernupp ja seadke tööriista hoidiku kõrgus kõige madalamasse asendisse. Käigupiirikuga lõikamisel saab kaitsel asuvat keskmist trumlit Pöörake tööriista nii, et lukustusvõru saab käsitseda ülespoole reguleerida. Avage tiibmutter, tõstke trummel üles ja tööriistahoidiku ava kaudu. kinnitage see tiibmutriga . Vajutage krae lukku ja vabastage freesitera. Väikeste detailide töötlemisel või lõigete lõpetamisel kitsastel Eemaldage freesitera tööpingi kaudu ja paigaldage teine pikkadel detailidel kasutage tõukepulka. Kasutage selle tõukepulga freesitera.
  • Page 66 Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant besisukančios elektrinio įrankio dalies bus Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland paliktas uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti. Nepervertinkite savo jėgų. Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą.
  • Page 67 šiltai ir derindami darbo ciklus su kištuką iš el. tinklo lizdo. pertraukėlėmis. PAPILDOMA ĮRANGA SURINKIMAS • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus leistinas PRIEDAS, SKIRTAS NAUDOTI SU „DREMEL“ SUKAMŲJŲ ĮRANKIŲ apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius. MODELIAIS 300, 395, 398, 400, 4000. • Draudžiama naudoti įtrūkusias ar deformuotas frezas. • Naudoti tik aštrias frezas. DĖMESIO: pirma atidžiai perskaitykite visas instrukcijas ir tik tada • Papildomą įrangą saugokite nuo smūgių, sutrenkimų bei riebalų...
  • Page 68: Aptarnavimas Ir Garantija

    FREZAVIMAS SU STALU APTARNAVIMAS IR GARANTIJA Atjunkite besisukantį įrankį ir tik tada keiskite frezas arba reguliuokite stalą. Stumkite darbinį ruošinį prieš besisukančią frezą, kaip parodyta. Daugeliu atvejų pjovimas su kreiptuvu Šiam DREMEL gaminiui suteikiama garantija atitinka šalyje atliekamas naudojant laikiklius, sumontuojamus iš dešinės toje galiojančius įstatymus. Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems pačioje linijoje su kreiptuvu.
  • Page 69: Splošna Varnostna Navodila

    Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno držo in poskrbite za ravnotežje. Tako boste lahko bolje obdržali nadzor nad Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nîderlande električnim orodjem v nepredvidljivih situacijah. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite visečih oblačil in nakita.
  • Page 70: Uporabni Nasveti

    • Uporabljajte lahko dodatni pribor, katerega dovoljena hitrost je DODATEK ZA UPORABO Z DREMEL ROTACIJSKIMI ORODJI najmanj enaka največji hitrosti orodja. MODELOV 300, 395, 398, 400, 4000. • Ne uporabljajte poškodovanih ali nepravilno oblikovanih stružnih POZOR: Pred uporabo vaše mize za Dremel rezkalno orodje v celoti nožev. • Uporabljajte le ostre stružne nože. preberite navodila. Navodila obdržite za prihodnje potrebe. Ta dodatek • Zaščitite pribor pred udarci, sunki in maščobami. bo spremenil Dremel rotacijsko orodje v rezkalno mizo za oblikovanje robov, rezkanje, žlebljenje, oblikovanje, brušenje, spajanje, itn.
  • Page 71 Rezkajte v smeri proti rotaciji rezkala, SERVIS IN GARANCIJA kakor je prikazano. Večina rezanja z ograjo se izvaja s podporim klinom nameščenim na desni, kjer je poravnana z ograjo. Ta izdelek DREMEL je zajamčeno skladen z zakonodajo/nacionalnimi Glej Sliko 8: Ograja predpisi; poškodbe zaradi normalne obrabe, preobremenitve ali Matica vijaka objemke nepravilnega rokovanja so izključene iz garancije.
  • Page 72 Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības KONTAKTNE INFORMACIJE ZA DREMEL mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. Za več informacij o ponudbi Dremel, podporo in pomoč obiščite www. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. dremel.com. Darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Tādu darba aizsardzības līdzekļu, kā...
  • Page 73: Apkārtējā Vide

    PAPILDPIEDERUMI, KAS PAREDZĒTI LIETOŠANAI AR DREMEL FRĒZES MODEĻIEM NR. 300, 395, 398, 400, 4000. PIRMS DARBA UZSĀKŠANAS UZMANĪBU. Pirms Dremel ēveles/frēzes darba virsmas izmantošanas • Izvairieties no instrumenta bojājumiem, kurus var izsaukt rūpīgi izlasiet visu lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai citi līdzīgi turpmākai lietošanai.
  • Page 74 Ieslēgt/izslēgt slēdzim jāatrodas ar skatu uz priekšu; pārslēdzot FRĒZĒŠANA, IZMANTOJOT VADLINEĀLU slēdzi no kreisās uz labo pusi, var izslēgt ierīci. Dziļumu regulējošā skrūve Pirms vadlineāla regulēšanas vai uzgaļu mainīšanas, atvienojiet Spailes poga rotējošo rīku no strāvas. Padodiet materiālu, kā parādīts, ņemot vērā...
  • Page 75: Opće Sigurnosne Upute

    Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nîderlande Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi.
  • Page 76: Upute Za Rad

    PAŽNJA: Pažljivo pročitajte cjelokupne upute za rad prije uporabe pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice. vašeg Dremel stola oblikovatelja/glodalice. Sačuvajte upute za kasniju uporabu. Ovaj dodatak pretvorit će Dremel rotirajući alat u stol oblikovatelja/glodalice za oblikovanje rubova, glodanje, graviranje, PRIBOR oblikovanje, pješčarenje, spajanje itd.
  • Page 77: Servis I Garancija

    Kad oblikujete male komade ili kad završavate rezanje uskih i dugačkih komada koristite štap za guranje. Koristite komad građe Za više informacija o ponudi Dremel, tehničku potporu i vruću liniju 5 x 50 x 200 mm (metrički) zasječen kao što je prikazano na slici posjetite www.dremel.com...
  • Page 78 ОПШТА СИГУРНОСНА УПУТСТВА Не претерујте. Све време одржавајте одговарајући положај и равнотежу. То омогућава бољу контролу снажног алата у неочекиваним ситуацијама. Обуците се примерено. Немојте носити широку одећу или ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА. УПОЗОРЕЊЕ накит. Косу, одећу и рукавице држите далеко од покретних Неслеђење...
  • Page 79 Користите само оштра глодала. • Заштитите прибор од потреса, удара и масних површина. вашег Dremel стола обликовача/глодалице. Сачувајте упутство за каснију употребу. Овај додатак претвориће Dremel ротациони алат у сто обликовача/глодалице за обликовање ивица, глодање, ПРЕ УПОТРЕБЕ гравирање, обликовање, пешчарење, спајање итд.
  • Page 80 СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА Централни цилиндар заштите може да се подеси према горе кад се сечење врши уз употребу граничника. Ослободите Овај DREMEL производ поседује гаранцију у складу са одредбама крилну навртку, подигните цилиндар и обезбедите га прописаним законом/специфичним за земљу; оштећења услед...
  • Page 81: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Francúzsky kľúč alebo nastavovací КОНТАКТ DREMEL kľúč ponechaný na otočnej časti môže spôsobiť vážne zranenia. За више информација о асортиману предузећа Dremel, подршци и Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas práce vždy udržiavajte телефонској линији, посетите www.dremel.com.
  • Page 82: Životné Prostredie

    MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVO • Používajte iba príslušenstvo, u ktorého hodnota prípustných NÁSTAVEC JE URČENý NA POUŽITIE S MIKRONÁRADÍM DREMEL obrátok zodpovedá minimálne najvyšším obrátkam náradia. MODEL 300, 395, 398, 400, 4000. • Nepoužívajte poškodené alebo deformované frézovacie hroty. • Používajte len ostré frézovacie hroty. UPOZORNENIE: Pred použitím frézy/rezacieho stola Dremel si • Chráňte kotúče pred nárazom, otrasom a mastnotou. pozorne prečítajte celý návod na použitie. Uchovajte túto príručku pre budúce použitie. Toto príslušenstvo umožňuje zmeniť rotačné nástroje...
  • Page 83 ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL Pri obrábaní malých kusov alebo pri dokončovaní rezu rovných, dlhých kusov použite pomocnú lištu. Túto lištu vyrobte z Bližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách spoločnosti Dremel nájdete na webovej adrese www.dremel.com. dreveného hranola s rozmermi 5 x 50 x 200 mm so zárezmi (pozrite obrázok). Umožní vám držať ruky mimo oblasť rezania. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holandsko...
  • Page 84 Dremel Europe The Netherlands www.dremel.com 2610004525 310309 All Rights Reserved...

Table des Matières