Télécharger Imprimer la page

HORI TAC Grip Mode D'emploi page 7

Publicité

■ Expansion port / Prise casque / Headset-Anschluss / Port Extension / Toma de auriculares
Connect the headset into the Expansion port
EN
Before placing a headset onto your ears, make sure to lower the volume completely.
Headset usage at high volumes for extended periods of time may result in permanent hearing damage. It is important to keep the
volume at a safe and comfortable level.
Connecter le casque audio au port audio.
FR
Avant de mettre le casque sur vos oreilles, veuillez vous assurer de baisser le volume au niveau minimum.
L'utilisation du casque audio à fort volume durant une période prolongée peut entraîner une perte d'audition permanente.
Verbinden Sie das Headset mit dem Headset-Anschluss
DE
Bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke auf dem tiefsten Level ist.
Ein Headset mit hoher Lautstärke über längere Zeiträume zu benutzen, kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Deshalb ist es
wichtig, die Lautstärke auf einem sicheren und komfortablen Level zu halten.
IT
Collegare l'auricolare nel porto di audio.
Prima di effettuare un auricolare su le orecchie, assicuratevi di abbassare completamente il volume.
Il uso dil Headset ad alto volume per lunghi periodi di tempo può causare danni permanenti all'udito. È importante mantenere lavolume
ad un livello sicuro e confortevole.
Conecta los auriculares a la entrada de audio.
ES
Asegúrate de bajar el volumen al mínimo antes de ponerte los auriculares.
El uso de auriculares con un volumen alto durante periodos prolongados puede provocar un deterioro permanente de la capacidad
auditiva. Es importante mantener el volumen a un nivel adecuado.
■ ADS Mouse Acceleration Adjustment / Ajustement de l'accélération de la souris ADS
/ ADS Mausbeschleunigung Einstellung /
/ Ajuste de la aceleración del ratón en modo ADS
1.Turn the Config Switch to "ADJUST".
EN
2.To adjust the acceleration in the horizontal direction,
press up or down on the analog stick while pressing
the directional pad(←).
To adjust the sensitivity in the vertical direction,
press up or down on the analog stick
while pressing the directional pad(→).
3.The color of the Configuration LED (B) will change
according to the acceleration (Refer to chart below.)
4.Turn the Config Switch to "OFF".
1. Placez l'interrupteur de configuration sur la position
FR
"ADJUST".
2. Pour régler l'accélération dans le sens horizontal,
orientez le stick analogique vers
Haut ou Bas tout en appuyant sur la Bouton
multidirectionnel(←).Pour régler l'accélération dans le sens
vertical, orientez le stick analogique vers Haut ou Bas tout
en appuyant sur la Bouton multidirectionnel(→).
3. La couleur du Configuration de la LED(B) change en fonction
de l'accélération choisie
(Reportez-vous au tableau ci-dessous).
4. Placez l'interrupteur de configuration sur la position "OFF".
1. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "ADJUST".
DE
2. Um die horizontale Beschleunigung anzupassen, drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten auf dem linken Analog-Stick, während Sie die
Steuerkreuz(←) gedrückt halten.
Um die vertikale Beschleunigung anzupassen, drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten auf dem linken Analog-Stick, während Sie die
Steuerkreuz(→) gedrückt halten.
3. Die Farbe auf dem LED Konfiguration(B) verändert sich mit der Beschleunigung.
4. Schalten Sie den Tasteneinstellungsschalter auf "OFF".
IT
1. Posizionare la configurazione dello switch ADJUST.
2. Per regolare l'accelerazione nel piano orizzontale, premere i pulsanti su / giù lo stick analogico sinistro, mentre il Pulsante direzionale(←).
Per regolare la sensibilità sul piano verticale, premere i pulsanti su / giù lo stick analogico di sinistra mentre il Pulsante direzionale(→).
3. Il Configurazione del LED(B) il colore del pannello a seconda dell'accelerazione (vedi tabella).
4. Re-regolare l'interruttore di impostazione in posizione OFF.
1. Coloca el interruptor de configuración en ADJUST.
ES
2. Para ajustar la aceleración en el plano horizontal, mueve el joystick analógico hacia arriba/abajo al mismo tiempo que la cruceta (←).
Para ajustar la aceleración en el plano vertical, mueve el joystick analógico hacia arriba/abajo al mismo tiempo que la cruceta (→).
3. El color del LED de configuración (B) cambiará según la aceleración (ver tabla abajo).
4. Vuelve a ajustar el interruptor de configuración a la posición OFF.
LED Colour / Couleur LED
/ LED-Farbe / Colore del LED
/ Color del LED
Horizontal Direction / Direction Horizontale
ADS Acceleration
/ Horizontale Richtung / Piano orizzontale
/ Accélération ADS
/ Plano horizontal
/ ADS Beschleunigung
Vertical Direction / Direction Verticale
/ Accelerazione
/ Vertikale Richtung / Piano verticale
/ Aceleración
/ Plano vertical
■ Quick button / Bouton rapide / Quick-Taste / Pulsante rapido / Botón rápido
Pressing the quick button maximizes mouse output value. Movement of the mouse translates to
EN
maximum lateral movement of the first person view.
Le bouton Rapide permet d'augmenter la vitesse de déplacement latérle de la souris. Utiliser cette
FR
fonction permet de donner un maximum d'amplitude à un court mouvement de souris (par exemple
pour se retourner rapidement en mode vue première personne).
Wenn die Quick-Taste gedrückt wird, wird die Geschwindigkeit der Maus maximiert.
DE
Maus-Bewegungen werden in maximale Seitwärtsbewegungen umgewandelt (wie wenn der rechte
Analogstick stets maximal betätigt würde). Dies erlaubt rasches Umsehen.
Premendo il pulsante rapido massimizza il valore di uscita del mouse. Questo si traduce in un
IT
incremento di movimento laterale per la vista in prima persona.
Se puede aumentar la velocidad del ratón pulsando el botón rápido. Esto se traduce en un
ES
incremento del movimiento lateral para la vista en primera persona.
Expansion port / Port d'extension
/ Erweiterungsport / Porta estensione / Puerto de extensión
Regolare modalità di accelerazione del mouse in ADS
Directional pad(←)
/ Bouton multidirectionnel(←)
/ Steuerkreuz(←)
/ Tasto direzionale(←)
/ Cruceta(←)
Light Off
Green
Yellow
/ Lumière éteinte
/ vert
/ jaune
/ Licht aus
/ grün
/ gelb
/ Luce spenta
/ giallo
/ verde
/ Luz apagada
/ verde
/ amarillo
×0.25
×0.5
×0.75
×0.25
×0.5
×0.75
+
Directional pad(→)
/ Bouton multidirectionnel(→)
/ Steuerkreuz(→)
/ Tasto direzionale(→)
/ Cruceta(→)
Red
Purple
Blue
/ rouge
/ pourpre
/ bleu
/ rot
/ lila
/ blau
/ rosso
/ Porpora
/ blu
/ rojo
/ Morado
/ azul
×1
×1.5
×2
×1
×1.5
×2
Quick Button / Bouton rapide
/ Quick-Taste / Pulsante rapido
/ Botón rápido
UP
UP
DOWN
DOWN
Light Blue
White
/ Bleu clair
/ blanc
/ hellblau
/ weiss
/ Azzurro
/ bianco
/ Azul claro
/ blanco
×8
×4
×4
×8

Publicité

loading

Produits Connexes pour HORI TAC Grip