Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Használati utasítás
B
rotBackautomat
Broodmachine • Machine à pain
BBA 3365
Máquina de hacer pan • Impastatrice
Bread Maker • Kenyérsütő

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC BBA 3365

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Használati utasítás rotBackautomat Broodmachine • Machine à pain BBA 3365 Máquina de hacer pan • Impastatrice Bread Maker • Kenyérsütő...
  • Page 2 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ........Seite Bedienungsanleitung ............. Seite Technische Daten ............Seite 13 Garantiebedingungen ........... Seite 13 NEDERLANDS Inhoud Locatie van bedieningselementen ......Pagina Inhoudsopgave ............Pagina 15 Gebruiksaanwijzing ............ Pagina 15 Technische specificaties ..........Pagina 24 FRANÇAIS Table des matières Situation des commandes ..........Page Table des matières ............Page...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles • Posizione dei comandi Location of Controls • A kezelőszervek elhelyezkedése Bedienfeld Bedieningspaneel • Panneau de commande • Panel de control • Pannello di controllo Control Panel •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hit- ze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall Bedienungsanleitung ...............4 in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Allgemeine Sicherheitshinweise .............4 Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass Sicherheitsvorschriften ..............5 gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Auspacken des Gerätes • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Warnung: Brandgefahr! • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, ► Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur unter Aufsicht. Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. Stellen Sie beim zeitversetzten Backen die Zeit immer so •...
  • Page 6: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    Erläuterungen zum Bedienfeld Man verwendet die Programme für folgende Zubereitungen: 1. LCD Display 1. NORMAL für Weiß- und Mischbrot. Dieses Programm wird am häufigsten NORMAL EINSTELLUNG verwendet. Mit dieser Anzeige wird die Betriebsbereitschaft signalisiert. Sie 2. SCHNELL zur schnelleren Zubereitung von Weiß- entspricht dem Normalprogramm.
  • Page 7: Der Programmablauf Des Brotbackautomaten

    Der Programmablauf des Brotbackautomaten noch warmen Brotes in die halbrunde Öffnung des Knethakens und verkanten Sie den Hakenspieß am unteren Rand des Knet- Einsetzen der Backform hakens, am besten an der Stelle, an der sich der Flügel des Die anti-haftbeschichtete Backform beim Einsetzen bitte leicht Knethakens befindet.
  • Page 8 nach dem Backen den Hakenspieß. Wenn man vorsichtig • Was ist bei der Verwendung von Roggenmehl zu beachten? vorgeht, lässt sich ein größeres Loch vermeiden. Roggenmehl enthält keinen Kleber und das Brot daraus geht deshalb kaum auf. Der Verträglichkeit wegen muss deshalb •...
  • Page 9: Fragen Zum Brotbackautomaten

    Fragen zum Brotbackautomaten Fehler bei den Rezepten Fehler Ursache Beseitigung Behe- Fehler Ursache bung Rauch entweicht Zutaten kleben an Netzstecker ziehen, Form aus der Back- der Backkammer entnehmen und Außensei- Brot geht zu zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, kammer oder oder an der Au- te der Form sowie Back-...
  • Page 10: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    Behebung der Fehlerpunkte dass das Brot locker wird und fein gesäuert ist. Man kann ihn selbst herstellen, was allerdings einiger Zeit bedarf. Deshalb a) Messen Sie die Zutaten korrekt ab. verwenden wir in den nachstehenden Rezepten Sauerteigpul- b) Passen Sie die Zutatenmenge entsprechend an und prüfen ver konzentriert, das es in Päckchen zu 15 g (für 1 kg Mehl) Sie, ob eine Zutat vergessen wurde.
  • Page 11: Klassische Brotrezepte

    • Ersetzen von Flüssigkeit: Falls Sie bei einem Rezept Zutaten • Trotz dieser genauen Gewichtsangaben kann es zu geringfü- einsetzen, die Flüssigkeit enthalten (z.B. Frischkäse, Joghurt gigen Abweichungen kommen. Das tatsächliche Brotgewicht usw.), muss die entsprechende Flüssigkeitsmenge reduziert hängt sehr wesentlich von der Luftfeuchtigkeit ab, die bei der werden.
  • Page 12: Teigzubereitung

    Vollkornbrot Sonnenblumenbrot Zutaten Zutaten Wasser 300 ml Wasser 350 ml Margarine/Butter 1 1/2 EL Butter 1 EL Mehl Type 550 540 g Salz 1 TL Sonnenblumenkerne 5 EL Zucker 2 TL Salz 1 TL Mehl Type 1050 360 g Zucker 1 EL Weizenvollkornmehl 180 g...
  • Page 13: Konfitüren

    Pizza Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich Zutaten das Gerät BBA 3365 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Wasser 300 ml Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- Salz 3/4 TL sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- Olivenöl 1 EL richtlinie (2006/95/EG) befindet.
  • Page 14: Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

    Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informati- onen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
  • Page 15: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Inhoudsopgave • Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat Gebruiksaanwijzing ...............15 niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het Algemene veiligheidsrichtlijnen .............15 schoonmaken of een storing. Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid ........15 •...
  • Page 16: Uitpakken

    Er klinkt een zoemtoon en het scherm geeft de basisinstelling Waarschuwing: brandgevaar! weer (zie “Bedieningspaneel”, “1. LCD-scherm”). ► Dek het apparaat niet af met handdoeken of andere mate- rialen als het in werking is! Hitte en stoom moeten kunnen Bedieningsorganen ontsnappen.
  • Page 17: Broodmaakfuncties

    Broodmaakfuncties Opmerking: ► Druk herhaaldelijk toetsen om de eindtijd van Zoemerfunctie ZEIT ZEIT De zoemer klinkt het programma met stappen van 10 minuten te verkorten/ verlengen. • Wanneer een programmatoets wordt gedrukt. ► De maximale tijdsvertraging is 13 uur. • Tijdens de tweede keer kneden in programma’s NORMAL, SCHNELL, WEISSBROT, SÜSSES BROT, VOLLKORN, Voorbeeld: Het is nu 20:30 u.
  • Page 18: Reiniging & Onderhoud

    Laat het deeg rijzen tergelaten wordt in het bakblik. Als dit het geval is, doe dan gedurende ong. 30 minuten warm water in het bakblik. Daarna Na de laatste keer kneden stelt de broodmachine de optimale kan de kneedhaak gemakkelijk verwijderd worden. temperatuur in voor het rijzen van het deeg.
  • Page 19: Vragen Over De Broodbakautomaat

    bakken, ga dan als volgt te werk: open het deksel voorzichtig • Welke doseringen rijsmiddel dienen er gebruikt te voor de laatste keer rijzen (het scherm dient een resterende worden? bereidingstijd van ong. 1:30 uur aan te geven, afhankelijk van Volg de aanwijzingen op de verpakking van de fabrikant van het programma) en snij de korst van het brood, terwijl die wordt de gist en de zuurdesem, die in verschillende hoeveelheden...
  • Page 20: Vergissingen Met De Recepten

    Probleem Oorzaak Remedie Reme- Probleem Oorzaak De ingrediën- Onjuiste program- Controleer het gekozen ten zijn niet ma-instelling. menu en de andere instel- Het deeg rijst Als het water te zacht is, fermenteert de gemengd of het lingen. te veel en gist meer.
  • Page 21: Tips Voor Recepten

    niet meer dan de aangegeven hoeveelheid bloem. Reduceer • Er is ook vloeibare zuurdesem beschikbaar, die verkocht wordt alle ingrediënten met 1/3. in zakjes. Het is geschikt voor gebruik. Volg de op de verpak- f) Corrigeer de hoeveelheid vloeistof. Als er ingrediënten wor- king aangegeven dosering.
  • Page 22: Klassieke Broodrecepten

    Als u op een hooggelegen plaats woont (meer dan 750 m bo- in het bakblik. ven de zeespiegel) rijst het deeg sneller. De gist kan in dit geval • Als voor zoet brood het programma SCHNELL is aanbevo- gereduceerd worden met ¼ tot ½ theelepel, om het rijzen propor- len, dan kunt u ook (alleen) de kleinere hoeveelheid van het tioneel te verminderen.
  • Page 23: Deegrecepten

    Karnemelkbrood Boerenwitbrood Ingrediënten Ingrediënten Karnemelk 300 ml Melk 300 ml Margarine/boter 1 1/2 EL Margarine/boter 2 EL Zout 1 TL Zout 1 1/2 TL Suiker 2 EL Suiker 1 1/2 TL Bloem type 1050 540 g Bloem type 1050 540 g Droge gist 1 zakje Droge gist...
  • Page 24: Jam

    Ingrediënten Betekenis van het vuilnisbak-symbool Fruit 500 g Inmaaksuiker “2:1” 250g Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet Citroensap 1 el weg bij het huishoudafval. Programma “MARMELADE” Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeen- • Snij het fruit en ontdoe het van pitten voordat u het verwerkt. telijke inzamelpunten.
  • Page 25: Consignes D'utilisation

    Contenu • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la Consignes d’utilisation..............25 pièce. Débranchez l’appareil. Indications générales de sécurité ..........25 • Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil et du cordon. Assu- Consignes de sécurité ..............25 rez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez d’utiliser Désemballage................26 l’appareil si vous constatez des dommages.
  • Page 26: Désemballage

    • Branchez l’appareil à une prise murale correctement installée Avertissement: risque d’incendie! 230V, 50Hz. ► Ne couvrez pas l’appareil d’une serviette ou de tout autre Un signal sonore retentit et l’écran affiche les paramètres de base matériel lors de son fonctionnement! La chaleur et la vapeur (voir «...
  • Page 27: Fonctions De La Machine À Pain

    11. KNETEN pour la préparation de pâtes sans phase Appuyez sur les boutons pour régler la fin du programme. ZEIT ZEIT (pétrir) de levage Note: ► Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour Fonctions de la machine à pain ZEIT ZEIT avancer la fin du programme de 10 minutes.
  • Page 28: Entretien & Nettoyage

    Sélectionner un programme • Pour un nettoyage facile, détachez le couvercle; maintenez-le vers le haut pour le retirer. Appuyez sur le bouton AUSWAHL pour sélectionner le • Enlevez tous les ingrédients et toutes les miettes avec un programme souhaité. Sélectionnez la bonne position en fonction chiffon humide du couvercle, de la cavité...
  • Page 29: Questions Relatives Au Robot De Cuisson De Pain

    b) La formation d’un creux en forme d’entonnoir au centre du lergiques. Elle peut s’utiliser dans toutes les recettes à base pain peut être dû au fait que de farines de type 405, 550 ou 1050 qui sont indiquées - la température de l’eau est trop élevée, dans le mode d’emploi.
  • Page 30: Problèmes Au Niveau Des Recettes

    Problèmes au niveau des recettes Problème Cause Solution Il est difficile de La face inférieure Nettoyez les crochets de Problème Cause Solution retirer le pain de du pain est accro- malaxage et les axes après Le pain lève trop de levure, trop de farine, pas son moule chée au crochet la cuisson.
  • Page 31: Conseils Au Niveau Des Recettes

    Solutions aux problèmes plus léger et le font entièrement fermenter. Vous pouvez le fabriquer vous-même, mais cela prend du temps. C’est pour- a) Mesurez correctement les ingrédients. quoi, la poudre de levain concentré est utilisée dans les recet- b) Adaptez la quantité d’ingrédients en conséquence et vérifiez tes ci-après.
  • Page 32: Recettes Classiques De Cuisson De Pain

    • Remplacer du liquide: Si vous utilisez des ingrédients conte- • Malgré la précision des indications de poids, il peut y avoir de nant du liquide dans une recette (p. ex. du fromage frais, du légères différences. Le poids effectif du pain dépend dans une yaourt, etc.), vous devez réduire la quantité...
  • Page 33: Préparations De Pâte

    Pain complet Pain au tournesol Ingrédients Ingrédients 300 ml 350 ml Margarine/beurre 1 1/2 cs Beurre 1 cs Oeuf Farine de type 550 540 g 1 cc Graines de tournesol 5 cs Sucre 2 cs 1 cc Farine de type 1050 360 g Sucre 1 cs...
  • Page 34: Confitures

    Caractéristiques techniques Pizza Ingrédients Modèle: ................BBA 3365 300 ml Alimentation: ..............230V, 50Hz 3/4 cc Consommation: ...............700W Huile d’olive 1 cs Classe de protection:................I Farine de type 405 450 g Capacité: .................2 litres Sucre 2 cc (correspond à un pain d’environ 1000 g) Levure sèche 1 sachet Poids net: ................6,25 kg...
  • Page 35: Instrucciones De Uso

    Índice • No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionamiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Instrucciones de uso ..............35 Desenchufe el dispositivo. Normas generales de seguridad ..........35 • Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispo- Medidas de seguridad ..............35 sitivo.
  • Page 36: Desembalaje

    Accesorios: Aviso: Peligro de fuego 1 varilla para extraer el varilla de amasar (no ilustrado), ► Peligro de incendio, si la masa se desborda del molde de a) Taza de medida hornear en la carcasa o sobre la resistencia. b) Cuchara de medida ►...
  • Page 37: Funciones De La Máquina De Hacer Pan

    ¡No incluya ingredientes perecederos como leche, huevos, fruta, El timbre suena repetidamente al principio de la fase de yogur, cebollas, etc., al programar con antelación la máquina! calentamiento después de hornear. START/STOPP (Marcha/Paro) 4. Botón Memoria del programa para poner en marcha y finalizar el programa. La programación continúa después de un corte de suministro de Después de pulsar el botón START/STOPP en la pantalla co- energía inferior a 10 minutos.
  • Page 38: Limpieza Y Mantenimiento

    Hornear Nota: La máquina de hacer pan ajusta la temperatura de hornear auto- El molde de hornear tiene revestimiento antiadherente. Es nor- máticamente. Seleccione el programa BACKEN para prorrogar el mal si el color del revestimiento cambia con el paso del tiempo, proceso de horneado en caso de que el pan esté...
  • Page 39: Preguntas Respecto A La Máquina De Hacer Pan Casero

    pan mientras se está formando con un chuchillo precalentado, una rebanada pequeña de pan y 2 cucharadas para una espolvoree cereales sobre el mismo o extienda una mezcla rebanada grande. de harina de patata y agua en la corteza para dar un acabado c) Use suero de leche o kéfir en vez de agua.
  • Page 40: Errores Con Las Recetas

    Problema Causa Solución Problema Causa Solución El aparato El aparato toda- Mantenga pulsado el botón Abierto o Demasiada agua no se pone vía está caliente START/STOPP durante estructura Sin sal en marcha. después del último 10 segundos hasta que el cruda o con Humedad alta, agua demasiado calien- La pantalla...
  • Page 41: Consejos Para Recetas

    Consejos para recetas productos de panadería hechos de harina elaborada en casa. • La malta negra que se utiliza en algunas recetas es malta 1. Ingredientes oscura de cebada tostada. Se utiliza para obtener una corteza Dado que cada ingrediente desempeña un papel específico para más oscura y partes blandas (por ejemplo, pan integral).
  • Page 42: Recetas Clásicas De Pan

    Recetas clásicas de pan Las abreviaturas de las recetas significan: = cucharada (o cuchara de medida grande) Pan blanco clásico = cucharadita (o cuchara de medida pequeña) Ingredientes = gramos Agua o leche 300 ml = mililitro Margarina/mantequilla 1 ½ tbs Paquete = 7 g de levadura seca por 500 g de harina 1 tsp...
  • Page 43: Recetas De Masa

    Pan de cebolla Pan de levadura Ingredientes Ingredientes Agua 250 ml Levadura seca 50 g Margarina/mantequilla 1 tbs Agua 350 ml 1 tsp Margarina/mantequilla 1 1/2 tbs Azúcar 2 tbs 3 tsp Cebolla grande cortada Azúcar 2 tbs Tipo de harina 1050 540 g Tipo de harina 1150 180 g...
  • Page 44: Mermelada

    Mermelada Mermelada Ingredientes Fruta 500 g Significado del símbolo “cubo de basura” Azúcar enlatado “2:1” 250 g Zumo de limón 1 tbs Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con Programa “MARMELADE” los residuos domésticos. • Corte y pique la fruta antes de procesar. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los •...
  • Page 45: Linee Guida Generali Sulla Sicurezza

    Indice nonché durante la pulizia e in caso di anomalie. • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funziona- Istruzioni per l’uso ................45 mento. Spegnere sempre l’apparecchio quando si esce dalla Linee guida generali sulla sicurezza ..........45 stanza e sfilare la spina dalla presa. Precauzioni di sicurezza ...............45 •...
  • Page 46: Disimballaggio

    Comandi Avviso: rischio d’incendio! ► Non collocare fogli in metallo o altri materiali nell’apparec- A Impugnatura E Fessura di ventilazione chio; pericolo di corto-circuito e incendio. B Coperchio, amovibile F Alloggiamento ► Pericolo d’incendio se l’impasto trabocca dal contenitore C Camera impasto G Gancio impasto nell’alloggiamento o sulla serpentina.
  • Page 47: Funzioni Impastatrice

    Esempio: Sono le 8:30 p.m. e si desidera che il pane sia pronto KORN, KUCHEN e SANDWICH per ricordare che è necessa- la mattina seguente alle 7:00 a.m., tra 10 ore e 30 minuti. Impo- rio aggiungere semi, frutta, noci o altri ingredienti. stare il valore (10:30) sul display.
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    Cottura Nota: L’impastatrice regola automaticamente la temperatura di cottura. Il contenitore impasto è anti-aderente. È del tutto normale che Selezionare il programma BACKEN per estendere il programma il colore del rivestimento cambi col passare del tempo e non è di cottura in caso il pane sia ancora troppo chiaro dopo la cottura. segno di anomalia.
  • Page 49: Domande Sulle Macchine Per Pane

    da del programma), aprire il coperchio con cautela e per breve • Perché il pane cotto in forno ha un gusto diverso da quel- tempo e incidere la crosta del pane mentre si forma con un coltello lo fatto con l’impastatrice? affilato pre-riscaldato, cospargendolo di cereali o pennellando la Dipende dal diverso grado di umidità.
  • Page 50: Errori Nelle Ricette

    Problema Causa Rimedio Problema Causa Rimedio L’apparecchio L’apparecchio Tenere premuto il tasto Struttura Troppa acqua non parte. Il rimane caldo START/STOPP per 10 aperta o Mancanza di sale display mostra dopo l’ultimo ciclo secondi finché non viene troppo stretta Umidità elevata, acqua troppo calda “H:HH”.
  • Page 51: Consigli Per Le Ricette

    Consigli per le ricette e un interno più morbido (per es. pane nero). Anche il malto di segale è adatto, anche se non è così scuro. È possibile acqui- 1. Ingredienti stare questo tipo di malto nei negozi di alimentari. Poiché...
  • Page 52: Ricette Per Pane Classico

    Ricette per pane classico • Frutta, noci o cereali. Se si desidera aggiungere altri ingredien- ti, è possibile farlo in programmi specifici quando si sente il se- Pane bianco classico gnale acustico. Se si aggiungono gli ingredienti troppo presto, Ingredienti vengono sminuzzati durante la realizzazione dell’impasto.
  • Page 53: Ricette Impasto

    Pane alle cipolle Pane lievitato Ingredienti Ingredienti Acqua 250 ml Lievito secco 50 g Margarina/burro 1 tbs Acqua 350 ml Sale 1 tsp Margarina/burro 1 1/2 tbs Zucchero 2 tbs Sale 3 tsp Cipolla in pezzi grandi Zucchero 2 tbs Farina tipo 1050 540 g Farina tipo 1150...
  • Page 54: Marmellata

    Marmellata Marmellata Ingredienti Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Frutta 500 g Zucchero di canna “2:1“ 250g Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti Succo di limone 1 tbs domestici. Programma “MARMELADE” Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire •...
  • Page 55: Use Instructions

    Contents • Regularly check the device and cable for signs of damage. Do not continue to operate the device in case of damage. Use Instructions ................55 • Do not repair the device by yourself. Please contact authorized General Safety Guidelines ............55 personnel.
  • Page 56: Unpacking

    hot surfaces or heat sources. Run the mains cord away from ZEIT (Time) buttons ZEIT ZEIT sharp objects. to enter the program timer setting • Set up the appliance steady and slip-proof. The appliance can START/STOPP (Start/Stop) button move when kneading heavy dough. Place the appliance on a to start and end the program rubber mat if the work surface is slippery.
  • Page 57: Bread Maker Functions

    Program Sequence Bread Maker AUSWAHL (Select) Button Insert Baking Tin Press the AUSWAHL button to access the individual programs. The programs are used for the following types of bread: Hold the anti-stick coated baking tray slightly to the left (counter- clockwise) until it slips exactly in the center of the shaft in the 1.
  • Page 58: Cleaning & Maintenance

    of the bread the wing of the kneading hook is stuck. Cut the bread • The bread rises and spills over anyway in that position and easily remove the kneading hook. a) If a V-shaped ditch forms in the middle of the bread, the flour does not have enough gluten.
  • Page 59: Questions On Bread Baking Machines

    people. It can be used in all those recipes described in the Problem Cause Remedy operating instructions requiring flour types 405, 550 or 1050. The ingredients Incorrect program Check the selected menu c) Millet flour is especially suitable for people suffering from are not mixed or setting and the other settings.
  • Page 60: Tips For Recipes

    h) In case of warm weather do not use the timer function. Use Problem Cause Remedy cold liquids. The bread The dough volume is larger than the tin i) Take the bread out of the tin immediately after baking and goes down in and the bread goes down leave it on the grid to cool for at least 15 minutes before cutting it.
  • Page 61: Classic Bread Recipes

    bread falls in more rarely and it is more easily digestible. The • Fruit, nuts or cereal ingredients. If you wish to add other ingre- effect can be easily appreciated when baking wholewheat and dients, you can do so in specific programs when hearing the other bakery products made of home-milled flour.
  • Page 62 Nut & Raisin Bread Seven Seeds Bread Ingredients Ingredients Water or milk 350 ml Water 300 ml Margarine/butter 1 1/2 tbs Butter/margarine 1 ½ tbs Salt 1 tsp Salt 1 tsp Sugar 2 tbs Sugar 2 1/2 tbs Flour type 405 540 g Flour type 1150 240 g...
  • Page 63: Dough Recipes

    Dough Recipes Technical Specifications French Baguette Model: ................BBA 3365 Power supply: ..............230 V, 50Hz Ingredients Power consumption: ...............700 W Water 300 ml Protection class: ................I Honey 1 tbs Capacity: .................2 liters Salt 1 tsp (corresponds to approx. 1000 g bread weight) Sugar 1 tsp Net weight: ................6.25 kg...
  • Page 64: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Tartalom • Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A szoba elhagyásakor mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki Használati útmutató...............64 a készüléket. Általános Biztonsági Rendszabályok ...........64 • Sérülések tekintetében rendszeresen ellenőrizze a készüléket Biztonsági óvintézkedések ............64 és a kábelt. Ne használja a készüléket, ha sérülést észlel. Kicsomagolás ................65 •...
  • Page 65: Kicsomagolás

    Tartozékok: Figyelmeztetés! Tűzveszély! 1 horog a dagasztólapát eltávolításához (nem látható), ► Ne tegyen a receptben leírtnál több összetevőt a készülékbe. a) Mérőedény ► Ügyeljen arra, hogy az összetevők súlya ne haladja meg a b) Mérőkanál 750 g-ot a I. szinten, illetve az 1000 g-ot az II. szinten. •...
  • Page 66: Kenyérsütési Funkciók

    Programmemória START/STOPP (Indítás/Leállítás) gomb A program áramkimaradás után tovább folytatódik, ha a kimara- a program elindításához és leállításához. dás hossza legfeljebb 10 perc. Hosszabb idejű áramkimaradás A START/STOPP gomb megnyomása után az időkijelzés pontjai esetén a kenyérsütőt újra kell indítani. Ezt csak akkor érdemes elkezdenek villogni.
  • Page 67: Tisztítás És Karbantartás

    Melegentartás előre a dagasztólapátot. Sütés előtt zsírozza meg a dagasz- tólapátot. A hangjelző folyamatosan szól a sütési folyamat befejeződése után, és a kenyér vagy az étel kivehető. Ugyanakkor elindul az • Hogyan kerülhető el a lyukak képződése a kenyérben a 1 órán át tartó...
  • Page 68: Kérdések A Kenyérsütő Automatára Vonatkozóan

    Kérdések a kenyérsütő automatára vonatkozóan • Mit kell tenni rozsliszt használatakor? A rozsliszt nem tartalmaz sikért és a kenyér nehezen kel. A Problem Megoldás könnyebb dagaszthatóbbá tételhez kovászolt ROZSKENYE- Probléma RET kell készíteni. Füst jön a sütő Összetevő ragadt Húzza ki a hálózatból a ké- A tészta csak akkor fog kelni, ha minden négy egység sikér- burkolatából a sütő...
  • Page 69: Hibák A Receptek Használatakor

    Hibák a receptek használatakor ProblemProbléma Ok Megoldás A kenyérszeletek A kenyér nem hűlt ki eléggé (a ProblemProbléma Ok Megoldás aránytalanok vagy gőz nem távozott el) A kenyér túl gyor- Túl sok élesztő, túl sok liszt, nagyok san kel nem elég a só vagy együttesen Lisztlerakódás a A liszt nem lett jól átdolgozva a több ezen okok közül...
  • Page 70 • Ha egész magvakat szeretne hozzáadni, egész éjszakára áz- a szükséges folyadék mennyiségét csökkenteni kell. Tojás tassa be azokat. Csökkentse a liszt és a folyadék mennyiségét használata esetén üsse szét a tojásokat a mérőpohárba és (legfeljebb 1/5-del). öntse fel a többi szükséges folyadékkal úgy, hogy meg legyen •...
  • Page 71: Klasszikus Kenyérreceptek

    a sütőtepsiből. A sütőtepsiből kilépő kenyérrész könnyebben Írókenyér barnul a sütőtepsiben lévő résszel összehasonlítva. Összetevők • Ha édes kenyérhez a SCHNELL program javasolt, süthet (kizáró- Író 300 ml lag) a receptben megadottnál kisebb mennyiséget is a SÜSSES Margarin/vaj 1 1/2 evk BROT programmal, amely likacsosabbá...
  • Page 72: Tésztareceptek

    Kovászolt kenyér • A lekvárt töltse tiszta üvegbe, zárja le a fedelét és az üvegeket kb. 10 percre tegye fejjel lefelé (a fedél megfelelő zárásának Összetevők ellenőrzéséhez)! Szárazkovász 50 g Víz 350 ml Narancs gyümölcsíz Margarin/vaj 1 1/2 evk Só 3 tsk Összetevők Cukor...

Table des Matières