Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
0810-23
04
09
16
21
Art. no. ATM1044
FAN-100K
www.ferm.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm FAN-100K

  • Page 1 Art. no. ATM1044 FAN-100K USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI 0810-23 www.ferm.com...
  • Page 2 Trigger valve actuated ir released from above head valve Driving stroke Fig. 2 Exhaust still closed Head valve open End of stroke trigger still pulled ir flows into return chamber Trigger valve still actuated Piston is sealed against bumper Fig. 3 Ferm...
  • Page 3 Exhaust open Head valve closed ir in return chamber pushes piston forward Trigger valve released ir pressure returns to top of head valve Returning Fig. 4 Fig. 5 Ferm...
  • Page 4: Table Des Matières

    By doing so you now have an excellent product, Explanation of the symbols delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are Indicates potential for bodily harm, manufactured according to the highest standards fatality or risk of damaging the machine, of performance and safety.
  • Page 5: Air Supply And Connections

    The oil and water separator must be adjusted to that of the compressor. Do not try regularly tapped off, in order to function effectively to repair the hose if it is damaged. in supplying clean air pressure to the tool. Ferm...
  • Page 6: Loading The Air Nailer

    Make sure the nailer is lubricated • Hold the tool firmly by the handgrip, without your finger on the trigger. properly before using it the first time. Ferm...
  • Page 7: Maintaining The Air Nailer

    Replace piston. • Restricted air supply, insufficient airflow • Loosen the screws in the head. through coupling. • Re­tighten and check again. • Replace the quick­detachable the quick­ detachable coupling. • Worn piston O-ring. • Replace O­ring, check drive assembly. Ferm...
  • Page 8: Air Pressure

    The consequence of a restricted airflow is that the air nailer receives an inadequate air volume, even though the air pressure reading is high. This will lead to defective operation, through Ferm...
  • Page 9: Technische Spezifikationen

    Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Warranty Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten For the conditions of warranty, please refer to the Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. separately provided warranty card.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Nähe von offenem Feuer • Benutzen Sie den Druckluft-Nagelmaschine arbeiten. nicht, wenn die Warnhinweise auf dem Gerät b) Sicherstellen, dass die Arbeitsumgebung nicht mehr lesbar sind. mit entsprechender Ventilation ausgestattet ist. c) Nase und Mund mit einer entsprechenden Maske schützen. Ferm...
  • Page 11 Druckluft Spezifikationen erfüllt und Sie während Verwenden Sie ausschließlich saubere geregelte des Ladens, dem Betrieb und der Druckluft für dieses Werkzeug. Wartung des Druckluft­Nagelmaschine frontal und seitlich vor herumfliegenden Gegenständen schützt. Herumfliegende Nageln und Splitter können ernsthafte Verletzungen verursachen. Ferm...
  • Page 12 • Der Druckluft-Nagelmaschine wird durch Sechskantkopfschrauben an der Vorderseite einen Kolben angetrieben, der mit Druckluft des Fahrergehäuses fest. versorgt wird. Die Abbildungen 1 - 4 auf Seite 2 + 3 zeigen die Funktionsweise des Druckluft- Nagelmaschine. Ferm...
  • Page 13 Gehäuse Tackernase verliert Luft • O­Ring/Dichtungen ersetzen. • Lösen Sie die Schrauben in der Tackernase. • Tackernase klemmt. • Ziehen Sie diese wieder fest und • Kolben und Kopfventilfeder überprüfen. • Schalttastenbaugruppe abgenutzt/undicht. überprüfen sie erneut. • Schalttastenbaugruppe ersetzen. Ferm...
  • Page 14 Druckluft zum Gerät kontrollieren. • O-Ring Schalttastenventil gerissen/abgenutzt. • O­Ring ersetzen. Schmierung • Mitnehmerbolzen gebrochen. Für einen optimalen Betrieb ist eine regelmäßige • Mitnehmerbolzen ersetzen (O­Ring leichte Schmierung unbedingt erforderlich. Die inneren Maschinenteile werden mit Hilfe eines Kolben überprüfen). Nebelölers gleichmäßig geschmiert. Ferm...
  • Page 15 Entfeuchter für niedrige Temperaturen nur dann, wenn Sie über deren Eignung absolut sicher sind. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Ferm...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    NAGELPISTOOL ATM1044 2. VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Verklaring van symbolen aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens levensgevaar of kans op beschadiging de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
  • Page 17: Luchttoevoer En Koppelingen

    Geen voorwerpen en handen binnenin de voldoende zijn om de werkdruk op het apparaat beschermingsroosters steken om fysieke te houden. Het wegvallen van de druk zal de schade en schade aan de compressor te slagkracht van het nagelpistool verminderen. voorkomen. Ferm...
  • Page 18: Laden Van Het Nagelpistool

    • Sluit de luchtslang weer aan op het Verwijder blokkerende nagels nagelpistool. Voordat u gaat proberen om een blokkerende nagel te verwijderen, dient u te controleren of het nagelpistool is ontkoppeld van de luchttoevoer. Ferm...
  • Page 19: Onderhoud Van Het Nagelpistool

    • Machine is droog, tekort aan smering. ingen in deze gebruiks­aanwijzing en • Gebruik smeermiddel voor wees extra voorzichtig bij het contro­ luchtgereedschap. leren van het nagelpistool bij problemen. • Versleten O-ringen hoofdklep. • Vervang O­ringen. Ferm...
  • Page 20 Gebogen nagels. voldoende lucht naar het apparaat stroomt. • Staak het gebruik van deze nagels. Smeren • Verkeerde maat nagels. Frequent, maar niet overtollig, smeren is vereist • Gebruik alleen geschikte nagels. voor de beste werking. Olie toegevoegd via Ferm...
  • Page 21: Spécifications De La Machine

    Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm veroorzaken, wat resulteert in een slechte sont fabriqués selon les standards les plus élevés prestatie en frequent onderhoud van het en ce qui concerne performances et sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Ne jamais utiliser la cloueuse à air lorsqu’il ne moyen d’un masque approprié. porte aucune étiquette d’avertissement lisible. • N’utilisez pas le compresseur si le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé; faites appel à un service d’entretien reconnu pour les faire remplacer par une pièce d’origine. Ferm...
  • Page 23: Alimentation En Air Et Raccords

    Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité Chargement avec des clous de la cloueuse à air, un régulateur de pression Fig.5 agissant de 4 à 7 bars permet de réguler la • Débrancher le tuyau d’air pression de travail. Ferm...
  • Page 24: Fonctionnement De La Cloueuse À Air

    Appuyer sur le déclencheur pour activer la cloueuse à air. Chaque pression supplémentaire sur le déclencheur augmente la vitesse de pénétration de la cloueuse à air. Tenir vos mains bien à distance de la tête de la cloueuse. Ne jamais pointer la Ferm...
  • Page 25: Entretien De La Cloueuse À Air

    Desserrer les vis au niveau de la tête. • Soupape au niveau de la tête sèche. • Les resserrer et contrôler à nouveau. • Démonter et lubrifier. • Pas assez de pression de travail. • Contrôler l’alimentation principale en air / le compresseur. Ferm...
  • Page 26: Lubrification

    QD une ou • Goupille d’entraînement cassée. deux fois par jour, lorsque vous utilisez l’appareil. Quelques gouttes d’huile à chaque fois suffisent. Remplacer la goupille d’entraînement. Pratique de travail lors des operations de Trop d’huile implique simplement son Ferm...
  • Page 27: Garantie

    L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Garantie Pour les conditions de garantie, veuillez vous référer à la carte de garantie fournie séparément. Ferm...
  • Page 28 Ferm...
  • Page 29 Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 30: Spare Parts List

    Spare parts list AIR NAILER ATM1044 Position Description Ferm...
  • Page 31: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Page 32 Ändringar förbehålles Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Atm1044