Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
NV6200
STEAM CLEANER
NETTOYEUR VAPEUR
DAMPFREINIGER
STOOMREINIGER
LIMPIADOR VAPOR
PULITORE A VAPORE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour H.Koenig NV6200

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso NV6200 STEAM CLEANER NETTOYEUR VAPEUR DAMPFREINIGER STOOMREINIGER LIMPIADOR VAPOR PULITORE A VAPORE...
  • Page 2 ENGLISH Caution Warning Only qualified operator is allowed Never self-disassemble and to use. Never let children play with it repair Never use the appliance when the Please keep this appliance away from the immersion and water spray power cord and power plug are damaged or the socket is loose Never damage the power cord Check if the input power supply...
  • Page 3 Please read instruction carefully 1:The supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service age nt or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. 2:This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced ph ysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless th ey have been given supervision or instruction concerning use...
  • Page 4 · Not suitable for water vapor and high temperature of goods or products (heat-resisting items) · Mattess, cushion, no coating and wallpaper absorb water easily etc □ Special Caution ·Never jet steam against people or any animal, and never attempt to touch steam and the steam nozzle ·Please store this appliance in which children can not get it ·Please open safety valve until cooling...
  • Page 5 B: Accessory compartment The steam hose with steam gun must be connected to the appliance, and the desired accessory must be attached before the steam can be used. The steam cleaner has an accessory compartment that houses the big nozzle, round brush. 1) Measuring cup Steam cleaner must always fill water before using.
  • Page 6 Even the most stubborn dirt can be removed. e.g. blinds, central heating radiators, valves, etc. Please use small mental brush. The nylon brush is suitable for heating staining on less sensitive materials such as stainless steel or stone. Simply pulling off with a downward movement can remove it directly.
  • Page 7: Storage &Cleaning

    3: Preparation to use *Using the power plug in the socket (please check if the voltage is 220-240V). (1) Turn on the ON/OFF switch. Light will show red. (2) Indicator light show Green means the pressure is get to the setting data (4Bar.). The steam is ready to use.
  • Page 8: Technical Specification

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 9 FRANCAIS Mise en garde Attention Seule une personne habilitée peut Ne jamais tenter de réparer seul utiliser l’appareil. Ne jamais laisser les l’appareil en désassemblant des pièces enfants jouer avec. jamais utiliser l’appareil Garder l’appareil loin d’une source d’eau et de spray qui peuvent lorsque prise d’alimentation...
  • Page 10 Merci de lire attentivement les instructions 1: Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 2: Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances sont réduites, à...
  • Page 11 • Produits en plastique (peut produire une déformation ou une décoloration, etc) • Ne convient pas pour la vapeur d'eau et la température élevée des biens ou des produits (articles résistants à la chaleur) • matelas, coussin, aucun revêtement et le papier peint qui absorbe facilement l'eau, etc □...
  • Page 12: B: Le Compartiment Des Accessoires

    Nettoyeur vapeur 2. Doseur 3. Support pour ceintre 4. Manche d’extension 5. Buse vapeur 6. Brosse ronde en inox 7. Brosse ronde en nylon 8. Brosse 9. Raclette à vitres 10. Serpillière 11. Bonette 12. Brosse pour le sol 13. Tapis de guidage 14.
  • Page 13 Buse vapeur Ce jet permet de nettoyer les endroits difficiles à atteindre tels que les coins, les joints et les toilettes en toute simplicité. Il suffit de presser le jet plié fermement dans le pistolet directement. La brosse ronde en métal et la brosse ronde en nylon Les brosses rondes en métal et nylon sont poussés à...
  • Page 14: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit 1: Assemblage des accessoires appropriés. 2: Utilisation de la tasse à mesurer pour le remplissage d'eau. Le max est de 1.5L. Tournez le bouchon de sécurité avant la mise sous tension. Attention particulière * Essayez de d’introduire de l’eau propre. * Ne pas utiliser d'alcool ou de détergent pour la remplir.
  • Page 15: Rangement Et Nettoyage

    Rangement et nettoyage * Ne pas ranger dans un endroit chaud * Ranger le dans un endroit sec et sans lumière * N’oubliez pas de retirer l'eau à chaque fois que vous avez finit de l’utiliser pour éviter des réactions chimiques. Dépannage Ne pas utiliser dans une situation inhabituelle.
  • Page 16: Spécificités Techniques

    Capacité du reservoir d’eau 1.5L Temps d’utilisation en continue 45Minutes Pression 4 bar Poids 5.2kgs Longueur du câble Environnement Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Page 17 DEUTSCH Warnmeldung Achtung Nur autorisiertes Personal sollte Zerlegen und reparieren Sie das das Geraet benuten. Lassen Sie Kinder Geraet nie selber. nicht damit spielen. Benutzen Sie das Geraet nie Halten Sie das Geraet von Wasser un Feuchtigkeit entfernt. wenn Kabel oder Stecker beschaedigt sind.
  • Page 18 Bitte lesen Sie Anleitung sorgfältig durch 1:Falls das Netzkabel beschaedigt ist muss es von einem autorisierten Techniker ausgewechselt werden um jegliche Verletzungsgefahr zu vermeiden. 2:Dieses Geraet sollte nicht von Personen, Kindern inckusive, mit Physischen oder Psychische problemen benutzt werden. Alle benutzer sollten vorher von einer Person trainiert werden.
  • Page 19 □ Besondere Vorsicht ·Halten Sie den Dampfstrom niemals in Richtung einer Person, Tier und versuchen Sie nie die Duese zu behruehren wenn Sie es benutzen. ·Verstauen Sie das Geraet wo kinder es nicht finden koennen. ·Oeffnen Sie das Sicherheitsvenitl bis es abgekuehlt ist. Bestandteile A: Die Figur des multifunktionalen Dampfreinigers und des Zubehörs 1.
  • Page 20 B: Zubehörteil Fach Der Dampfschlauch und die Duese muessen an das Geraet angeschlossen sein. Das Gewuenschte Zubehoerteil muss auch angeschlossen werden bevor man das Geraet anmacht. Das Geraet hat ein Fach vo mann das Zubehoer verstauen kann. 1) Messbecher Der Wassertank muss immer aufgefuellt warden bevor man das Geraet benutzt. Benutzen Sie immer den Messbecher, geben sie nicht zu viel Wasser ein.
  • Page 21: Bedienung

    4) Metal Rundbürste und Nylon Rundbürste Die Metall-und Nylon-Rundbürste werden wie die Grosse Duese eingeschoben. Selbst die hartnäckigste Verschmutzungen kann entfernt werden. z.B. Jalousien, Heizungen, Ventile, etc. Bitte verwenden Sie die kleine Rund Bürste. Die Nylonbürste ist für Heiz-Färbung und weniger empfindliche Materialien, wie Edelstahl oder Stein. Einfach Abziehen mit einer Abwärtsbewegung kann das Zubehoer direkt entfernt.
  • Page 22: Reinigung & Wartung

    VORSICHT *benutzen Sie sauberes Wasser. *benutzen Sie keine Seife, Alkohol oder Scheuermittel. 3: Vorbereitung *Vergewissern Sie sich das die Spannung 220-240V ist. (1) Machen Sie das Geraet an ON/OFF Knopf das Licht wird rot leuchten. (2) Das Gruene Licht zeigt an das der Druck bereit ist (4 Bar). Der Dampf ist bereit zum benutzen.
  • Page 23: Technische Daten

    Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 24 NEDERLAND Voorzichtigheid Waarschuwing Alleen ervarene mensen mogen Nooit zelf demonteeren gebruik van dit apparaat maken. Kinderen repareren mogen er niet mee spelen. Gebruik het apparaat nooit als het Houd het apparaat uit de buurt van water. kabel of stop contact beschadigd zijn of los zitten.
  • Page 25 1:Als het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of een servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. 2:Dit apparaat is niet bedoeld voor personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht worden gehouden door een verantwoordelijk persoon.
  • Page 26 □ Bijzondere voorzichtigheid ·De stoom straal nooit op mensen of dieren richten, en nooit proberen het stoompijpje aan te raken. ·Bewaar het apparaat op een plaats waar kinderen er niet aan kunnen komen ·Open het veiligheidsventiel niet totdat het apparaat volledig afgekoeld is Onderdelen A: De multifunctionele stoomreiniger en de accessoires Stoomreiniger...
  • Page 27: B: Accessoire Compartiment

    B: Accessoire compartiment De stoomslang met pistol moet op het apparaat worden aangesloten en de gewenste accessoires moeten worden bevestigd voordat de stoom gebruikt kan worden. De stoomreiniger heeft een accessoirevak dat de grote zuigmond en de borstels op kan Bergen.
  • Page 28 4) Ronde metaal borstel en ronde nylon borstel De ronde metalen en nylon borstels worden stevig in het gebogen mondstuk gedrukt. Zelfs de meet hardnekkige vuil kan met de stoomreiniger worden verwijdert, bijv. Rolluiken, centrale verwarmind radiatoren, kranen, enz. Maak gebruik van de kleine metalen borstel.
  • Page 29: Probleemoplossing

    3: Voorbereiding *Controleer of the spanning van 220-240V overeenkomstig is met het stopcontact. (1) Druk de ON/OFF knop. Een rood licht gaat branden. (2) Groen indicator licht geeft aan dat de druk overeenkomstig is met de ingestelde gegevens (4 Bar). De stoomreiniger is klaar voor gebruik. 4: Gebruik uw duim om de knop op de stoomschakelaar na beneden te houden.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com...
  • Page 31 ESPANOL Precaución Atención Solamente personal autorizado Nunca intente arreglar por usted deberá reparar el aparato mismo el aparato No utilice el aparato si el cordón mantenga al aparato alejado del agua y no lo sumerja de alimentación está dañado dañe cordón Verifique corriente...
  • Page 32 1: Si el cordón esta dañado deberá ser reparado por un técnico autorizado para evitar cualquier riesgo. 2:Este aparato n deberá ser utilizado por personas con limitaciones físicas o síquicas, o niños. Solamente lo podrán utilizar si han sido entrenados o supervisados por una persona responsable.
  • Page 33 ·Guarde este aparato lejos del alcance de los niños. ·Abra la válvula de seguridad hasta que el aparato se enfrié Componentes A: Partes del limpiador de vapor y sus accesorios 1. Limpiador de vapor 2. Taza medidora 3. Colgador 4. Tubo de extensión 5.
  • Page 34 1) Taza medidora El aparato siempre debe de llenarse con agua antes de su uso. Utilice la taza medidora para llenar el tanque, y no exceda la capacidad del tanque. Aviso * Cierre la tapadera cuando el tanque este lleno. No supere la capacidad. Máximo 1.5L.
  • Page 35 5) Cepillo de ventana Sirve para limpiar ventanas, espejos, u objetos con una superficies lisa. Utilice el cepillo de ventana combinado con el hule para limpiar. 6) Cepillo de planchado El paño de planchado se coloca sobre el cepillo de planchado. Ademas se puede utilizar la extensión para alargar el alcance.
  • Page 36: Solución De Problemas

    (2) cuando la luz ete verde indicara que la presión es la indicada (4Bar.). El vapor está listo para ser utilizado. 4: Utilice el dedo pulgar para oprimir el boto de vapor. *Puede verificar que el seguro de niños este encendido ON/OFF. Si esta en OFF no habrá vapor.
  • Page 37: Especificaciones Técnicas

    El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...
  • Page 38: Avvertenze

    ITALIANO Avvertenze Attenzione Solo operatori consapevoli dei Non smontare mai l’apparecchio rischi possono utilizzare l’apparecchio. Non autonomamente. permettere mai ai bambini di giocarci. Non utilizzare l'apparecchio se il Si prega di non immergere mai l’apparecchio in acqua e tenerlo sempre cavo di alimentazione e la spina di lontano dagli schizzi.
  • Page 39 Si prega di leggere attentamente le istruzioni 1: Quando il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza o da un tecnico qualificato, al fine di evitare qualsiasi pericolo. 2: Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
  • Page 40 • Prodotti di plastica (poiché può causare deformazioni, decolorazioni, ecc.) • Non adatto a prodotti già ad alte temperature e con vapore acqueo (prodotti resistenti al calore) • Materassi, cuscini senza rivestimento, carta da parati, ecc. poiché assorbono facilmente l'acqua □...
  • Page 41 Pulitore a vapore 2. Misurino 3. Gancio 4. Tubo prolunga 5. Beccuccio grande 6. Spazzola rotonda inossidabile 7. Spazzola rotonda in nylon 8. Spazzola per tessuti 9. Spazzola per finestre 10. Panno grande 11. Panno per stirare 12. Spazzola per pavimenti 13.
  • Page 42 3) Beccuccio grande Questo beccuccio permette di pulire con facilità punti difficili da raggiungere, come angoli, giunture e servizi igienici. È sufficiente spingere saldamente il beccuccio piegato direttamente verso pistola. 4) Spazzola rotonda inossidabile e spazzola rotonda in nylon Per inserire la spazzola rotonda inossidabile o quella in nylon basta spingerle saldamente verso il beccuccio grande allo stesso modo.
  • Page 43 Operazioni 1: Montaggio dei relativi accessori. 2: Utilizzare il misurino. Massimo 1.5L. Ruotare strettamente la valvola di sicurezza prima di accendere. Particolare attenzione * è opportuno utilizzare acqua pulita. * non inserire mai alcol o detergenti nel serbatoio. 3: Preparazione all'utilizzo * Inserire la spina nella presa di corrente (si prega di controllare se la tensione sia 220-240V).
  • Page 44: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione * Si prega di non conservare in luogo caldo * Si prega di conservare in luogo asciutto e senza luce * Ricordarsi sempre di estrarre l'acqua dopo ogni utilizzo per evitare reazioni chimiche all’interno del serbatoio. Risoluzione dei problemi Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi a quelli per cui è...
  • Page 45: Specifiche Tecniche

    Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com sav@hkoenig.com contact@hkoenig.com...

Table des Matières