Page 1
Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi H 45SR Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Hexagonal shank tools Werkzeuge mit Sechskantschaft Outils à queue Utensili a gambo without a collar ohne Manschette hexagonale sans couronne esagonale senza collare Front cap (B) Frontkappe (B) Capuchon avant (B) Tappo anteriore (B) Round type tools with a Rundwerkzeuge mit Outils ronds avec Utensili di tipo rotondo...
Page 4
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 5. Even when the switch is on, the motor is running and DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS the tool head is pressed to the demolition surface, the demolition hammer sometimes does not start 1. Wear ear protectors. operating. In these instances, turn the switch off, Exposure to noise can cause hearing loss.
(Fig. 5) NOTE: 6. Installing the dust cover The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low CAUTION: viscosity type. When the grease is consumed, Be sure to switch power OFF and disconnect the plug purchase from an authorized Hitachi Service from the receptacle to avoid serious trouble.
C: No. Used D: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer. Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
Page 11
Störungen zu vermeiden. HINWEIS: Achten Sie bei Werkzeugen wie Spitzmeißeln und (1) Spaten Schneideinsätzen darauf, nur von HITACHI Hammer Schmierfett A angegebene Originalteile zu verwenden. 500 g (in Dose) (1) Wischen Sie den Schaft des Werkzeugs sauber und 70 g (in Tube) tragen Sie Fett oder Maschinenöl darauf auf.
Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ACHTUNG: WARTUNG UND INSPEKTION.) Wenden Sie sich an Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Ihre Hitachi Service Station, um den Fettwechsel Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes auszuführen. Wenn Sie das Schmierfett selber Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Français (Traduction des instructions d'origine) Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT Des outils coupants bien entretenus avec des bords LE MARTEAU DE DÉMOLITION aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des protecteurs. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches L’exposition au bruit peut engendrer une perte de de l'outil, etc.
En ce qui concerne les outils comme les pointes de broyage et les couteaux, bien utiliser les pièces d’origine vendues séparément spécifiées par HITACHI. (1) Bien essuyer et nettoyer la section de la queue de l’outil, et l’enduire de graisse ou d’huile de machine.
(c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées le carter. sans avis préalable. REMARQUE : La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible ; quand le tube est vide, GARANTIE adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé...
Page 17
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL MARTELLO Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione DEMOLITORE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
NOTA: Quanto ad utensili come punte giganti e coltelli, assicurarsi di usare pezzi originali venduti separatamente progettati da HITACHI. (1) Pulire bene la parte del gambo dell’utensile e (1) Paletta applicarvi grasso o olio da macchina.
(3) A sostituzione del grasso avvenuta installare preavviso. nuovamente l’alloggio dell’incastellatura. NOTA: Il Grasso per Martelli Elettrici Hitachi A è del tipo a GARANZIA bassa viscosità. Quando il grasso viene finito, Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità acquistatene un altro da un Agente di Servizio Autorizzato Hitachi.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWING VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf HAKHAMER ongelukken. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Draag oorbeschermers. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. 2.
Page 23
OPMERKING: Gebruik als hulpstukken zoals snijders en dergelijke (1) Schep uitsluitend de door HITACHI gespecificeerde originele Hammer Grease A onderdelen. 500 gr. (in een blik) (1) Veeg het asgedeelte van het gereedschap netjes 70 gr.
OPMERKING: De Hitachi Electric Hammer Grease A is van het lage GARANTIE viscositeitstype. Wanneer de tube opgebruikt is, kan een nieuwe tube bij de Hitachi Service Agent De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is verkregen worden.
Page 25
Nederlands OPMERKING: Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745. Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: 8,3 m/s...
Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EL mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. MARTILLO DEMOLEDOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos. con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
70 g (en un tubo) legítimas vendidas separadamente designadas por 30 g (en un tobo) HITACHI. Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin (1) Elimine y limpie la sección de la espiga de la previo aviso.
Hitachi Power Tools introduce constantemente (2) Aplicar 40 g (la cantidad estándar para cubrir la biela) mejoras y modificaciones para incorporar los últimos de grasa para Martillo Eléctrico Hitachi de tipo A en el avances tecnológicos. cárter. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, (3) Luego de cambiar la grasa, instalar el cárter...
Page 30
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas AVISO DE SEGURANÇA PARA O MARTELO de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho 1. Use protectores auditivos. e o trabalho a ser efectuado. A exposição ao ruído pode provocar a perda de audição A utilização de uma ferramenta eléctrica para 2.
Trabalho de escavação Quanto a ferramentas como pontas macho e cortadores, certifique-se de usar peças genuínas vendidas separadamente e indicadas pela HITACHI. (1) Seque bem e limpe a seção da haste da ferramenta e aplique nela lubrificante ou óleo de máquina.
(3) Depois de trocar o lubrificante, instale a proteção da código e/ ou design) podem mudar sem aviso prévio. manivela. NOTA: Lubrificante A de Martelo Elétrico da Hitachi é do tipo GARANTIA de baixa viscosidade. Quando o lubrificante tiver sido consumido, adquira mais numa Oficina Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às...
Page 34
∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
Page 36
30 γρ (σε σωληνάριο) Τα προαιρετικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς τα γνήσια ανταλλακτικά που πωλούνται ξεχωριστά, προειδοποίηση. τα οποία είναι σχεδιασµένα απ τη HITACHI. ™∏ª∂πø™∏: (1) Σκουπίστε και καθαρίστε το τµήµα του στελέχους Ο προσαρµογέας γείωσης και ο προσαρµογέας...
Page 37
(2) Βάλτε 40 γρ. (ο κανονικ ς γκος για να καλυφθεί η εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί συνδετική ράβρος) Γράσου Ηλεκτρικού Κρουστικού που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να Α της Hitachi στη θήκη του στρ φαλου. ακολουθούνται. (3) Μετά την αντικατάσταση του γράσου, τοποθετήστε ∆ƒ√¶√¶√π∏™∏: µε...
Page 38
∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το...
Page 43
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 47
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 48
• Nivel de potencia acústica garantizada: 103 dB Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos.