Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BAL - F
MANUEL D'UTILISATION
DE L'ÉQUILIBREUR
BALANCER OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR FEDERZUG
MANUAL DE USO
DEL EQUILIBRADOR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit équilibreur BAL F
objet de ce certificat, est conforme à la norme suivante: DIN 15112:1979 et
conforme aux prescriptions des Directives CEE: 2006/42/EC
Prevost
B.Socquet-Clerc
15 rue du Pré Faucon
Responsable technique
74930 Annecy-Le-Vieux
le 06 janvier 2015
BAL F NT15 -
01.17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PREVOST BAL-F

  • Page 1 Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit équilibreur BAL F objet de ce certificat, est conforme à la norme suivante: DIN 15112:1979 et conforme aux prescriptions des Directives CEE: 2006/42/EC Prevost B.Socquet-Clerc 15 rue du Pré Faucon Responsable technique...
  • Page 2 BAL 250300F 25 ÷ 30 11.32 BAL 300350F 30 ÷ 35 11.32 BAL 350450F 35 ÷ 45 12.21 BAL 450550F 45 ÷ 55 12.21 BAL 550650F 55 ÷ 65 13.06 BAL 650750F 65 ÷ 75 13.86 BAL 750900F 75 ÷ 90 16.84 BAL 9001050F 90 ÷...
  • Page 3 Option "B" Fig. 1 Fig. 2 Option "RI" Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7...
  • Page 4: Usage Prévu

    • Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur. • Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. La société PREVOST n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. Choix de l’équilibreur Évaluer la charge globale à...
  • Page 5: Utilisation De L'équilibreur

    Lors de l’installation en hauteur de l’équilibreur, utiliser les extensions spéciales pour amener la charge à une hauteur de travail appropriée (la charge ne doit pas dépasser la hauteur de l’opérateur). Assurer un éclairage suffisant des zones de travail pour permettre une bonne visibilité sur les opérations et sur tous les éléments de l’équipement, en évitant les ombres, les reflets et les effets stroboscopiques.
  • Page 6: Remplacement De La Charge/ Changement De L'outil

    Remplacement de la charge/ Changement de l’outil Avant de décrocher l’outil, il est nécessaire d’enrouler complètement le câble de l’équilibreur sans utiliser le dispositif de réglage de la course en tant que système de blocage. S’il y a des systèmes de blocage, il est aussi possible de procéder de la manière suivante: - Supporter la charge d’une manière différente (pas avec le câble de l’équilibreur).
  • Page 7: Inspections Et Entretien

    Après avoir déchargé l’équilibreur, il est possible de procéder à la démolition conformément aux normes en vigueur. Garantie L’utilisation de pièces détachées non d’origine PREVOST nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie.
  • Page 8 • When using balancers, always fully and duly comply with the standards and laws in force in the country in which they are used. PREVOST will not be held liable for any damage or problems caused by customers using these balancers for any other application.
  • Page 9 Warning! For all balancers that do not have a suspension hook, make sure that it is fixed to the main structure in such a way as not to block the movements (oscillations and rotations) which are functional to the correct operation of the balancer itself. Always connect the safety suspension S, using exclusively the supplied standard fittings (Fig.1), to a suitably sized support.
  • Page 10 Changing the load/ Changing the tool Before proceeding with the tool change, it is necessary to rewind completely the balancer rope without using the stroke adjustment device as a locking device. Should the balancer be provided with locking devices, it is also possible to proceed as follows: - Activate the lock (visible red indicator or closed padlock).
  • Page 11: Inspections And Maintenance

    Once the balancer has been discharged, it must be disposed of complying with the rules and regulations in force. Warranty The use of non-original PREVOST spare parts will negatively affect safety and performance and will, in any case, void the warranty..
  • Page 12: Vorgesehener Einsatzbereich

    • Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf. • Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze einhalten. Die Firma PREVOST übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
  • Page 13 Zeichen + angegebenen Richtung, um die Kraft des Federzugs zu erhöhen. Drehen Sie in der durch das Zeichen - angegebenen Richtung, um die Kraft des Federzugs zu verringern. Bei einer Installation des Federzugs in der Höhe verwenden Sie die vorgesehenen Verlängerungen, um die Last in die passende Arbeitshöhe zu bringen (die Last darf nicht über dem Bediener verbleiben).
  • Page 14: Sicherheitseinrichtungen

    HINWEIS: Eine Minderung der Kapazität des Federzugs zur Aufnahme der angehängten Last kann bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH AUFZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF.
  • Page 15: Inspektion Und Wartung

    Nach dem Entladen des Federzugs ist es möglich, diesen unter Einhaltung der zuständigen geltenden Gesetzgebung der Verschrottung zuzuführen. Garantie Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von PREVOST beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
  • Page 16: Uso Previsto

    • No trabaje, transite ni permanezca debajo del equilibrador. • Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. La empresa PREVOST no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos equilibradores para otras aplicaciones. Elección del equilibrador Evalúe la carga total a equilibrar: herramienta, accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por...
  • Page 17 Al instalar el equilibrador en altitud usar las extensiones especiales para ajustar la carga a una altura de trabajo adecuada (la carga no debe exceder la altura del operador). Asegurar una iluminación correcta de las áreas de trabajo para permitir una buena vista de las operaciones y todos los elementos del equipo, evitando sombras, reflejos y efectos estroboscópicos.
  • Page 18: Dispositivos De Seguridad

    Reemplazo de la carga / Cambio de herramientas Antes de proceder al cambio de la herramienta colgada es necesario enrollar completamente el cable del equilibrador sin utilizar el dispositivo de ajuste de carrera como sistema de bloqueo. Al contrario, si presenta sistemas de bloqueo se puede proceder de la siguiente manera: - Sujetar la carga de manera alternativa (no usar el cable del equilibrador).
  • Page 19: Inspecciones Y Mantenimiento

    Al final de su vida útil, el equilibrador debe ser eliminado en observancia de la normativa vigente. Utiliza solo repuestos de PREVOST. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en su placa.
  • Page 20: Entretien De L'équilibreur

    ENTRETIEN DE L’ÉQUILIBREUR Section destinée UNIQUEMENT au personnel d’entretien CERTAINES OPÉRATIONS DÉCRITES DANS CETTE SECTION SONT TRÈS DANGEREUSES ET PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES AUX PERSONNES SI ELLES SONT EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL NON FORMÉ. POUR INSTALLER, RÉGLER ET UTILISER L’ÉQUILIBREUR, SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION Entretien L’équilibreur est dimensionné...
  • Page 21 TRES DANGEREUSE et peut causer de graves blessures. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine PREVOST. Pour la commande de pièces détachées, le client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les éléments d’identification de la machine figurant sur la plaque signalétique.
  • Page 22 DO NOT dump it together with other waste or scrap since opening it, even accidentally, is VERY DANGEROUS and could seriously injure anyone. Use original PREVOST spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer, or the manufacturer directly, specifying the machine’s identification data printed on the plate.
  • Page 23 Abfällen und/oder Schrottmaterialien, da ihre auch nur unbeabsichtigte Öffnung SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann. Verwenden Sie nur Ersatzteile von PREVOST . Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes...
  • Page 24 MANTENIMIENTO DEL EQUILIBRADOR Sección destinada EXCLUSIVAMENTE al personal de mantenimiento ALGUNAS DE LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÓN SON MUY PELIGROSAS Y PUEDEN PROVOCAR DAÑOS A LAS PERSONAS SI SON REALIZADAS POR PERSONAL NO ENTRENADO. PARA INSTALAR, REGULAR Y UTILIZAR EL EQUILIBRADOR, REMÍTASE AL MANUAL DE USO. Mantenimiento Las dimensiones del equilibrador están calculadas para que éste no requiera mantenimiento alguno durante toda su vida útil.
  • Page 25 NO lo abandone ni lo elimine junto a otros residuos, ya que su apertura —incluso accidental— es MUY PELIGROSA y puede provocar graves lesiones. Utilice sólo repuestos originales PREVOST . Para solicitar piezas de repuesto, se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, especificando los datos identificativos de la máquina...
  • Page 26 PIÈCES DÉTACHÉES - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIEZAS DE RECAMBIO BAL 250300F...BAL450550F BAL 550650F..BAL 9001050F 25 ÷ 55 55 ÷ 105...
  • Page 27 PIÈCES DÉTACHÉES - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIEZAS DE RECAMBIO Équilibreur Kits pièces détachées Balancer Kits of spare parts Federzug Set Ersatzteile Equilibrador Kit'de piezas de recambio BAL 250300F BAL 72874 BAL 300350F BAL 72875 BAL 70581 BAL 350450F BAL 72876 BAL 72819 BAL 450550F...
  • Page 28: Annecy-Le-Vieux Cedex - France

    Fax. 00 33 (0)4 50 64 00 10 Email : sales@prevost.eu Web: www.prevost.eu Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Dans un souci d’apporter un meilleur service à ses clients, la société PREVOST se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de sa gamme, sans préavis.

Table des Matières