Page 1
DSF - DSFIN NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN DE LOS ENROLLADORES PARA TUBOS CON TAMBOR CERRADO DSF NT11 - 02.12...
SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DU TUYAU PIÈCES DÉTACHÉES SUMMARY TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE REPLACEMENT OF THE HOSE SPARE PARTS SUMMARISCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES ERSATZTEILE SUMARIO CARACTERISTICAS TECNICAS INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL TUBO PARTES DE RECAMBIO...
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les enrouleurs pour tuyaux DSF ont une carrosserie en acier recouvert de peinture époxy pour garantir une excellente robustesse. Les appareils ci-dessous enroulent automatiquement le tuyau par un ressort en acier traité haute qualité situé dans le tambour. Le tuyau peut être arrêté...
2. INSTALLATION IMPORTANT : L’enrouleur doit être installé en un lieu adapté, de sorte qu’il ne soit pas dangereux pour la sécurité des opérateurs. L’installation est possible au plafond ou au mur et sera effectuée par l’intermédiaire d’un support orientable fixé par 2 vis. Veiller dans chaque cas à...
4. REMPLACEMENT DU TUYAU ATTENTION : AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION, POSITIONNER LA BUTEE D’ARRET A L’EXTREMITE DU TUYAU, ENROULER COMPLETEMENT LE TUYAU ET S’ASSURER QUE LE RESSORT EST TOTALEMENT DETENDU. Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (Voir tableau des caractéristiques, page 3).
5. PIÈCES DETACHÉES Repère Référence Désignation Repère Référence Désignation DMG 0018 Vis te M6 x 10 DMG 0326 Support pivotant DMO BC14 Butée fin de course Ø 10 x 14 DMG 0329 Tuyau PU Ø 8 x 11 L = 5 m DMG 0044 Ecrou M6 DMG 0330...
1. TECHNICAL CHARACTERISTICS The hose reels models DSF are made of a steel body with epoxy paintwork in order to guarantee a long life of the product. The hose rolling is done automatically by a spring made of high quality steel, incorporated in the drum. The stop can be done at any desired length, through an automatic locking device.
2. INSTALLATION IMPORTANT : The reel must be installed in a suitable place, such that it is not hazardous for operator safety. Installation is possible on the ceiling and on the wall and will be carried out with a revolving support using 2 screws.
4. REPLACEMENT OF THE HOSE WARNING : BEFORE PERFORMING ANY OPERATION, POSITION THE STOP AT THE END OF THE HOSE, REEL THE HOSE COMPLETELY AND MAKE SURE THAT THE SPRING IS COMPLETELY SLACKENED Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use (see table of characteristics, page 7) 1) Unfasten the revolving joint by removing the clip with a screwdriver (figure A).
5. SPARE PARTS Item Part number Description Item Part number Description DMG 0018 Screw te M6 x 10 DMG 0329 Polyurethane hose Ø 8 x 11 DMO BC14 Hose stopper Ø 10 x 14 L = 5 m DMG 0044 Nut M6 DMG 0330 Polyurethane hose Ø...
1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, sind die Schlauchroller Modells DSF aus Stahlblech hergestellt und mit Epoxyharz elektrostatisch lackiert. Den Schlauch wird mittels einer hochwertigen Stahlfeder selbsttätig auf der Trommel aufgewickelt. Eine automatische Rücklaufsperre hält den Schlauch in jeder gewünschten Auszuglänge fest. Mit Schnell Kupplung geliefert.
2. INSTALLATION WICHTIG : Der Aufroller ist so zu installieren, dass er keine Gefahr für die Sicherheit der Bediener darstellt. Die Instalierung ist an der Decke sowie an der Wand möglich mit einem beweglichen Mittelstück wird der Schlauchaufroller mit 2 Schrauben. In jedem Fall muss die vertikale Position des Aparates überwacht werden;...
4. AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES ACHTUNG: VOR DEM EINGRIFF IST DER STOPPER AM SCLAUCHENDE EINZUSETZEN, DER SCHLAUCH GANZ AUFZUROLLEN UND SICHERZUSTELLEN, DASS DIE FEDER VÖLLIG ENTSPANNT IST. Verwenden Sie nur einen Schaluch, dessen Größe und Druckwerte für den Schlauchroller geeignet sind (siehe Tabelle mit den technischen Daten, seite 11). 1) Das Drehstück durch Entfernen des Clips mit einem Schraubendreher lösen (Abb.
5. ERSATZTEILE Markiert Bestellnr. Bezeichnung Markiert Bestellnr. Bezeichnung DMG 0018 Schraube te M6 x 10 DMG 0329 Polyurethanschlauch Ø 8 x 11 DMO BC14 Stopper Ø 10 x 14 L = 5 m DMG 0044 Mutter M6 DMG 0330 Polyurethanschlauch Ø 10 x 14 DMG 0130 Schraube TC 5 x12 L = 3 m...
1. CARACTERISTICAS TECNICAS Los enrolladores para tubos DSF están construidos en lámina de acero estampada y pintada con pintura epoxi, para garantizar una buena duración en el tiempo. Los aparatos enrollan automáticamente el tubo mediante un muelle en acero de alta calidad, incorporado en el tambor, que permite pararlo al largo deseado por medio de un dispositivo automático.
2. INSTALACIÓN IMPORTANTE: El enrollador debe instalarse en un lugar adaptado, de manera que no suponga un peligro para la seguridad de los operarios. El montaje es posible en el techo o en la pared por medio de una base giratoria fijada con 2 tornillos. En ambos casos posicionar el aparato verticalmente y en una situatión central respecto a las direcciones del desenrollamiento.
4. SUSTITUCIÓN DEL TUBO ATENCION: AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION, POSITIONNER LA BUTEE D’ARRET A L’EXTREMITE DU TUYAU, ENROULER COMPLETEMENT LE TUYAU ET S’ASSURER QUE LE RESSORT EST TOTALEMENT DETENDU. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo (Ver la tabla de características, pagina 15).
5. PARTES DE RECAMBIO Marca Referencia Designación Marca Referencia Designación DMG 0018 Tornillo te M6 x 10 DMG 0329 Tubo de poliuretano Ø8x11 DMO BC14 Tapon de fin de recorrido Ø10x14 L = 5 m DMG 0044 Dado M6 DMG 0330 Tubo de poliuretano Ø10x14 DMG 0130 Tornillo TC 5 x 12...
Page 19
Les autres enrouleurs à tambour fermé de notre gamme The other hose reels with closed drum of our range Weitere Schlauch Aufroller mit Geschlossene Trommel aus unserem Programm Los otros enrolladores con tambor cerrado de nuestra gamma Ø int / ext Long.
Page 20
Email : sales@prevost.eu Web : www.prevost.eu Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Dans un souci d’apporter un meilleur service à ses clients, la société PREVOST se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de sa gamme, sans préavis.