Page 1
MIDI-LATHE Tour Midi-Lathe Torno Midi Français (37) Español (72) Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones www.DeltaMachinery.com 46-455 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE 46-460 INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written DELTA Power Equipment Corporation ®...
Make your workshop childproof with padlocks, A guard or any other part that is damaged should be master switches, or by removing starter keys. The properly repaired or replaced with DELTA or factory ® accidental start-up of a machine by a child or visitor could authorized replacement parts.
13. CLEAR THE LATHE BED OF ALL OBJECTS (tools, OUT OF THE CHUCK before operating the lathe. scraps of wood, etc.) before turning the machine “ON” . 33. FOR THE DELTA MODEL 46-460 MIDI-LATHE ® 14. EXAMINE THE SET-UP CAREFULLY before turning ONLY: Be sure to only use accessories equipped the machine “ON”...
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
® between 250 and 4,000 RPMs. DELTA Midi-Lathe 46-455: Manual 5-speed lathe with a 3/4 HP Max that can turn objects at five different speeds, ® from 500 RPM to 4,000 RPM. Both lathes will turn objects up to 12-1/2" (318 mm) in diameter over the bed and 9" (229 mm) in diameter over the tool rest base.
• Be sure any chuck keys or wrenches are out of the chuck before operating the lathe. • FOR THE DELTA MODEL 46-460 MIDI-LATHE ONLY: Be sure to only use accessories equipped with locking set ® screws for turning the lathe in reverse. Also, do not switch lathe turning directions until the workpiece comes to a...
Fig. 2 shown in Fig. 3) and turn wrench to loosen faceplate. Once loose, the faceplate (B) Fig. 2 can be unscrewed. REPLACING FACEPLATE FOR THE DELTA MODEL 46-460 MIDI- ® LATHE ONLY: To reduce the risk of injury, if turning in reverse, be sure to tighten the set screws (L) Fig.
Page 9
SPUR AND LIVE CENTERS To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe. To reduce the risk of injury, be sure the taper on the spur center (G) is clean before mounting to the headstock spindle.
TAILSTOCK To reduce the risk of injury, tighten all screws and levers securely when adjusting any part of the lathe. ADJUSTING TAILSTOCK To adjust the position of the tailstock (A), loosen tailstock locking lever (R) by lifting. Slide tailstock (A) along the bed (Fig.
Page 11
To reduce the risk of injury, do not operate lathe with pulley cover door open. For the 46-455 lathe, the lathe speed is determined by one of five pulley sets (See Changing Pulleys section below.) The pulleys with the 46-455 lathe provide five different speed settings: 500, 950, 1550, 2700 and 4000 RPMs.
Page 12
NOTE: The belt tension is pre-set at the factory and should only require adjusting if the belt stretches over time or is replaced. Open pulley cover (X) Fig. 14 and side door (AA) Fig. 16. 2. Pull down belt tensioning lever (Y) Fig. 15 to release belt tension.
STARTING AND STOPPING LATHE To reduce the risk of injury, make sure that the ON/OFF switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. To turn lathe on, lift switch paddle (JJ) Fig.
Be sure any chuck keys or wrenches are out of the chuck before operating the lathe. Fig. 26 • FOR THE DELTA MODEL 46-460 MIDI-LATHE ® ONLY: Be sure to only use accessories equipped with locking set screws for turning the lathe in reverse. Also, do not switch lathe turning directions until the workpiece comes to a complete stop.
TURNING IN REVERSE (46-460 ONLY) FOR THE DELTA MODEL 46-460 MIDI- ® LATHE ONLY: To reduce the risk of injury, be sure to only use accessories equipped with locking set screws for turning the lathe in reverse. Also, do not switch lathe turning directions until the workpiece comes to a complete stop.
PERIODIC MAINTENANCE • Check that all fasteners are tightened properly. • Check belt tension and adjust if necessary. See Changing Pulleys for instructions. • Inspect belt for damage or wear and replace as needed. See below for belt replacement instructions. •...
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement. SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about DELTA Power Equipment ®...
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is DELTA®'s sole warranty and sets forth the customer’s exclusive remedy, with respect to defective products;...
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit DELTA ® Power Equipment Corporation et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.DeltaMachinery.com Courrier Postal: Technical Service Manager, DELTA ® Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303.
Toute pièce ou protecteur endommagé doit visiteur peut entraîner des blessures. être réparé ou remplacé avec le DELTA ou les pièces de ® Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. Ne rechange autorisées par usine.
14. VÉRIFIER LE RÉGLAGE SOIGNEUSEMENT avant de mettre la machine en marche. 33. UNIQUEMENT POUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI- LATHE, DE DELTA : s’assurer d’utiliser uniquement des 15. SE TENIR SUFFISAMMENT À L’ÉCART ET ÉLOIGNER accessoires munis d’une vis de calage verrouillable pour LES OBSERVATEURS de la trajectoire de rotation de la utiliser le tour en marche arrière.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et «...
1 HP MAX, qui tourne les pièces à n’importe quel régime entre 250 et 4 000 tr/min. Le tour DELTA Midi-Lathe, modèle 46-455 : est un tour à cinq vitesses manuelles, doté d’un moteur de 3/4 HP MAX, ® qui tourne les pièces à cinq régimes différents compris entre 500 et 4 000 tr/min.
S’assurer que toutes les clés de mandrin ou les clés sont retirées du mandrin avant de mettre le tour sous tension. • UNIQUEMENT POUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA : s’assurer d’utiliser uniquement des accessoires munis d’une vis de calage verrouillable pour utiliser le tour en marche arrière. De plus, veuillez attendre...
2. REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE MONTAGE UNIQUEMENT POUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA : Pour réduire le risque de blessures, lors de l’utilisation du tour en marche arrière, s’assurer de visser solidement la vis de calage (L), fig. 2, lors du Fig.
POINTE À GRIFFE ET POINTE D’ENTRAÎNEMENT Pour réduire le risque de blessures, serrer solidement toutes les vis et tous les leviers lors de tout réglage effectué sur le tour. Pour réduire le risque de blessures, s’assurer que la section conique de la pointe à griffe (G) est propre avant de remonter la pièce sur l’arbre de la poupée fixe.
Pour le tour, modèle 46-455, le régime du tour est en fonction de l’utilisation de l’un des paliers des cinq poulies (consulter la rubrique Remplacement Des Poulies ci-dessous).
Voici les trois plages de vitesses fournies par les trois poulies : de 250 à 750 tr/ min, de 600 à 1 800 tr/min et de 1 350 à 4 000 tr/min. REMPLACEMENT DES POULIES (modèles 46-455 et 46-460) Pour réduire le risque de blessures, ne pas utiliser le tour sans le couvercle de la porte d’accès aux poulies en position.
Réglage de la tension de la courroie : REMARQUE : la tension de la courroie est préréglée en usine. Elle n’exige un réglage que si la courroie s’étire avec le temps ou lors d’un remplacement. Ouvrir le couvercle du logement des poulies (X), fig. 14, et le panneau latéral (AA), fig.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TOUR s’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position ARRÊT « OFF » avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation dans sa prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.
• UNIQUEMENT POUR LE TOUR, MODÈLE 46-460 MIDI-LATHE, DE DELTA : s’assurer d’utiliser uniquement des accessoires munis d’une vis de calage verrouillable pour utiliser le tour en marche arrière. De plus, veuillez attendre l’arrêt complet de la pièce avant de modifier le sens de rotation.
à la marche arrière. DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.DeltaMachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Power Equipment Corporation à 1-800-223-7278. ®...
ENTRETIEN RÉGULIER • Vérifier si toute la quincaillerie d’attache est correctement serrée. • Vérifier la tension de la courroie et régler au besoin. Consultez la rubrique Remplacement Des Poulies pour connaître les directives. • Inspecter la courroie à la recherche de toutes traces de dommages. La remplacer au besoin. Consulter les directives de remplacement de la courroie.
10. Insérer la courroie neuve sur la poulie de l’arbre. S’assurer que les rainures de la courroie s’alignent avec les encoches de la poulie. 11. Insérer la poulie de l’arbre (RR) à l’intérieur de la poupée fixe (comme montré à la fig. 35) et la maintenir en position lors de l’insertion de la tige de la poulie ...
DELTA réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine DELTA®, pièce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé...
Power Equipment Corporation recomienda totalmente que este producto no sea ® modi cado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito DELTA Power ®...
El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones. Utilice accesorios recomendados. La utilización de accesorios y aditamentos no recomendados por DELTA ® podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
Page 38
LAS LLAVES DEL PORTABROCAS NO ESTÉN EN EL INSTALACIÓN DETENIDAMENTE. PORTABROCAS. 15. TOME DISTANCIA Y MANTENGA A TODOS LOS 33. PARA EL TORNO MIDI DELTA ® MODELO 46-460 ESPECTADORES Y TRANSEÚNTES alejados del trayecto ÚNICAMENTE: Asegúrese de utilizar sólo accesorios de rotación de la pieza de trabajo para evitar que los residuos...
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá...
NO SE RECOMIENDA LONGITUDES MAYOR DE 50 PIES Fig. D-1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL INTRODUCCIÓN Torno Midi DELTA 46-460: Torno Midi DELTA 46-455AVISO: La tapa del manual ilustra el ® ® modelo fabricado en la actualidad. Todas las demás ilustraciones que aparecen en el manual son solamente representativas y pueden mostrar etiquetas y accesorios diferentes a los reales.
Page 41
• Antes de utilizar el torno, asegúrese de que las llaves del portabrocas no estén en el portabrocas. • PARA EL TORNO MIDI DELTA MODELO 46-460 ÚNICAMENTE: Asegúrese de utilizar sólo accesorios ® equipados con un tornillo de bloqueo para girar el torno en reversa. Además, no cambie las direcciones de...
Fig. 3) y gire la llave para aflojar la placa frontal. Una vez que haya aflojado la placa frontal (B) Fig. 2, se la podrá desenroscar. REEMPLAZO DE LA PLACA FRONTAL PARA EL TORNO MIDI DELTA ® MODELO 46-460 ÚNICAMENTE: Para reducir el riesgo de lesiones, si se tornea en reversa, asegúrese de ajustar bien el tornillo de sujeción (L) Fig. 2 cuando...
Page 43
COLOCACIÓN DEL CENTRO DE DIENTES RECTOS Introduzca el centro de dientes rectos en la pieza de trabajo con un mazo blando. Luego encaje el centro de dientes rectos (G) Fig. 6 en el orificio del eje del cabezal (N) con firmeza. NOTA: No es necesario que quite la placa frontal para colocar el centro de dientes rectos.
Page 44
Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta. Para el torno 46-455, la velocidad está determinada Fig. 13 por uno de cinco pasos de poleas (consulte la sección Cambio De Poleas a continuación).
Page 45
Las tres poleas proporcionan tres rangos de velocidad: 250 a 750 RPM, 600 a 1.800 RPM y 1.350 a 4.000 RPM. CAMBIO DE POLEAS (46-455 y 46-460) Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el torno con la puerta de la cubierta de la polea abierta.
Page 46
NOTA: La tensión de la correa se establece previamente en la fábrica y sólo requiere ajustes si la correa se estira con el tiempo o si se la cambia. Abra la puerta de la polea (X) Fig. 14 y la puerta lateral (AA), Fig.
Page 47
ENCENDIDO Y APAGADO DEL TORNO Para reducir el riesgo de lesiones, segúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado "OFF" antes de enchufar el cable en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable. Para encender el torno, coloque la paleta del interruptor (JJ) Fig. ...
Page 48
• Antes de utilizar el torno, asegúrese de que las llaves del portabrocas no estén en el portabrocas. • PARA EL TORNO MIDI DELTA MODELO 46-460 ® ÚNICAMENTE: Asegúrese de utilizar sólo accesorios equipados con un tornillo de bloqueo para girar el torno en reversa.
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.DeltaMachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Verifique que todos sujetadores estén ajustados correctamente. • Verifique la tensión de la correa y ajústela de ser necesario. Consulte la sección Cambio De Poleas para obtener instrucciones. • Inspeccione la correa en busca de daños o desgaste y cámbiela de ser necesario. Para conocer las instrucciones de cambio de la correa, consulte la siguiente sección.
Page 51
7. Afloje el tornillo de sujeción de la polea del eje (QQ) Fig. 33 con la llave hexagonal incluida. 8. Sujete la polea del eje (RR) Fig. 34 con una mano y deslice el eje (SS) hacia afuera con la otra mano en dirección al cabezal móvil.
® Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de DELTA®, centros de servicio de la fábrica de DELTA®, y estaciones autorizadas DELTA®. Visite por favor nuestro Web site www.DeltaMachinery.com para un...
PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o fir ma del Distr ibuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________Marca:__________________________Núm. de serie:________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto: _______ ________________________________Nombre y domicilio del distr ibuidor donde se adquir ió el producto:__________________________________________________________________________ Este producto está...
Page 54
DELTA ® que durante el uso normal haya presentado defectos de fabricación o de material, siempre que el DELTA® devuelva el producto con el transporte prepagado a un centro de servicio de fábrica DELTA ®...