TN...-Q...-H1147...
EU Declaration of Conformity
Hereby, Hans Turck GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type TN...-Q...-H1147... is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
www.turck.com
Hiermit erklärt die Hans Turck GmbH & Co. KG, dass die Funkanlagentypen TN...-Q...-H1147... der Richtlinie
2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
www.turck.com
adresse verfügbar:
Le soussigné, Hans Turck GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique TN...-Q...-H1147... sont
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante:
www.turck.com
Por la presente, Hans Turck GmbH & Co. KG declara que los tipos de equipo radioeléctrico TN...-Q...-H1147...
son conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-
ble en la dirección Internet siguiente:
www.turck.com
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7 | 45472 Muelheim an der Ruhr | Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
FR
DE
Kurzbetriebsanleitung
Geräte auf Metall montieren
Montage de l'appareil sur une surface métallique
Bei der Montage auf Metall können sich die Schreib-
Lorsqu'elles sont montées sur une surface métallique, les têtes
Lese-Köpfe untereinander beeinflussen (z. B. durch
de lecture/écriture peuvent s'influencer mutuellement (par
association de champs électromagnétiques sur un support
Kopplung des elektromagnetischen Feldes auf einen
métallique, par exemple). Les mesures suivantes permettent
Metallträger). Beeinflussungen lassen sich wie folgt
d'éviter ce phénomène :
vermeiden:
Abstand zwischen zwei Schreib-Lese-Köpfen
Augmenter la distance entre les deux têtes de lecture/
➤
➤
➤
➤
écriture.
vergrößern.
Eine oder mehrere Eisenstreben zwischen den
Placer une ou plusieurs entretoises en fer entre les têtes de
➤
➤
➤
➤
Schreib-Lese-Köpfen anbringen (s. Abb. 5).
lecture/écriture (voir Fig. 5).
Schreib-Lese-Köpfe mit nichtmetallischen Distanz-
Séparer les têtes de lecture/écriture à l'aide de disques
➤
➤
➤
➤
scheiben unterlegen (s. Abb. 6).
d'écartement non métalliques (voir Fig. 6).
Anschließen
Raccordement
Gerät gemäß „Wiring Diagrams" an das BL ident®-
Raccordez l'appareil à l'interface BL ident® selon les sché-
➤
➤
➤
➤
Interface anschließen.
mas de câblage « Wiring Diagrams ».
In Betrieb nehmen
Mise en service
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der
L'appareil se met automatiquement en marche après raccor-
Versorgungsspannung geht das Gerät automatisch in
dement des câbles et activation de la tension d'alimentation.
Betrieb.
Fonctionnement
Betreiben
Affichage LED – LED d'alimentation
LED-Anzeigen – Betriebsspannungs-LED
Fonction
d'affichage LED
LED-Anzeige-
Bedeutung
allumée
funktion
clignote (1 Hz)
leuchtet
Gerät ist betriebsbereit
blinkt (1 Hz)
HF-Feld (Schreib-Lese-Kopf-Anten-
clignote (2 Hz)
ne) ausgeschaltet
blinkt (2 Hz)
Datenträger im Erfassungsbereich
LED-Anzeigen – „Range Restricted"-LED
Affichage LED – LED « Range Restricted » (portée réduite)
LED-Anzeige-
Fonction
Bedeutung
d'affichage LED
funktion
allumée
leuchtet
Zu viel Metall in der Schreib-Lese-
Kopf-Umgebung, Reichweite stark
reduziert
Einstellen und Parametrieren
Réglages et paramétrages
Die Geräte lassen sich über das RFID-Interface para-
Les appareils peuvent être paramétrés via l'interface RFID.
metrieren. Weitere Informationen finden Sie in den
Pour plus d'informations, consultez les manuels de mise en
service BL ident®.
BL ident®-Inbetriebnahmehandbüchern.
Reparieren
Réparation
Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Benutzer
L'appareil ne peut pas être réparé par l'utilisateur. En cas de
dysfonctionnement, mettez l'appareil hors tension. Veuillez
vorgesehen. Sollte das Gerät defekt sein, nehmen Sie
tenir compte de nos conditions de reprise lorsque vous sou-
es außer Betrieb. Bei Rücksendung an Turck beachten
haitez renvoyer l'appareil à Turck.
Sie bitte unsere Rücknahmebedingungen.
Entsorgen
Mise au rebut
Die Geräte müssen fachgerecht entsorgt werden
Les appareils doivent être mis au rebut de manière
appropriée et ne peuvent être jetés avec les ordures
und gehören nicht in den normalen Hausmüll.
ménagères.
Technical Data
Type
Working frequency
Operating voltage
TNSLR-Q42TWD-H1147 13.56 MHz
19.2...28.8 VDC
TNSLR-Q42TWD-H1147/
13.56 MHz
19.2...28.8 VDC
C53
TN-Q80-H1147
13.56 MHz
10...30 VDC
TNLR-Q80-H1147
13.56 MHz
19.2...28.8 VDC
TNSLR-Q80WD-H1147
13.56 MHz
19.2...28.8 VDC
TNSLR-Q350-H1147
13.56 MHz
19.2...28.8 VDC
ES
Guide d'utilisation rapide
Guía de inicio rápido
Montaje de dispositivos en metal
Cuando se montan en metal, los cabezales de lectura/
escritura pueden interferir entre sí (por ejemplo,
debido al acoplamiento del campo electromagnético
en un soporte metálico). La interferencia se puede
evitar de la siguiente forma:
Aumente la distancia entre dos cabezales de
➤
➤
lectura/escritura
Coloque uno o más puntales de hierro entre los
➤
➤
cabezales de lectura/escritura (consulte la Fig. 5)
Coloque los discos espaciadores no metálicos
➤
➤
debajo de los cabezales de lectura/escritura (véase
la Fig. 6)
Conexión
Conecte el dispositivo a la interfaz BL ident® según
➤
➤
los "Diagramas de cableado".
Puesta en marcha
El dispositivo se pondrá automáticamente en
funcionamiento una vez que se conecten los cables y
se encienda la fuente de alimentación.
Funcionamiento
Signification
Luces LED — LED de tensión de funcionamiento
L'appareil est opérationnel
Funciones del
Significado
Champ HF (antenne de la tête de lec-
indicador LED
ture/écriture) désactivé
Iluminada
El dispositivo está listo para ser
Support de données dans la zone de
utilizado
détection
Destello (1 Hz)
Campo de HF (antena del cabezal
de lectura/escritura) apagado
Destello (2 Hz)
Etiquetas dentro del rango de
detección
Signification
Luces LED — LED de "Rango restringido"
Éléments métalliques trop nombreux à
proximité de la tête de lecture/écriture,
Funciones del
Significado
portée fortement réduite
indicador LED
Iluminada
Demasiado metal en las
inmediaciones del cabezal
de lectura/escritura, rango
significativamente reducido
Ajuste y parametrización
Los dispositivos se parametrizan mediante la interfaz
de RFID. Para obtener más información, consulte los
manuales de puesta en marcha de BL ident®.
Reparación
El usuario no debe reparar el dispositivo por su
cuenta. El dispositivo se debe desinstalar en caso de
que esté defectuoso. Cuando devuelva el dispositivo a
Turck, vea nuestras condiciones para la devolución.
Eliminación
Los dispositivos se deben desechar
correctamente y no se deben considerar como
desechos domésticos normales.
Mounting condi-
Active area material
Housing material
tions
Plastic, black
non-flush, partially
Plastic, PA12-GF30,
embeddable
black
Plastic, black
non-flush, partially
Plastic, PA12-GF30,
embeddable
black
Plastic
non-flush
Plastic, PBT-GF30-V0,
yellow
Plastic
non-flush
Plastic, PBT-GF30-V0,
yellow
Plastic, PPS-GF30,
non-flush
Plastic, black
black
Plastic, black
non-flush
Plastic, PBT-GF30-V0,
black
EN
Quick-Start Guide
Mounting Devices on Metal
When mounted on metal, the read/write heads can
interfere with one another (e.g. due to coupling of the
electromagnetic field to a metal support). Interference
can be avoided as follows:
Increase the distance between two read/write
➤
➤
heads
Fit one or more iron struts between the read/write
➤
➤
heads (see Fig. 5)
Place non-metallic spacer discs underneath the
➤
➤
read/write heads (see Fig. 6)
Connection
Connect the device to the BL ident® interface in
➤
➤
accordance with the "Wiring Diagrams. "
Commissioning
The device automatically becomes operational once
the cables are connected and the power supply is
switched on.
Operation
LEDs — Operating Voltage LED
LED Indicator
Meaning
Functions
Illuminated
Device is operational
Flashing (1 Hz)
HF field (read/write head antenna)
switched off
Flashing (2 Hz)
Tags within sensing range
LEDs — "Range Restricted" LED
LED Indicator
Meaning
Functions
Illuminated
Too much metal in the vicinity of
the read/write-head, range signifi-
cantly reduced
Setting and Parameterization
The devices are parameterized using the RFID inter-
face. For more information, see the BL ident® commis-
sioning manuals.
Repair
The device must not be repaired by the user. The
device must be decommissioned if it is faulty. When
returning the device to Turck, please see our condi-
tions for return.
Disposal
The devices must be disposed of correctly and
must not be included in normal household
garbage.
Ambient tempera-
Dimensions
Protection class
ture
68 × 42.5 × 42.5 mm IP68/IP69K
-25...+70 °C
68 × 42.5 × 42.5 mm IP68/IP69K
-25...+70 °C
92 × 80 × 40 mm
IP67
-25...+70 °C
92 × 80 × 40 mm
IP67
-25...+70 °C
102 × 83 × 40 mm
IP68/IP69K
-25...+70 °C
370 × 350 × 20 mm
IP67
-25...+70 °C
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100001090 2017-07 DE EN FR ES V1.0
Product remarks
Wash-Down (IP69K),
very long range
Wash-Down (IP69K),
very long range, bus-
capable
–
–
Wash-Down (IP69K),
very long range
Very long range