Page 3
Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Farbspritzpistole Profi-S und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Page 4
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte Nie Lösungsmittel mit Kohlenwasserstoff homogenisiert verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: Farbspritzpistole Profi S einsetzen, die mit den Aluminium- und Zinkteilen Artikel-Nr.: 40140 reagieren und sich chemisch zusammenschließen können.
Page 5
Durch Drehen am Luftdruckregulierer (6) nach rechts nimmt Schulung die Luftmenge ab, nach links steigt die Luftmenge. Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer (Abb. II) entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige • Spritzbild K ist falsch. Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Die Auftragstärke bei Schwenkbewegungen ist Schulung ist nicht notwendig.
Page 6
Restgefahren und Schutzmaßnahmen Mechanische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Herausspritzen von Das zu verarbeitende Material Augenschutz tragen! Flüssigkeiten kann unerwartet aus der Farbspritzpistole herausspritzen. Gefährdungen durch Lärm Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittel- Gehörschutz tragen. barer Nähe des Gerätes/Kompressors kann zu Gehörschädigungen führen.
Thank you for purchasing the Güde Profi-S colour spray gun and confidence shown by you in our assortment. Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation Technical changes reserved A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. .
In case of any change to the appliance not discussed with us the whether all screws and covers are tightened and whether Declaration expires. there are any untight connections. Marking of appliances: Profi S colour spray gun Order No.: 40140 Before applying colour, make sure the starter and nozzle can freely move.
Page 9
• L spray is correct. Always apply evenly “wet spraying to wet“ Storage • Optimum spray can be reached at a distance of app. 15-20 cm. A too small distance and too Always disconnect all pneumatic appliances if not used. fast or too slow motions result in wrong spray.
Page 10
Residual risks and protective measures Mechanic residual risks Threat Description Protective measure(s) Residual risk Liquid squirting Processed material can Wear protective glasses! unexpectedly squirt out of the gun. Threat by noise Threat Description Protective measure(s) Residual risk Hearing damage Longer stay in the immediate Wear ear protectors.
Nous vous remercions d‘avoir acheté le pistolet à peinture et de la confiance Güde Profi-S que vous témoignez à nos produits. Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées.
Désignation des appareils : pistolet de pulvérisation de peinture Profi S pièces en aluminium ou en zinc et peuvent former des N° de commande : 40140 composés chimiques.
Page 13
cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance La rotation du régulateur de quantité de peinture (3) à droite du formateur. permet de réduire la quantité de sortie de peinture. La rotation à gauche permet d’augmenter la quantité de liquide pulvérisé. Formation La rotation du régulateur de pression d’air (6) à...
Dangers résiduels et mesures de protection Dangers résiduels mécaniques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Éjection de liquides La matière peut jaillir de façon Portez des lunettes de inattendue du pistolet. protection ! Danger du bruit Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Endommagement de l’audition Une présence prolongée à...
Page 15
Tak for dit køb af malerpistol Güde Profi-S a og den viste tillid til Güde-produkter. !!! Læs venligst denne brugervejledning nøje, før maskinen tages i brug !!! Eftertryk, også delvist, kræver tilladelse. Der tages forbehold for tekniske ændringer. A.V. 2 De viste figurer tjener kun som illustration.
Page 16
Før pistolen tages i brug, tjek at samtlige skruer og låg er Produktspecifikation: Malerpistol Profi S spændt, og at der ikke er utætheder. Bestillingsnr.: 40140 Tjek at udløseren og dysen kan bevæge sig frit, før du Dato/producentens underskrift: 01.07.2008...
Page 17
Dysediameter: 1,8 mm • Påføring K er forkert. Forskellig tykkelse af det påførte lag ved Tilslutningsgevind: ¼ “ IG svingende bevægelser. Vægt: 1,5 kg • Påføring L er korrekt. Jævn påføring med teknikken „vådt-i-vådt“ • Den optimale fordeling opnås fra ca. 15-20 cm afstand.
Restrisici og sikkerhedsforanstaltninger Mekaniske restrisici Risiko Beskrivelse Sikkerhedsforanstaltning(-er) Restrisiko Væskesprøjt Malingen kan sprøjte pludseligt Brug beskyttelsesbriller! ud af pistolen. Støjrisiko Risiko Beskrivelse Sikkerhedsforanstaltning(-er) Restrisiko Høreskader Længerevarende ophold i Brug altid et høreværn. nærheden af værktøjet/kompressoren kan medføre høreskader. Risiko ved kontakt med materialer og andre stoffer Risiko Beskrivelse Sikkerhedsforanstaltning(-er)
Page 19
Děkujeme Vám za koupi pistole na stříkání barvy a za důvěru Vámi projevenou v Güde Profi-S náš sortiment Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny A.V.
Page 20
šrouby a víka a zda nejsou netěsné V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, spoje. ztrácí toho prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: pistole na stříkání barvy Profi S Před nanášením barvy se přesvědčte, že lze spouštěčem Obj. č.: 40140 a tryskou volně pohybovat.
Page 21
• Optimálního nástřiku dosáhnete při odstupu Skladování cca 15-20 cm. Příliš malý odstup a příliš rychlé nebo příliš pomalé pohyby mají za následek Odpojte vždy všechny pneumatické přístroje, pokud je špatný nástřik. nepoužíváte. Tip: Vezměte si kousek kartonu a před každou prací Přístroj uschovejte vždy na suchém místě.
Zbytková nebezpečí a ochranná opatření Mechanická zbytková nebezpečí Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Vystříknutí kapalin Zpracovávaný materiál může Noste ochranné brýle! nečekaně vystříknout z pistole. Ohrožení hlukem Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poškození sluchu Delší pobyt v bezprostřední Noste chrániče uší.
Page 23
Ďakujeme vám za kúpu pištole na striekanie farby a za vami prejavenú dôveru v Güde Profi-S náš sortiment Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené A.V.
Page 24
V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Pred nanášaním farby sa presvedčte, že je možné Označenie prístrojov: pištoľ na striekanie farby Profi S spúšťačom a dýzou voľne pohybovať. Obj. č.: 40140 Pištoľ na striekanie farby je potrebné používať len Dátum/podpis výrobcu: 01.07.2008...
Page 25
• Optimálny nástrek dosiahnete pri odstupe cca 15 – 20 cm. Príliš malý odstup a príliš rýchle Skladovanie alebo príliš pomalé pohyby majú za následok zlý nástrek. Odpojte vždy všetky pneumatické prístroje, ak ich Tip: Vezmite si kúsok kartónu a pred každou prácou nepoužívate.
Page 26
Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Mechanické zvyškové nebezpečenstvá Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá Vystrieknutie kvapalín Spracovávaný materiál môže Noste ochranné okuliare! nečakane vystrieknuť z pištole. Ohrozenie hlukom Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá Poškodenie sluchu Dlhší pobyt v bezprostrednej Noste chrániče uší.
Page 27
Wij danken u voor de aankoop van het verfspuitpistool Profi-S en voor uw vertrouwen in ons assortiment. !!! Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
Het verfspuitpistool is een ideaal apparaat voor oppervlaktebehandeling (gelakte oppervlakten) van Voordat u met onderhoudswerk gaat beginnen, voertuigen of ook voor het gebruik in huishoudingen. Voor dit direct na het uitschakelen van het apparaat, na een hogedrukpistool zijn stromende lucht en de regelbare onverwachte bedrijfsuitval of uit voorzorg voor een verneveling de kenmerken.
Page 29
(Afb. II) Scholing • Spuitbeeld K is fout. Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig passend De opbrengdikte bij zwenkbewegingen is te onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, verschillend. voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. • Spuitbeeld L is juist. Altijd gelijkmatig aanbrengen - “nat in nat Technische gegevens sproeien”.
Page 30
Overige gevaren en beschermingsmaatregelen Mechanische gevaren Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Uitspetteren van vloeistoffen Het te verwerken materiaal kan Gezichtsbescherming dragen onverwacht uit het verfspuitpistool uitspuiten. Bedreigingen door lawaai Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Gehoorbeschadigingen Langer verblijf in de directe Gehoorbeschermer dragen. omgeving van het apparaat/compressor kan tot gehoorbeschadigingen leiden.
Page 31
Vi ringraziamo dell’acquisto della pistola da spruzzo della vernice GÜDE Profi-S e della fiducia prestata da Voi per nostro assortimento. Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’Uso!!! A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.
Page 32
La pistola da spruzzo della vernice è un apparecchio ideale per trattamento superficiale (superficie verniciata) dei veicoli Prima di manutenzione, immediatamente dopo lo motorizzati oppure anche per impiego domestico. Tale pistola spegnimento dell’apparecchio, dopo mancanza ad alta pressione è caratterizzata dell’aria corrente e di funzionale accidentale oppure in prevenzione alla messa nebulizzatore regolabile.
Page 33
• Lo spruzzo è cattivo Dati tecnici • spessore dello strato movimento perpendicolare non è uniforme. Volume del 1 litro • Lo spruzzo L è giusto. bicchierino: • risultato ottimale dello spruzzo sarà Pressione 3-6 bar raggiunto in distanza cca 15 – 20 cm. La d’esercizio: distanza troppo corta e movimenti o troppo Consumo dell’aria...
Pericoli residuali e misure di protezione Pericoli residuali meccanici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Spruzzo dei liquidi Il materiale da applicare può Utilizzare gli occhiali di spruzzare dalla pistola protezione. accidentalmente Pericolo del rumore Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Danneggiamento dell’udito La sosta durevole in vicinanza...
Page 35
Tack att Ni har köpt färgsprutpistol och att Ni visade förtroende för vårt Güde Profi-S sortiment. Innan maskinen tas i bruk läs noga igenom bruksanvisningen Eftertryck även delvis, kräver tillstånd A.V. 2 . Ilustrerade figurbilder. Har ni tekniska frågor? Behöver ni reservdelar eller bruksanvisningen? På...
Page 36
I fall att det görs någon ändringar på maskinen som inte godkänts av oss slutar denna försäkran att gälla. Innan maskinen tas i bruk kontrollera om alla skruvar och Maskinbeteckning: färgsprutpistol Profi S locken är åtdragna eller täta. Best.nr: 40140 Kontrollera att avtryckare och munstycket går lätt att röra...
Page 37
„sprutningen vått i vått “ som Anslutningsgänga: ¼ “ IG appliceringsteknik. Vikt: 1,5 kg • Optimal färgsprutningen uppnås vid sprutavstånd c:a 15-20 cm. För litet Lagring sprutavstånd och för häftiga eller för långsamma rörelser orsakar dålig Koppla alltid ur pneumatiska apparater när du inte använder färgsprutningen som följd.
Page 38
Fara och skyddsåtgärder Mekaniska åverkan Fara Beskrivning Skyddsåtgärd Fara Vätskan kan spruta ut Bearbetat material kan spruta Använd skyddsglasögon! ut ur pistol . Bullerfara Fara Beskrivning Skyddsåtgärd Fara Hörselskada Längre uppehåll i närheten av Använd alltid hörselskydd maskinen/kompresorn kan leda till en hörselskada.
Page 39
Köszönjük, hogy Profi S Güde festékszóró pisztolyt vásárolt, s ezzel kifejezte termékeink iránti bizalmát. !!! A készülék üzembehelyezése előtt, kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást!!! Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva A.V. 2 Illustrációs ábrák Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Page 40
és cín alkatrészekkel esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. reagálnak és kémiai vegyületeket hozhatnak létre. Gép: Profi S festékszóró pisztoly Megr.szám.: 40140 A berendezés üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy minden csavar és a fedél, be van-e szorítva, s nincsenek- e meglazult csatlakozások.
Page 41
Műszaki adatok (II.ábra) • A szórás K helytelen. Edény ürtartalma: 1 litr A festékréteg vastagsága - ingó mozgással- túlságosan különböző, nem egyforma. Üzemi nyomás: 3-6 barr • A szórás L helyes. Levegő szükséglet: 250l/min Egyenletesen vigye fel „ nedvest nedvesbe Szórófej Ø: 1,8 mm való...
Page 42
Maradékveszély és óvintézkedések Mechanikai maradékveszély Veszély Megnyilvánulás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Folyadék fröccsölődése A festék váratlanul Viseljen védő szemüveget! kifröccsenhet a pisztolyból Zajveszély Veszély Megnyilvánulás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Hallószervek megsérülése Hosszantartó munka a géppel/ Munka közben mindig viseljen kompresszorral a hallószervek fülvédőt károsodásához vezethet. Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal Veszély Megnyilvánulás...
Page 43
Zahvaljujemo Vam se na kupnji pištolja za raspršivanje boje te na povjerenju Güde Profi-S koje ste ukazali našim proizvodima Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ove upute za uporabu !!! A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano.
Page 44
Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Prije nanošenja boje provjerite da li se okidač i mlaznica Oznaka uređaja: pištolj za raspršivanje boje Profi S mogu slobodno kretati. Kat br.: 40140 Pištolj za raspršivanje boje se smije koristiti samo u Datum/Potpis proizvođača: 01.07.2008...
Page 45
Potrošnja zraka: 250l/min • Sloj L je ispravan. Za mlaznice: 1,8 mm Boju uvijek nanosite ravnomjerno – štrcanjem Priključni navoj: 1 “ IG „mokro na mokro“ Težina: 1,5 kg • Optimalan rezultat nanošenja boje štrcanjem ćete postići kod štrcanja iz udaljenosti oko 15- 20 cm.
Page 46
Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Mehanička sekundarna opasnost Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Brizganje tekućina. Pištolj može neočekivano Pri radu koristite zaštitne raspršiti određenu količinu boje. naočale. Opasnost od buke Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Oštećenje sluha. Dulje zadržavanje u Upotrebljavajte zaštitu sluha.
Page 47
Čestitamo Vam ob nakupu pištole za brizganje barve in tudi za vaše zaupanje, ki Güde Profi-S sta ga izkazali ponudbi naših izdelkov Še pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite navodilo za uporabo!!! A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proizvajalcem. Približne slike.
Page 48
V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Pištolo za brizganje barve je potrebno uporabljati samo v Označitev naprav: pištola za brizganje barve Profi S tiste namene, za katere je bila izdelana. Izključno Nar. št. 40140 uporabljajte nadomestne dele (šobe in ostalo), ki jih...
Page 49
• Optimalen rezultat brizganja boste dosegli z odstopom približno 15-20 cm. Premajhna Skladiščenje razdalja in preveč hitri oziroma prepočasni gibi imajo za posledico nekvaliteten nanos. Takrat, ko ne uporabljate pnevmatskih naprav, je zmeraj vse Namig: Na kos odpadne lepenke preizkusite barvo pred odklopite.
Page 50
Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi Sekundarne nevarnosti – mehanske poškodbe Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti Brizganje tekočin Uporabljani material lahko Uporabljajte zaščitna očala! nepričakovano brizgne iz pištole. Nevarnost zaradi hrupa Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti Poškodbe sluha Pri uporabi Uporabljajte primerno zaščito naprave/kompresorja lahko po...
Page 51
Vă mulţumim pentru cumpărarea pistolului de vopsit Güde Profi-S şi pentru încrederea Dvs. acordată sortimentului nostru. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni de deservire!!! A.V.2 Completări, chiar şi parţiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Figuri ilustrative.
Page 52
utilizare în gospodărie. Acest pistol de înaltă presiune se împotriva punerii nedorite în funcţiune a aparatului. În caracterizează prin jetul de aer şi pulverizare reglabilă. Astfel apropierea racordului furtunului de aer la pistol se pistolul oferă o utilizare largă. Setul de livrare conţine vasul de recomandă...
Page 53
(fig. II) Date tehnice • Aplicarea K este greşită. Capacitatea vasului: 1 litru La mişcări oscilatorii grosimea aplicată diferă Presiunea de lucru: 3-6 bari prea mult. Consum de aer: 250 l/min • Aplicarea L este corectă. Ø duzei: 1,8 mm Aplicaţi întotdeauna uniform „stropire umed pe Filet de racordare: ¼...
Page 54
Alte pericole şi măsuri de prevenire Alte pericole mecanice Pericolul Descriere Măsura(i) de prevenire Alte pericole Ţâşnirea lichidului Materialul de vopsire poate Purtaţi ochelari de protecţie! neaşteptat să ţâşnească din pistol. Pericol la zgomot Pericolul Descriere Măsura(i) de prevenire Alte pericole Vătămarea auzului Staţionarea mai îndelungată...
Page 55
Zahvaljujemo se na kupovini pištolja za nanošenje boje i na poverenju koje ste Güde Profi-S ukazali našim proizvodima Pre puštanja aparata u rad, pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu !!! A.V. 2 Dodatno štampani materijali, i u skraćenoj verziji, moraju biti odobreni. Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
Page 56
Pre puštanja aparata u rad proverite da li su pravilno postaje nevažećom. zategnuti svi zavrtnji i zaštitni poklopci i da li spojevi nisu Oznaka uređaja: pištolj za nanošenje boje Profi S propusni. Kat br.: 40140 Pre nanošenja boje proverite da li se okidač i mlaznica Datum/Potpis proizvođača: 01.07.2008...
Page 57
mestima razlikuje zbog neravnomernih Tehnički podaci „lelujavih“ pokreta. • Sloj L je pravilan. Sadržaj posude: 1 litar Boju uvek nanosite ravnomerno – Radni pritisak: 3-6 bara prskanjem„mokro na mokro“. Potrošnja vazduha: 250l/min • Za mlaznice: 1,8 mm Optimalan rezultat nanošenja boje prskanjem Priključni navoj: 1 “...
Page 58
Sekundarna opasnost i zaštitne mere Mehanička sekundarna opasnost Opasnost Opis Zaštitna(e) mera(e) Sekundarna opasnost Brizganje tečnosti. Pištolj može neočekivano Pri radu koristite zaštitne raspršiti određenu količinu boje. naočare. Opasnost od buke Opasnost Opis Zaštitna(e) mera(e) Sekundarna opasnost Oštećenje sluha. Duže zadržavanje u Upotrebljavajte zaštitu sluha.