Gardol GBF-I-70-4 Traduction Du Mode D'emploi D'origine
Gardol GBF-I-70-4 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Gardol GBF-I-70-4 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Coupe-bordures à essence

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

GBF-I-70-4
DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
ES
Traducción del manual original
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Benzine Bosmaaier
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
SL
Prevod originalnih navodil za uporabo
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
BG
73711773-02
Gardol
20
28
36
44
52
60
68
76
84
94
102
111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardol GBF-I-70-4

  • Page 1: Table Des Matières

    GBF-I-70-4 Gardol Originalbetriebsanleitung Benzin Freischneider Translation of the original instructions Petrol brushcutter Traduction du mode d’emploi d’origine Coupe-bordures à essence Traduzione del Manuale d’Uso originale Decespugliatore a benzina Traducción del manual original Recortabordes de gasolina Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Benzine Bosmaaier Překlad originálního návodu k provozu...
  • Page 3 9-10 10W-40 13-15 SUPER SUPER PLUS NORMAL START 18-19...
  • Page 7 30°...
  • Page 8 Ø 2,4 mm 2 x 2,0 m 120 mm...
  • Page 11 CLICK...
  • Page 13 10 W-40 80 ml...
  • Page 14 SUPER SUPER PLUS NORMAL C° C° 680 ml...
  • Page 15 START Choke 3-4 x C° C°...
  • Page 16 2-3 x START...
  • Page 17 STOP...
  • Page 19 C° C° 0,5 mm 0,5 mm...
  • Page 20 C° C° 5 ml = 2-3 x START >>> AUTO-STOP C° C°...
  • Page 21 2-3 x 0,5 mm Lithium Grease...
  • Page 22: Benzin Freischneider

    DEUTSCH Benzin Freischneider GBF-I-70-4 Motor / Hubraum 4-Takt-Motor / 31 cm Motorleistung max. 0,7 kW / 1,0 PS Motordrehzahl max. 9800 min Leerlaufdrehzahl 3000 min Schneidvorrichtung Messer mit 3 Schneiden Ø 255 mm (Schnittbreite) Fadenkopf Ø 430 mm Faden 2 x 2m / Ø 2,4 mm Max.
  • Page 23 DEUTSCH Warnung/Achtung! Warnung vor wegschleudernden Teilen GEFAHR Warnung vor heißen Ober ächen! Verbrennungsgefahr! Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr. Warnung vor feuergefährlichen Sto en WARNUNG Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt selbst oder Dritte zu verletzen.
  • Page 24: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verwenden Sie diesen Freischneider nur für den dafür Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß vorgesehenen Zweck zum Schneiden von Gras, Gestrüpp verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- und Unkraut. mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her- •...
  • Page 25 DEUTSCH VORSICHT WARNUNG Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Verletzungsgefahr gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Es dürfen nur originale oder vom Hersteller zugelas- Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß sene Schneidvorrichtungen verwendet werden. geführt und gewartet wird. • Arbeiten Sie nur mit dem Freischneider, wenn der rich- Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter tige Trimmfaden installiert ist und beide Trimmfäden auf Schutz gegen Weiß...
  • Page 26 DEUTSCH Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unterneh- Die Maschine muss während der Arbeit immer fest mit men empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener zwei Händen gehalten werden, mit der Motoreinheit oder in der Nähe be ndliche Unbeteiligte ernsthafte auf der rechten Körperseite, und dem Schneidwerkzeug Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt unterhalb der Gürtellinie.
  • Page 27: Transport

    DEUTSCH Motor und Auspu frei von Gras, Laub und überschüs- GEFAHR sigem Schmierfett sein. Ersetzen Sie den Auspu und (gegebenenfalls) den Fun- Vergiftungsgefahr! kenschutz, falls sie funktionsuntüchtig sind. Abgase, Kraftsto e und Schmiersto e sind giftig. Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzuschränken, Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! die Zylinderrippen häu g mit Pressluft reinigen und den Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe-...
  • Page 28 DEUTSCH WARTUNG Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gep egtes Gerät entfernen Sie Grasreste. kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- Um ein Überhitzen und Beschädigung des Motors zu ver- und P egemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen hindern, müssen die Ansauggitter für die Kühlluft immer und Verletzungen führen.
  • Page 29: Entsorgung

    Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin Freischneider GBF-I-70-4 Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Richtlinie 2000/14/EG...
  • Page 30: Petrol Brushcutter

    ENGLISH Petrol brushcutter GBF-I-70-4 Engine / Cubic capacity 4-stroke motor / 31 cm Engine output max. 0,7 kW / 1,0 PS Engine speed max. 9800 min No-load speed 3000 min Cutting device Blade with 3 points Ø 255 mm (Cutting width) Cutting line head Ø...
  • Page 31 ENGLISH Warning/caution! Warning against thrown-o items DANGER Warning against hot surfaces! Danger of burns! Non-observance will result in the risk of serious injury or death to oneself or others. Warning about in ammable substances WARNING Do not let other persons get near due to fo- Non-observance will result in the risk of injury to oneself reign objects being thrown o .
  • Page 32: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE Use this trimmer for its provided purpose only, i.e. for the Do not use this product in any other way as stated for cutting of grass, brushwood and weed. normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufac- •...
  • Page 33 ENGLISH appliance is to be put into operation. CAUTION The protective equipment on the appliance is strictly prohibited to be disassembled, changed, used in con ict Hearing damage with the designation and it is prohibited to attach any A longer stay in the immediate vicinity of the running protective equipment of other manufacturers.
  • Page 34 ENGLISH body and the cutting group below the line of the belt. DANGER • Adjust the handle to your body height before starting the device and make sure that the cutting head is not in Kickback can lead to casualties. touch with any objects.
  • Page 35 ENGLISH WARNING Danger of burns! Some parts of the appliance get too hot when the appli- ance is operated. Contacting hot parts of the unit may cause burns. • Let the unit cool down after its operation is over. • Do not touch the exhaust pipe or cylinder. These parts get extremely hot during operation and stay hot for some time after the device has been switched o .
  • Page 36 ENGLISH further adjustments should be required contact your or toxic liquids. Us only a damp cloth making. competent customer service. After each use, clean the lawn trimmer and remove any Use only original accessories and original spare parts. grass remains. Using other spare parts can result in accidents/injuries of To avoid overheating and damage to the engine, always the user.
  • Page 37: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Petrol brushcutter GBF-I-70-4 to which this declaration Conformity assessment method to annex V / Directive relates correspond to the relevant basic safety and health...
  • Page 38: Coupe-Bordures À Essence

    FRANÇAIS Coupe-bordures à essence GBF-I-70-4 Moteur à 4 temps / Moteur / Cylindrée 31 cm Puissance du moteur max. 0,7 kW / 1,0 PS Régime du moteur max. 9800 min Vitesse de rotation à vide 3000 min Dispositifs de coupe Lame avec 3 pointes Ø...
  • Page 39 FRANÇAIS Avertissement / attention! Avertissement – éjection d’objets DANGER Avertissement - surfaces chaudes ! Danger de brûlures! En cas de non-respect, ceci peut entraîner des blessures personnelles ou des blessures des tiers, voire un danger de mort. Attentions substances in ammables Pour cause de risque d‘éjection d‘objets AVERTISSEMENT étrangers, éloignez toute personne du lieu de...
  • Page 40: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Employez ce coupe-bordures uniquement à l’usage Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour auquel il est destiné, soit la coupure de la pelouse, de être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant broussailles et de mauvaises herbes. décline toute responsabilité...
  • Page 41 FRANÇAIS ATTENTION AVERTISSEMENT Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains Danger de blessures et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil Seuls les dispositifs de coupe ou ceux autorisés par le ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et fabricant peuvent être utilisés.
  • Page 42: Mesures De Securtie Pour Les Coupe Bordures A Essence Et Les Debrousailleuses

    FRANÇAIS danger doit être véri ée régulièrement. La machine doit toujours être maintenue avec les deux mains pendant le travail, avec le bloc moteur du côté droit Ne démarrez jamais le moteur avec la bretelle de port du corps et le groupe de coupe sous la ligne de la ceinture. accrochée! •...
  • Page 43: Entretien

    FRANÇAIS Démarrez l’appareil au moins à trois mètres de l’endroit où DANGER vous l’avez rempli d’essence. Ne fumez pas pendant que vous remplissez l’essence ou pendant l’utilisation, et veillez Risque d‘intoxication! à ce qu’aucune étincelle ou amme ouverte ne puisse Les gaz d‘échappement, les carburants et produ- atteindre la zone de travail.
  • Page 44: Résolution D'une Panne

    FRANÇAIS Maintenez la machine et en particulier les ori ces Véri ez régulièrement l’état de la tête de coupe. Toutes d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur les pièces endommagées doivent immédiatement être l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à remplacées.
  • Page 45: Conditions De Garantie

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- ter, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Coupe-bordures à essence GBF-I-70-4 faisant Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions directive 2000/14/CE fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 46: Decespugliatore A Benzina

    ITALIANO Decespugliatore a benzina GBF-I-70-4 Motore a 4 tempi / Motore / Cilindrata 31 cm Potenza motore max. 0,7 kW / 1,0 PS Numero di giri motore max. 9800 min Numero di giri a vuoto 3000 min Dispositivo di taglio Lama con 3 punte Ø...
  • Page 47 ITALIANO Avviso/attenzione! Avviso agli oggetti lanciati PERICOLO Attenzione alle super ci calde! Pericolo di ustioni! In caso di mancato rispetto esiste la possibilità di ferirsi o di ferire terzi in modo grave, con pericolo di morte. Attenzione sostanze in ammabili AVVERTENZA Visto il lancio in aria dei corpi estranei non In caso di mancato rispetto esiste la possibilità...
  • Page 48: Utilizzo Conforme

    ITALIANO UTILIZZO CONFORME Utilizzare il trimmer esclusivamente per lo scopo previsto e Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. cioè per tagliare erba, sterpaglia ed erbe infestanti. All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive gene- ralmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il •...
  • Page 49 ITALIANO ATTENZIONE AVVERTENZA Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e Pericolo di lesioni delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un periodo Utilizzare solo dispositivi di taglio originali o autoriz- prolungato, o se non è tenuto e valutato regolarmente. zati dal produttore.
  • Page 50 ITALIANO Non avviare mai il motore con cintura a tracolla agganci- La macchina deve essere mantenuta sempre saldamente ata! con due mani durante i lavori con l‘unità motore dal lato destro del corpo, e il gruppo di taglio sotto alla linea della Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti cinghia.
  • Page 51 ITALIANO Al ne di ridurre al minimo il rischio d’incendio, occorre te- PERICOLO nere sempre il motore e lo scarico liberi da erba, fogliame e grasso lubri cante in eccedenza. Rischio di avvelenamento! Sostituire lo scarico ed (eventualmente) il parascintille se Gas di scarico, carburanti o lubri canti sono non sono in perfetto stato di servibilità.
  • Page 52 ITALIANO Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ven- atamente sostituiti. Durante la sostituzione attenersi alle tilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! necessarie precauzioni di sicurezza. Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, La preimpostazione del carburatore alla potenza ottimale liquidi in ammabili o tossici.
  • Page 53: Smaltimento

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Decespugliatore a benzina GBF-I-70-4 sono conformi Procedura di valutazione della conformità secondo ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute l’allegato V della direttiva 2000/14/CE...
  • Page 54: Recortabordes De Gasolina

    ESPAÑOL Recortabordes de gasolina GBF-I-70-4 Motor / Cilindrada 0 / 31 cm Potenci máx. 0,7 kW / 1,0 PS Número de revoluciones del motor máx. 9800 min Velocidad en vacío 3000 min Dispositivo de corte Disco de corte con 3 cuchillas Ø...
  • Page 55 ESPAÑOL Advertencia/Atención! Advertencia de piezas que salen proyectadas PELIGRO ¡Peligro de quemaduras! En caso de inobservancia existe la posibilidad de sufrir lesiones o provocárselas a terceros, incluso con peligro de muerte. Advertencia de sustancias in amables Mantenga alejados a terceros. Podrían resultar ADVERTENCIA heridos por objetos extraños que salen pro- En caso de inobservancia existe la posibilidad de sufrir...
  • Page 56: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    ESPAÑOL APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD Este recortador debe emplearse únicamente para realizar No utilice este producto para ninguna otra aplicación que las tareas previstas que son cortar césped, malezas y mala no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsa- hierba.
  • Page 57 ESPAÑOL PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Daño a la salud como resultado de las vibraciones en- ¡Riesgo de lesiones tre la mano y el brazo si el dispositivo se utiliza durante Solo deben usarse dispositivos de corte originales o un período de tiempo prolongado o si no se maneja y autorizados por el fabricante.
  • Page 58 ESPAÑOL ¡No arrancar nunca el motor con el arnés de sujeción La máquina siempre debe mante- nerse sujeta con dos suspendido! manos durante el trabajo, con la unidad del motor en el lado derecho del cuerpo y la herramienta de corte por No utilice ningún otro accesorio que no sea el recomenda- debajo de la cintura.
  • Page 59: Almacenamiento

    ESPAÑOL ha de vigilar que en el área de trabajo no entren chispas ni PELIGRO llamas abiertas. Vacíe el depósito de combustible solo al aire libre. ¡Peligro de intoxicación! A n de reducir al mínimo el peligro de incendio, es im- Los gases de escape, combustibles y lubricantes prescindible mantener el tubo de escape libre de césped, son tóxicos.
  • Page 60: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL cabezal de corte. Cualquier pieza dañada debe cambiarse Mantenga siempre la máquina limpia, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca rocíe el cuerpo del inmediatamente. Al cambiar una pieza deben adoptarse dispositivo con agua! No se debe limpiar la máquina ni sus las medidas de precaución necesarias.
  • Page 61: Condiciones De Garantía

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los productos Recortabordes de gasolina GBF-I-70-4 Proceso de concesión de la Declaración de Conformidad a los que hace referencia la presente declaración, cump- según Anexo V / Directriz 2000/14/CE...
  • Page 62 NEDERLANDS Benzine Bosmaaier GBF-I-70-4 Motor / Motorinhoud Viertaktmotor / 31 cm Motorvermogen max. 0,7 kW / 1,0 PS Motortoerental max. 9800 min Onbelast toerental 3000 min Zaaginrichting Maaiblad Ø 255 mm (Freesbreedte) Draadkop Ø 430 mm Draad 2 x 2m / Ø 2,4 mm Max.
  • Page 63 NEDERLANDS Waarschuwing voor weggeslingerde onder- Waarschuwing/Let op! delen GEVAAR Waarschuwing voor hete oppervlakken! Gevaar voor verbrandingen! Im veronachtzaming bestaat de kans, jezelf of derden ernstig te verwonden, met de dood als gevolg. Waarschuwing voor brandgevaarlijke sto en WAARSCHUWING Houd andere personen op afstand, u zou door Bij veronachtzaming bestaat de kans jezelf of derden te weggeslingerde vreemde voorwerpen gewond verwonden.
  • Page 64 NEDERLANDS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Gebruik deze trimmer alleen waarvoor hij bedoeld is, Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, namelijk voor het snijden / maaien van gras, struikgewas zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen en onkruid. uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent •...
  • Page 65 NEDERLANDS VOORZICHTIG WAARSCHUWING Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van hand- Gevaar voor letsel en armtrillingen, indien het apparaat langere tijd Er mogen alleen originele of door de fabrikant goed- in gebruik is of indien niet volgens de voorschriften gekeurde snij-inrichtingen gebruikt worden. wordt gewerkt en onderhouden.
  • Page 66 NEDERLANDS Bij een ingehangen draagriem nooit de motor starten! handen vastgehouden worden, met de motoreenheid aan de rechter kant van het lichaam en het snijwerktuig onder Gebruik voor werkzaamheden met dit apparaat geen de gordellijn. hulpstukken die niet door ons bedrijf worden aanbevolen. •...
  • Page 67 NEDERLANDS moeten motor en uitlaat vrij zijn van gras, gebladerte en GEVAAR overtollig smeervet. Vervang de uitlaat en (zo nodig) het vonkenscherm, Risico van vergiftiging! wanneer die niet goed functioneren. Uitlaatgassen, brandsto en en smeersto en Om het brandgevaar tot een minimum te beperken, de zijn giftig.
  • Page 68: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed Des starterkabel moet bij de eerste tekenen van slijtage schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam vervangen worden. spuiten!De machine, in het bijzonder de luchtsleu- Controleer regelmatig de staat waarin de maaikop ver- ven, altijd goed schoon houden.
  • Page 69: Garantievoorwaarden

    NEDERLANDS GARANTIEVOORWAARDEN Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van ok door opzettelijke overbelasting van de motor. Inruil op de verplichtingen die de handelaar volgens de koopovere- basis van de garantie heeft enkel betrekking op de defecte enkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als volgt onderdelen, niet op complete apparaten.
  • Page 70: Benzínový Křovinořez

    ČEŠTINA Benzínový křovinořez GBF-I-70-4 Motor / Zdvihový objem 4-taktní motor / 31 cm Výkon motoru max. 0,7 kW / 1,0 PS Otáčky motoru max. 9800 min Volnoběžné otáčky 3000 min Řezací zařízení Nůž se 3 břity Ø 255 mm (Šířka řezu) Strunová...
  • Page 71 ČEŠTINA Výstraha/pozor! Výstraha před odmrštěnými předměty NEBEZPEČÍ Varování před horkými povrchy! Nebezpečí popálení! V případì nedodržení hrozí nebezpečí, že dojde k vážnému zranìní vlastní osoby nebo třetích osob s následkem smrti. Dávejte pozor na hořlavé látky VAROVÁNÍ Z důvodu vymršťování cizích těles nepouštějte V případì...
  • Page 72 ČEŠTINA OBLAST VYUŽITÍ Používejte tento křovinořez pouze pro účel, ke kterému je Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při určen – k sečení trávy, hustého porostu a plevele. nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a usta- novení z tohoto návodu nelze výrobce činit odpovědným •...
  • Page 73 ČEŠTINA Ochranná zařízení, která se nachází na stroji, je striktně POZOR zakázáno demontovat, měnit, používat v rozporu s jejich určením nebo připevňovat ochranná zařízení jiných Poškození sluchu výrobců. Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího přístroje Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený nebo jsou může způsobit poškození...
  • Page 74 ČEŠTINA • Před spuštìním přístroje přizpůsobte rukojeť vlastní tìles- NEBEZPEČÍ né výšce a dbejte na to, aby se sekací nástroj nedotýkal žádných předmìtů. Zpětný náraz může vést ke smrtelným řezným • Pozor při chůzi pozpátku, nebezpečí zakopnutí! poraněním. Zkontrolujte pečlivě terén, na kterém se bude stroj používat, a odstraňte všechny předměty, které...
  • Page 75 ČEŠTINA VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení! Některé díly stroje se při provozu silně zahřívají. Dotyk horkých částí stroje může způsobit popáleniny • Zařízení nechte po ukončení provozu nejprve vychlad- nout. • Nedotýkejte se výfuku a nebo válce. Tyto části jsou za provozu mimořádnì horké a po určitou dobu zůstanou horké...
  • Page 76: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA ODSTRANĚNÍ PORUCHY Příčina Odstranění Porucha Motor nestartuje nebo Špatný průbìh startování Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu startuje, ale zhasíná k použití. Prázdná nádrž/Nedostatek paliva Doplňte palivo nesprávné palivo, skladování bez vypuštění Palivovou nádrž a karburátor vypusťte. benzínové nádrže, nesprávný druh benzínu Nalijte čerstvý...
  • Page 77: Es-Izjava O Skladnosti

    ES IZJAVA O SKLADNOSTI My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Benzínový křovinořez GBF-I-70-4 na které Řízení k prohlášení o shodì podle přílohy V / smìrnice se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným 2000/14/ES bezpečnostním a zdravotním požadavkům smìrnice ES...
  • Page 78: Benzínový Vyžínač

    SLOVENČINA Benzínový vyžínač GBF-I-70-4 4-taktný motor / 31 Motor / Obsah Výkon motora max. 0,7 kW / 1,0 PS Otáčky motora max. 9800 min Otáčky naprázdno 3000 min rezačka nôž s 3 čepeľami Ø 255 mm (Šírka rezu) strunová hlava Ø...
  • Page 79 SLOVENČINA Výstraha/pozor! Výstraha pred odmrštenými predmetmi NEBEZPEČENSTVO Varovanie pred horúcimi povrchmi! Nebezpečenstvo popálenia! V prípade nedodržania upozornenia hrozí možnosť závažného poranenia samého seba či tretích osôb až s hrozbou privodenia smrti. Dávajte pozor na horľavé látky Z dôvodu vymršťovania cudzích telies VAROVANIE nepúšťajte do blízkosti iné...
  • Page 80 SLOVENČINA POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Tento vyžínač používajte len na určený účel, ktorým je Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými kosenie trávy, krovín a buriny. predpismi. Pri nedodržaní ustanovení všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné •...
  • Page 81 SLOVENČINA striktne zakázané demontovať, meniť, používať v rozpore s POZOR ich určením alebo pripevňovať ochranné zariadenia iných výrobcov. Poškodenie sluchu Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený alebo Dlhší pobyt v bezprostrednej blízkosti bežiaceho sú chybné bezpečnostné zariadenia. Opotrebené a prístroja môže spôsobiť...
  • Page 82 SLOVENČINA výške a dbajte na to, aby sa rezná hlava nedotýkala NEBEZPEČENSTVO žiadnych predmetov. • Pozor pri chôdzi pospiatky, nebezpečenstvo zakopnutia! Spätný náraz môže viesť k smrteľným rezným po- raneniam. Skontrolujte starostlivo terén, na ktorom sa bude stroj používať a odstráňte všetky predmety, ktoré by stroj mohol zachytiiť...
  • Page 83 SLOVENČINA NEBEZPEČENSTVO VAROVANIE Nebezpečenstvo popálenia! Nebezpečenstvo otravy! Niektoré diely stroja sa pri prevádzke silne zahrievajú. Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazacie Dotyk horúcich častí stroja môže spôsobiť popáleniny. prostriedky sú jedovaté. Vdychovanie výfukových • Zariadenie nechajte po ukončení prevádzky najprv plynov môže byť...
  • Page 84: Odstránenie Poruchy

    SLOVENČINA ODSTRÁNENIE PORUCHY Odstránenie Príčina Problém Motor neštartuje. Po- Nesprávny postup pri štartovaní Riaďte sa pokynmi uvedenými v tomto prípade sa naštartuje, no návode. hneď aj zhasne. Prázdna nádrž/Nedostatok paliva Doplňte palivo nesprávne palivo, skladovanie bez vypu- Palivovú nádrž a karburátor vypustite. Nale- stenia benzínovej nádrže, nesprávny druh jte čerstvý...
  • Page 85: Vyhlásenie O Zhode Es

    VYHLÁSENIE O ZHODE ES Na, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, svoju výhradnú zodpovednosť vyhlasu- jeme, že výrobok, Benzínový vyžínač GBF-I-70-4 na Metóda hodnotenia zhody podľa prílohy V / smernica ktorý sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným 2000/14/ES bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES:...
  • Page 86: Benzines Bozótvágó

    MAGYAR Benzines bozótvágó GBF-I-70-4 Motor / Lökettérfogat 4 ütemű motor / 31 cm Motorteljesítmény max. 0,7 kW / 1,0 PS Motor fordulatszám max. 9800 min Üresjárati fordulatszám 3000 min Vágószerkezet 3 vágóéllel rendelkező kés Ø 255 mm (Vágás szélesség) Zsinórfej Ø...
  • Page 87 MAGYAR Figyelmeztetés/vigyázz!! Vigyázz! Elhajított tárgyak! VESZÉLY Vigyázat, forró felület! Égési sérülések veszélye! Ha nem veszi gyelembe, önmagát vagy másokat súlyo- san, akár halálosan megsebesíthet. Figyelmeztetés tűzveszélyes anyagokra VIGYÁZAT Idegen tárgyak kidobásának veszélye miatt Ha nem veszi gyelembe, önmagát vagy másokat ne engedjen a közelbe más személyeket.
  • Page 88 MAGYAR RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A szegélynyírót csak rendeltetési céljára, azaz fû, bozót és A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak gaz vágására használja. megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban fogl- alt általánosan érvényes előírások mellőzése következté- • a 3-élű kés gyomnövények és apró bozótok kivágásához ben beállt károkért a gyártó...
  • Page 89 MAGYAR zéseket tartanak-e, helyesen be vannak-e szorítva, s a FIGYELEM mozgó részek akadálymentes és könnyen futnak-e. Szigorúan tilos a gépre felszerelt védőberendezéseket Halláskárosodás leszerelni, kicserélni, nem a rendeltetésnek megfelelően A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózko- használni, vagy más gyártóktól származó biztonsági beren- dó...
  • Page 90 MAGYAR Munka közben a gépet mindig stabilan két kézzel VIGYÁZAT tartsa, a motoregység a jobb testoldalán legyen, a vágós- zerszám pedig a derékvonala alatt. Sérülésveszély • A készülék beindítása elõtt a nyelet igazítsa testmagas- A forgó kések súlyos vágási sérülést okozhatnak, vagy ságához, és ügyeljen arra, hogy a vágófej ne érintsen akár bizonyos testrészek levágását is okozhatják.
  • Page 91 MAGYAR ami megakadályozza, hogy a szárcsõ elegendõ hûtést VIGYÁZAT kapjon. A maradványokat csavarhúzóval vagy hasonlóval óvatosan távolítsa el. Égési sérülések veszélye! A gép egyes alkatrészei működés közben erősen felmele- gednek. A forró alkatrészeket, pl. a motor és a zajtompítót VESZÉLY ne érintse meg! A készülék forró...
  • Page 92 MAGYAR HIBA ELHÁRITÁSA Eltávolítás Okok Üzemzavarok A motor nem indul, Hibás indítási folyamat. Vegye gyelembe jelen leírás utasításait. illetve beindul, de nem jár tovább. Üres tartály/Elégtelen üzemanyag Töltse fel az üzemanyagot! Nem megfelelő üzemanyag, raktározás az Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a karburát- üzemanyagtartály kiürítése nélkül, nem ort! Tankoljon a gépbe friss benzint! megfelelő...
  • Page 93: Garanciafeltételek

    Postai, szállítási és járulékos költségek a vevot terhelik. EC EGYEZÉSI Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Müns- ter, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Benzines bozótvágó GBF-I-70-4 termékeink, amelyek- Egyezõségi értékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv V. re ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az melléklete szerint 2006/42/EK (Gépirányelv)
  • Page 94: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 95 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó részére való visszaadásának id pont a A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka...
  • Page 96: Kosilnica Na Bencinski Pogon Z Nitko Ali Rezilom Pogon

    SLOVENŠČINA Kosilnica na bencinski pogon z nitko ali rezilom pogon GBF-I-70-4 Motor / Delovna prostornina 4-taktni motor / 31 cm Zmogljivost motorja maks. 0,7 kW / 1,0 PS Vrtljaji motorja maks. 9800 min Število vrtljajev v prostem teku 3000 min Rezalna priprava Nož...
  • Page 97 SLOVENŠČINA Opozorilo/previdno! Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti NEVARNO Nevarnost opeklin zaradi vroče površine! Nevarnost opeklin! Če tega ne upoštevate, obstaja možnost hudih samopoškodb ali poškodb drugih oseb s smrtnim izidom. Opozorilo pred vnetljivimi snovmi OPOZORILO Zaradi odbijanja tujih teles ne puščajte v Če tega ne upoštevate, obstaja možnost samopoškodb ali bližino tuje osebe.
  • Page 98 SLOVENŠČINA UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Ta trimer uporabite samo v za to predvidene namene, za Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namemb- rezanje/košnjo trave, gošèave in plevela. nostjo uporabiti samo za navede namene. Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki bi nastale zaradi •...
  • Page 99 SLOVENŠČINA Naprave ne uporabljajte, v kolikor je poškodovana oz. POZOR če je poškodovan njen varnostni sistem. Obrabljene poškodovane dele zamenjajte z novimi. Poškodbe sluha Prisotnost dalj časa v neposredni bližini naprave lahko poškoduje sluh. Nosite zaščito za sluh! OPOZORILO Doloèenega hrupa pri tej napravi ni mogoèe prepreèiti. Rezalna priprava se pri motorju v prostem teku ne sme Zato napravo uporabljajte le v dovoljenih, ter za to do- premikati.
  • Page 100 SLOVENŠČINA NEVARNO Povratni sunek lahko pripelje do smrtnih poškodb zaradi vreznin. Natančno preglejte teren, na katerem želite napravo uporabljati in odstranite vse predmete, ki bi jih stroj lahko zajel in odbil kot npr. kamenje, veje, žice in živa bitja itd.. Kovinskih orodij za rezanje ne uporabljajte v bližini ograj, kovinskih stebrov, mejnih kamnov ali fundamentov.
  • Page 101 SLOVENŠČINA OPOZORILO Nevarnost opeklin! Določeni deli se pri delovanju zelo pregrevajo. Stik z vročimi deli stroja lahko povzroči opekline • Počakajte najprej, da se naprave ohladijo. • Ne dotikajte se izpuha ali cilindra. Ti deli so v èasu obratovanja izredno vroèi in ostanejo taki še kratek èas po izklopu aparata.
  • Page 102: Garancijski Pogoji

    SLOVENŠČINA REŠITEV Rešitev Vzrok Okvara Motor ne štarta, ali Napaèen potek štarta. Upoštevajte napotke v tem Navodilu. štarta, ampak ne teèe dalje. Prazen rezervoar/Premalo goriva Dolijte gorivo. neustrezno gorivo, shranjevanje brez Izpustite rezervoar za gorivo in uplinjač. praznjenja rezervoarja za gorivo, napačna Dolijte sveže gorivo.
  • Page 103 SLOVENŠČINA ES IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, izjavljamo s polno odgovornostjo, Kosilnica na bencinski pogon z nitko ali rezilom pogon GBF- Izmerjeni postopek po dodatku V / Smernica 2000/14/EG I-70-4 na katerega se nanaša ta izjava, ustreza vsim Izmerjena višina zvočnega tlaka: 105,4 dB (A) varnostnim in zdravstvenim zahtevam po normativu Garantirana višina zvočnega tlaka: 112 dB (A)
  • Page 104: Rezaè Na Benzin

    HRVATSKI Rezaè na benzin GBF-I-70-4 Motor / Stapajni prostor 4-taktni motor / 31 cm Snaga motora max. 0,7 kW / 1,0 PS Obrtaji motora max. 9800 min Broj okretaja praznog hoda 3000 min Rezni uređaj nož sa 3 sječiva Ø 255 mm (Širina rezanja)
  • Page 105 HRVATSKI Upozorenje/Pažnja! Opasnost od letećih dijelova. OPASNOST Upozorenje na vruću površinu! Opasnost od opekotina! U slučaju nepoštivanja postoji mogućnost da teško ozlije- dite sebe ili druge osobe sa smrtnim rizikom. Upozorenje od požarno opasnih tvari UPOZORENJE Zbog odbacivanja stranih predmeta je pri- U slučaju nepoštivanja postoji mogućnost da ozlijedite sutnost trećih osoba zabranjena.
  • Page 106 HRVATSKI PROPISNA UPOTREBA Ovaj trimer koristite samo u svrhu u koju je predviðen, za Montaža i priključak na napajanje U slučaju nepoštivanja rezanje trave, šikarja i korova. odredbi opće važećih propisa i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvođač stroja ne snosi nikakvu •...
  • Page 107 HRVATSKI dijelove zamijenite novima. UPOZORENJE Oštećenje sluha UPOZORENJE Duže vrijeme u neposrednoj blizini uređaja može oštetiti sluh. Nositi zaštitu sluha! Rezni uređaj ne smije se kretati kad motor radi na prazno. Ako se rezni uređaj kreće dok je motor u praznom Izbjegavajte koristiti stroj u prostorima i satima kada bi to hodu, savjetujte se s ovlaštenim trgovcem o ispravnom predstavljalo smetnju.
  • Page 108 HRVATSKI OPASNOST Povratni udar može uzrokovati rezne ozljede sa smrt- nim ishodom. Temeljito pregledajte teren na kojem će se stroj koristiti i otklonite sve predmete koje bi stroj mogao odbiti kao npr. kamenje, grane, žice, živa bića i sl. Metalni alat za rezanje nemojte koristiti u blizini ograda, metalnih greda, graniènih kamena i temelja.
  • Page 109 HRVATSKI UPOZORENJE Opasnost od opekotina! Određeni dijelovi stroja brzo se zagrijevaju. Dodirivanje vrućih dijelova stroja može prouzrokovati opekotine. • Uređaj isključite i ostavite ga, da se ohladi. • Nemojte dodirivati ispuh ili cilindar. Ti dijelovi se prilikom rada vrlo zagriju i nakon iskljuèivanja ureðaja su još za kratko vrijeme vruæi.
  • Page 110: Jamstveni Uvjeti

    HRVATSKI OTKLANJANJE KVARA Način uklanjanja Uzrok Kvar Motor se ne pokreæe ili Pogrešan tok startanja. Obratite pozor na upute u ovoj uputi za se pokreæe, ali ne radi uporabu. dalje. Rezervoar je prazan/Premalo goriva Dodajte gorivo. neispravno gorivo, skladištenje bez Ispraznite rezervoar goriva i karburator.
  • Page 111: Eg Izjava O Konformnosti

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Rezaè na benzin GBF-I-70-4 na koje se odnosi ova Postupak o postojanju konformnosti po prilogu V / smjer- izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i...
  • Page 112 ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 60 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Page 113 GBF-I-70-4 / 31 0,7 kW / 1,0 PS 9800 min 3000 min Ø 255 mm Ø 430 mm 2 x 2m / Ø 2,4 mm 7300 min 6200 min 680 ml 80 ml ISO 11806-1 ( 7,8 kg 97,1 dB (A) 112 dB (A) EN ISO 11806:2011;...
  • Page 114 15 .
  • Page 115 È • • . .. • • • • • 15 .
  • Page 116 • Ð • „ “, • Ð • • • • • • 80 dB(A). • • 2002 20:00 7:00 7:00 9:00 13:00 15:00 17:00 20:00...
  • Page 117 • • • . .. • • • • • • •...
  • Page 118 ÐÊÈ À Á ÀÑ Ñ ÐÈ ÐÀÁ À Ñ À È À À • • Ð • Ð • • Ñ • •...
  • Page 119 ÐÀ Ñ Ð ÈÐÀ „ex-works”.
  • Page 120 – –...
  • Page 121 , ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GBF-I-70-4 2000/14/EG : 105,4 dB (A) : 112 dB (A) 2006/42/EO ( 2014/30/ (EMV- 2000/14/EG 2016/1628/EU 2017/656/ EU ( 2000/14/EO+2005/88/EO ( Münster, 2021-05-14 EN ISO 11806-1:2011 EN ISO 14982:2009 AfPS GS 2014:01 Matthias Fiedler...
  • Page 124 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf   +493725 449-324 service.ikra@mogatec.com +49 3725 449-335 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland   info@ikra.de +43 7207-34115 +493725 449-324 DEZMOMOTORS LTD ...

Table des Matières