Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Plein Air Convex
Slim Turbo TCVP 2000
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettrodomestici per
Riscaldamento
TCVP-2000
TERMOCONVETTORE "CONVEX SLIM TURBO"
CONVECTEUR ELECTRIQUE
ELECTRIC HEATER
ELEKTROHEIZER
CONVECTOR
IT – ISTRUZIONI PER L'USO
FR – MODE D'EMPLOI
GB – INSTRUCTIONS MANUAL
DE – BEDIENUNGSANWEISUNG
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELLO – MODELE – MODEL – MODELL – MODELO
TCVP-2000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plein Air CONVEX SLIM TURBO TCVP-2000

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Plein Air Convex Slim Turbo TCVP 2000 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici per Riscaldamento TCVP-2000 TERMOCONVETTORE “CONVEX SLIM TURBO” CONVECTEUR ELECTRIQUE ELECTRIC HEATER...
  • Page 2 TCVP2000 IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO AD AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE. CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE. THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE. DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIERTE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET.
  • Page 3: Avvertenze Di Sicurezza

    TCVP2000 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni. Si prega di conservare questo manuale per successive consultazioni. AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni.
  • Page 4 TCVP2000 inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. 10. Non posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente. 11. Questo apparecchio non deve essere messo in funzione senza monitoraggio.
  • Page 5 TCVP2000 11. Per disconnettere l’apparecchio, selezionare "0" e staccare la spina dalla presa di corrente. ISTRUZIONI PER L’USO Assemblaggio per utilizzo freestanding Prima di utilizzare l’apparecchio, fissare i piedi, (contenuti separatamente nella scatola. I piedi devono essere fissati alla base dell’apparecchio utilizzando le 4 viti autofilettanti fornite, assicurandosi che siano collocati correttamente negli appositi alloggi che si trovano sul fondo dell’apparecchio (fig.
  • Page 6 TCVP2000 Modello: TCVP2000 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo Potenza termica controllo manuale del carico termico, con nom. nominale termostato integrato Potenza termica controllo manuale del carico termico con riscontro min.
  • Page 7 TCVP2000 électrique ou des pannes de l’appareil. 3. Ne pas actionner ou placez l’appareil à proximité de rideaux, matières combustibles, mobilier, etc. 4. L’emploi sûr implique le respect de certaines mesures élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil en marche avec les mains ou les pieds mouillés.
  • Page 8: Avertissements D'ordre General

    TCVP2000 11. Cet équipement ne doit pas être utilisé sans surveillance. 12. Attention: certaines parties de ce produit peuvent se chauffer beaucoup et provoquer des brulure. Il faut faire trés attention en cas d’utilisation à proximité des enfants ou des personnes vulnerables.
  • Page 9: Entretien

    TCVP2000 UTILISATION DE LA FONCTION THERMOSTAT AMBIANT REMARQUE : il est normal que l'appareil que l'on met en marche pour la première fois ou après de longues périodes d'inactivité, dégage une légère odeur. Ce phénomène disparaîtra rapidement après la mise en marche. Placer l'appareil comme on l'a décrit plus haut et brancher la fiche de courant dans la prise.
  • Page 10: Safety Warnings

    TCVP2000 Type de contrôle de la puissance thermique/de la À la puissance température de la pièce (sélectionner un seul type) thermique nominale À la puissance contrôle de la puissance thermique à un palier, pas thermique minimale de contrôle de la température de la pièce contrôle à...
  • Page 11 TCVP2000 maintenance operation, the appliance must always be unplugged. 6. Do not use the appliance in the immediate surroundings of showers, bath-tubs or swimming pools. 7. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any risks.
  • Page 12 TCVP2000 and must be equipped with an earth cable. 3. The appliance must be used only for its intended use, that is, as a heater for domestic heating. Any use other than its intended purpose shall be deemed to be improper and hazardous. 4.
  • Page 13 TCVP2000 5. Do not throw the box, use it to store the equipment. 6. When you don’t use the appliance, store it in its original packaging to protect from dust and store in a dry and clean place. INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 14 TCVP2000 WARNHINWEISE 1. Vor der Anwendung lesen Sie bitte die Anweisungen in der Betriebsanleitung. 2. Keine Gegenstände von außen in die Lüftungs- und Luftzufuhrschlitze einführen, dies könnte Brände, Stromschläge oder Störungen des Geräts zur Folge haben. 3. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Vorhängen, brennbarem Material, Möbeln usw.
  • Page 15 TCVP2000 unbeaufsichtigt durchgeführt werden kann. 10. Das Gerät nicht direkt unter die Netzsteckdose stellen. 11. Diese Geräte dürfen nicht ohne Überwachung betrieben werden. 12. Achtung – Einige Teile dieses Produktes kann sehr heiss werden und Brandwunden verursachen. Insbesondere Aufmerksamkeit müssen Kinder und gebrechliche Personen, die sich in der Nähe des Gerätes befinden geboten werden.
  • Page 16 TCVP2000 ACHTUNG: Das Heizgerät muss in einer minimalen Sicherheitsentfernung von 1 m zu jeglichem brennbaren Material aufgestellt werden. GEBRAUCH DER FUNKTION UMGEBUNGSTHERMOSTAT ACHTUNG: beim erstmaligen Gebrauch könnte das Produkt einen leichten Brandgeruch aufweisen. Dieser Geruch verschwindet in kurzer Zeit. Diese Erscheinung könnte bei erster erneuter Verwendung nach einem langen Zeitraum des Stillstandes erneut auftreten.
  • Page 17 TCVP2000 Maximale elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit kontinuierliche Rückmeldung der Raum- und/oder NEIN max,c Wärmeleistung Außentemperatur Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung NEIN Art der Wärmeleistung /Raumtemperaturkontrolle Nennwärmeleistung (bitte eine Möglichkeit auswählen) einstufige Wärmeleistung, keine NEIN Mindestwärmeleistun Raumtemperaturkontrolle zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, NEIN Bereitschaftszustand keine Raumtemperaturkontrolle...
  • Page 18 TCVP2000 agentes atmosféricos; no tirar del cable de alimentación o del aparato mismo para desenchufar la clavija. 5. Durante los periodos en los que no se utiliza el aparato y antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la clavija de la toma de corriente. 6.
  • Page 19 TCVP2000 o la bolsa de nylon, al alcance de los niños. Antes de encender el aparato, controlar que la toma de corriente eléctrica reciba voltaje y frecuencia compatibles con las indicadas en la placa técnica del producto. 2. Este aparato deberá ser conectado a una toma de corriente aprobada, conforme a las normas de seguridad de las instalaciones eléctricas de tipo civil.
  • Page 20 TCVP2000 MANTENIMIENTO 1. Este aparato requiere exclusivamente la limpieza de la superficie externa. 2. Después del uso y antes de la limpieza, desconectar la clavija de la toma de corriente eléctrica y esperar a que el termoconvector se enfríe. 3. Desempolvar con frecuencia la rejilla de aspiración y dejarla sin hilos, pelusas u otros cuerpos extraños que puedan limitar la circulación normal del aire.
  • Page 21 TCVP2000 de presencia control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas con opción de control a distancia con control de puesta en marcha adaptable con limitación de tiempo de funcionamiento con sensor de lámpara negra Kemper srl – Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Italy Información de contacto SPECIFICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS TECHNIQUES / DATA SHEET / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Page 22 TCVP2000 Importato e distribuito da / Importe and distribué par / Imported and distribuited by / Importado y distribuido por / Importiert und vertrieben von: KEMPER s.r.l. Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio – Parma – ITALY Tel. +39.0521.957111 – Fax +39.0521.957195 – –...

Table des Matières