Midland ER300 Manuel D'utilisation
Midland ER300 Manuel D'utilisation

Midland ER300 Manuel D'utilisation

Radio numérique d'urgence à manivelle
Masquer les pouces Voir aussi pour ER300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ER300
"
Guida all'uso
"
Instruction guide
"
Bedienungsanleitung
"
Manuel d'utilisation
"
Οδηγίες Χρήσης
D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O |

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midland ER300

  • Page 1 ER300 ” Guida all‘uso ” Instruction guide ” Bedienungsanleitung ” Manuel d’utilisation ” Οδηγίες Χρήσης D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O |...
  • Page 2 ITALIANO ...............1 ENGLISH ..............8 DEUTSCH ............15 FRANÇAIS ............22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............29 RADIAZIONE LED Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I AT I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product...
  • Page 3: Contenuto Della Confezione

    • Carica dispositivi elettronici esterni • Radio AM/FM • Funziona anche con 6 batterie AA opzionali • Orologio digitale • Presa per auricolare • Antenna telescopica • Ampio e luminoso display LCD * Cree® è un marchio registrato di Cree Inc. Midland ER300...
  • Page 4: Tasti E Funzioni

    Torcia /Tasto SOS/Richiamo ultrasuoni Display LCD Pannello solare Antenna Altoparlante TUNE - Tasti regolazione sintonizzazione VOL - Tasti regolazione volume Tasto MENU Tasto di accensione / Banda di utilizzo 10. Indicatore di carica 11. Torcia led 12. Richiamo ultrasuoni per cani Midland ER300...
  • Page 5 Il pacco batteria Li-Ion interno é ricaricato con il cavo USB; quando la carica è completa, l’icona della batteria visualizzerà 3 barre Inserite il cavo USB in dotazione nella presa micro USB (“USB In”) dell’ER300 e l’altra estremità del cavo alla sorgente di alimentazione.
  • Page 6 Telefoni cellulari e dispositivi alimentati tramite USB possono essere rica- ricati con il cavo di ricarica fornito con ER300. Collegate il cavo alla presa “USB OUT” posta sul lato di ER300. Se la radio è accesa, si spegnerà auto- maticamente ed inizierà a caricare.
  • Page 7 Funzionamento Accensione/spegnimento e selezione banda Per accendere ER300, premete il tasto BAND. Premetelo di nuovo per scorrere tra AM/FM. Premetelo per 2 secondi per spegnere ER300. Regolazione del volume Utilizzate i tasti UP/DOWN/VOLUME per regolare il volume. Sintonizzare la radio Premete il tasto BAND per scorrere tra AM e FM.
  • Page 8 Per abilitare questa funzione, tenete premuto il tasto per 2 secondi. L’ico- si accenderà nell’angolo destro superiore del display. Per disabilitare questa funzione, premete qualsiasi tasto. Jack per auricolari Potete collegare auricolari opzionali con presa 3,5mm stereo (anche aurico- lare per smartphone). Midland ER300...
  • Page 9: Specifiche Tecniche

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’ap- parato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Per informazioni sulla garanzia consultate il sito www.midlandeurope.com Midland ER300...
  • Page 10: What's In The Box

    • Ultrasonic dog whistle • Charge external electronic devices • AM/FM radio • AA battery power option • Digital clock • Headphone jack • Rotatable telescopic antenna • Large, bright, backlit LCD *Cree® is a registered trademark of Cree Inc. Midland ER300...
  • Page 11: Controls And Functions

    Controls and functions Flashlight /SOS/Dog whistle button LCD Display Solar panel Antenna Speaker TUNE - Tuning adjust buttons VOL - Volume adjust buttons MENU button Power / Band button 10. Charge indicator 11. Led flashlight 12. Ultrasonic dog whistle Midland ER300...
  • Page 12: Rechargeable Battery

    USB charge cable until the battery indicator icon indi- cates a full charge. To charge the ER300 with the USB cable insert the USB charge cable into a USB power source and plug the micro USB connector into the port labeled “USB In”...
  • Page 13: Dynamo Power

    Mobile phones and USB-powered devices can be charged using the USB charge cable for that device. Connect the charge cable to the USB Outlet port on the side of the ER300 labeled “USB Out”. If the radio is on it will automatically turn off and go into charge mode.
  • Page 14: Operating The Radio

    Operating the Radio Turning the ER300 On/Off & Selecting a Band To turn the radio on, press the BAND button. To cycle through AM or FM press the BAND button again. To turn the radio OFF, press and hold the BAND button for 2 seconds.
  • Page 15 LCD screen. To turn off the ultrasonic dog whistle, press any button on the radio. Using the Headphone Jack Plug in a set of optional headphones (also headphones for smartphones) that have a 3,5mm stereo plug. | 13 Midland ER300...
  • Page 16: Technical Specifications

    WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the devi- ce from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible. For information about the warranty please visit www.midlandeurope.com 14 | Midland ER300...
  • Page 17: Lieferumfang

    • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs • SOS-Morsecode-Funktion • Ultraschall-Hundepfeife • Aufladen externer elektronischer Geräte • UKW/MW Radio • Digital-Uhr • Kopfhörerbuchse • Drehbare Teleskopantenne • Großes, helles LCD mit Hintergrundbeleuchtung Cree® ist eine eingetragene Marke von Cree, Inc. | 15 Midland ER300...
  • Page 18: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und Funktionen Taschenlampe-/SOS-/Hundepfeife-Taste LCD-Display Solarmodul Antenne Lautsprecher TUNE – Tasten für die Senderwahl VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung MENU-Taste Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 10. Anzeige Ladestatus 11. LED-Taschenlampe 12. Ultraschall-Hundepfeife 16 | Midland ER300...
  • Page 19 Bevor das ER300 verwendet werden kann, muss der eingebaute Lithium-Io- nen-Akku mit dem USB-Ladekabel aufgeladen werden, bis das Batteriean- zeige-Symbol eine volle Ladung anzeigt. Um das ER300 mit dem USB-Kabel aufzuladen, schließen Sie das USB-Ladekabel an eine USB-Stromquelle an und stecken Sie den Micro-USB-Stecker in den an der Seite des Radios be- findlichen „USB In“-Eingang an.
  • Page 20 . Eine Minute Drehen genügt für etwa 9 Mi- nuten Betriebszeit des Radios. Mit dem Solarmodul aufladen Stellen Sie das ER300 so auf, dass das Solarmodul direkt der Sonne au- sgesetzt ist. Eine Stunde Ladezeit über das Solarmodul bei optimalen Sonnenlichtbedingungen ergibt bis zu 30 Minuten Radiobetriebszeit.
  • Page 21: Radiobetrieb

    „USB Out“ beschrifteten USB-Ausgang an der Seite des ER300 an. Wenn das Radio eingeschaltet ist, schaltet es sich automatisch ab und wechselt in den Lade-Modus. Radiobetrieb Das ER300 ein-/ausschalten und ein Band auswählen Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die BAND-Taste. Um zwischen AM und FM zu wechseln, drücken Sie die BAND-Taste erneut.
  • Page 22 LED-Taschenlampe Das ER300 verfügt über zwei Helligkeitseinstellungen für die Taschenlampe: • Schwach: Taschenlampen-Taste einmal drücken • Hell: Taschenlampen-Taste nochmals drücken Taschenlampe mit SOS-Morsecode Um die SOS-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taschenlampen-Taste drei Mal. Der SOS-Morse-Code lautet: 3 x kurzes Leuchten, 3 x langes Leuchten und 3 x kurzes Leuchten.
  • Page 23: Technische Daten

    Abmessungen ..............192 x 86 x 57 mm (B x H x T) Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. Warnung: Das Steckernetzteil muss dazu verwendet werden, um das Ladegerät vom Netz zu trennen. Deshalb muss dass Steckernetzteil stets gut zugänglich sein. Auf www.midlandeurope.com erhalten Sie Informationen zur Garantie. | 21 Midland ER300...
  • Page 24: Qu'y A-T-Il Dans La Boîte

    ER 300 Radio numérique d’urgence à manivelle Qu’y a-t-il dans la boîte ? • Radio d’urgence ER300 • Pack batterie Li-Ion 2000 mAh • Câble USB Fonctionnalités • 3 façons de recharger la batterie : manivelle, USB et panneau solaire • Batterie Lithium-ion rechargeable •...
  • Page 25: Contrôles Et Fonctions

    Antenne Haut-parleur TUNE - Boutons de réglages VOL - Boutons d’ajustement du volume Bouton MENU Bouton d’allumage / Choix de la bande 10. Indicateur de charge 11. Lampe à LED 12. Sifflet à ultrason pour chien | 23 Midland ER300...
  • Page 26: Mise En Marche De Votre Er300

    Avant d’utiliser l’ER300, le pack batterie Li-ion rechargeable peut être chargé avec le câble USB jusqu’à ce que l’icône de niveau de batterie indique une pleine charge. Pour recharger l’ER300 avec le câble USB, connectez-le à une source d’alimentation USB et branchez la prise micro USB au connecteur « USB In »...
  • Page 27: Alimentation Par Dynamo

    Des téléphones portables et d’autres appareils alimentés en USB peuvent être rechargés en utilisant le câble USB. Connectez le câble USB sur la prise de «sortie» sur le côté de l’ER300 repérée «USB Out». Si la radio est al- lumée, elle s’éteindra automatiquement et passera en mode de recharge.
  • Page 28: Fonctionnement De La Radio

    24 heures avec le bouton TUNE. Appuyez sur le bouton MENU pour ajuster l’heure et appuyez dessus à nouveau pour régler les minutes. Option de rétro éclairage L’ER300 dispose de 3 choix de rétro éclairage : • OFF: Le rétro éclairage sera toujours éteint. • ON: Le rétro éclairage sera toujours allumé.
  • Page 29: Balise Lumineuse Avec Fonction Sos En Code Morse

    Pour arrêter le sifflet à ultrason pour chien, appuyez sur n’importe quel bouton de la radio. Utilisation de la prise jack pour casque (écouteurs) Branchez dessus un casque optionnel (ou un kit d’écouteurs pour Smartphone) muni d’une prise Jack 3.5 mm stéréo. | 27 Midland ER300...
  • Page 30: Spécifications Techniques

    Vous devez utiliser une source d’alimentation ac/dc enfichable directement pour déconnecter l’appareil du secteur ; le chargeur de bureau doit être placé près de l’appareil et fa- cilement accessible. Pour toute information sur la garantie, visiter : www.midlandeurope.com 28 | Midland ER300...
  • Page 31: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    • Δυνατότητα φόρτισης εξωτερικών ηλεκτρονικών συσκευών • Ραδιοφωνικός δέκτης AM/FM • Δυνατότητα λειτουργίας με μπαταρίες ΑΑ • Ψηφιακό ρολόι • Υποδοχή ακουστικών • Περιστρεφόμενη τηλεσκοπική κεραία • Μεγάλη, φωτιζόμενη LCD οθόνη * Cree είναι το εμπορικό σήμα της Cree Inc. | 29 Midland ER300...
  • Page 32 Βασικοί Χειρισμοί και Λειτουργίες Φακός / SOS / πλήκτρο σφυρίχτρας σκύλων Οθόνη LCD Ηλιακό πάνελ Κεραία Μεγάφωνο TUNE – πλήκτρα συντονισμού των ραδιοφωνικών σταθμών VOL – πλήκτρα ρύθμισης της έντασης Πλήκτρο MENU Πλήκτρο ενεργοποίησης / διαμόρφωσης 10. Ένδειξη φόρτισης 30 | Midland ER300...
  • Page 33 Ενεργοποίηση Του ER300 Σας Καλώδιο Φόρτισης USB Πριν τη χρήση του ER300, θα πρέπει να φορτίσετε τo εσωτερικό πακ μπαταριών Li-Ion με το καλώδιο φόρτισης USB μέχρι το εικονίδιο ένδειξης της μπαταρίας να απεικονίσει πλήρη φόρτιση. Για να φορτίσετε το ER300 με...
  • Page 34 Η φωτεινή ένδειξη θα ανάβει όσο η συσκευή φορτίζει. Λειτουργία με Μπαταρία ΑΑ Ο ER300 έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί με 6 μπαταρίες τύπου ΑΑ (δεν περιλαμβάνονται). Για να ενεργοποιήσετε τον ER300 με τις μπαταρίες ΑΑ, θέστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση “AA”. Προσοχή: Για...
  • Page 35 Με τη χρήση του USB καλωδίου της συσκευής, μπορείτε να φορτίσετε κινητά τηλέφωνα και συσκευές USB. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στην USB θύρα εξόδου που βρίσκεται στο πλάι του ER300 με την ένδειξη “USB Out”. Αν ο δέκτης είναι ανοιχτός, θα σβήσει αυτόματα και θα μεταβεί σε κατάσταση...
  • Page 36 Ρυθμίσεις Φωτισμού Οθόνης Ο ER300 έχει 3 ρυθμίσεις φωτισμού: • OFF: Ο φωτισμός θα είναι πάντα απενεργοποιημένος. • ON: Ο φωτισμός θα είναι πάντα ενεργοποιημένος. • 5: Ο φωτισμός θα ανάβει για 5 δευτερόλεπτα μόλις πατηθεί κάποιο πλήκτρο και μετά θα σβήνει.
  • Page 37: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    για την αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Ο επιτραπέζιος φορτιστής θα πρέπει να τοποθετείται κοντά στη συσκευή και να είναι εύκολα προσβάσιμος. Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση ή για να “κατεβάσετε” την Πιστοποίηση Συμμόρφωσης παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.midlandeurope. | 35 Midland ER300...
  • Page 38 36 | Midland ER300...
  • Page 39 INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 40 Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: ALAN COMMUNICATIONS, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona España www.midland.es Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso. Importé par: ALAN FRANCE S.A.R.L 5, Rue Ferrié - ZAC les Portes du Vexin 95300 Ennery - France www.alan-midland.fr...

Table des Matières