Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BT-350
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medipost-Nutristoma BT-350

  • Page 1 BT-350 Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 1. Sécurité 1.1. Instructions concernant une utilisation d’une BT-350 en toute sécurité 1.2. Dangers 1.3. Attention 1.4. Définitions et symboles 2. Introduction 2.1. Générale 2.2. Description brève de l’appareil 2.3. Utilisation appropriée 2.4. Caractéristiques du produit 2.5. Options et accessoires 3.
  • Page 3 5. Opérations BT-350LED 5.1. Display du BT-350LED 5.1.1. Rythme cardiaque 5.1.2. Touche numérique battement cardiaque 5.1.3. Indicateur volume 5.1.4. Numérisation Contraction utérine 5.1.5. Temps 5.1.6. Installation 5.1.7. Etat 5.1.8. Information 5.2. Indicateurs BT-350LED 5.3. Système de démarrage 5.3.1. Self test mise en marche 5.3.2.
  • Page 4: Sécurité

     Effectuer des tests régulièrement afin de s’assurer de la sécurité du patient (mesure de perte de courant, test d’isolement). Ces tests doivent être effectués une fois par an.  Ne pas utiliser le BT-350 si vous ne parvenez pas à passer la puissance en mode self- test.
  • Page 5: Attention

    Ne jamais utiliser un objet pointu ou tranchant sur les touches (boutons) de l’appareil. Généralement les ordinateurs personnels et modems ne sont pas conçus pour satisfaire aux exigences de sécurité des appareils médicaux. Le connecteur RS-232 du BT-350 est isolé électriquement afin de permettre des connexions sécurisées vers d’autres appareils non médicaux (qui doivent être connectés via un câble d’une longueur suffisante afin d’éviter le...
  • Page 6 Eviter de le placer dans Eviter un appareil de un environnement où il chauffage électrique à existe des variations de proximité du BT-350. températures importantes (de 10°C à 40°C, humidité de 30% à 85%). Eviter de le placer dans Eviter de placer un environnement où...
  • Page 7: Définitions Et Symboles

    1.4. Définitions et symboles Symbole Description Bouton On/Off (Mise en marche/Arrêt) Ce symbole identifie une note de sécurité. S’assurer que vous comprenez la fonction contrôle avant de l’utiliser. La fonction contrôle est détaillée dans le manuel d’utilisation. Signal externe Port IN/OUT Equipement type BF Waterproof IPX7...
  • Page 8: Introduction

     Caractéristiques du produit  Configurations du modèle 2.2. Description brève de l’appareil Le BT-350 est un moniteur fœtal, fournissant un monitoring continu, un display et l’enregistrement des battements cardiaques du fœtus (FHR) et de l’activité utérine (UA). 2.3. Utilisation appropriée Le BT-350 est un Système de Monitoring Prénatal affichant graphiquement les contractions...
  • Page 9: Options Et Accessoires

    2.5. Options et accessoires Sonde doppler Capteurs ultrasons pour la mesure FHR (IPX7 : Waterproof) Sonde UC Capteur de pression (Tocotonomètre) pour la mesure de la contraction utérine Marqueur Utilisé lors d’un événement spécifique (par événement exemple un mouvement du fœtus) Papier type Z-folded Papier thermique type Z-folded Ceinture avec...
  • Page 10: Description De La Face Avant Du Bt-350Lcd

    Section 3 3.1. Description de la face avant du BT-350LCD 1. Bouton de Mise en marche / Arrêt 2. Voyant d’indication d’alimentation (Sur secteur : Vert / Sur batterie : Orange) 3. LCD Couleur TFT 4. Bouton de contrôle 5. Sonde 1 : Augmenter / Diminuer le volume 6.
  • Page 11: Description De La Face Avant Du Bt-350Led

    6. Sonde 2 : Augmenter / Diminuer le volume 7. Son alarme On/Off 8. Remise à zéro UC 9. Changement de mode 10. Impression On/Off 11. Haut-parleur 12. Ouverture du bac à papier d’enregistrement La figure montre la localisation des différentes parties de la face du moniteur BT-350.
  • Page 12: Description De La Face Gauche

    3.3. Description de la face gauche 1. Connexion du marqueur d’événements 2. Port de connexion RS-232C 3. Connexion fiche d’alimentation 3.4. Description de la face droite 1. Connecteur Sonde 1 2. Connecteur Sonde 1 3. Connecteur UC...
  • Page 13: Câbles Patient

    Les câbles sont insérés ou enlevés en serrant la partie étroite (à la fin) du connecteur. Il n’y a pas de mécanisme de verrouillage des connecteurs. Un autre capteur à ultrasons est fourni avec le BT-350 rendant capable le monitoring de deux fœtus en insérant celui-ci dans le connecteur DOP2.
  • Page 14: Opérations Bt-350Lcd

    Section 4 Opérations BT-350LCD 4.1. Display du BT-350LCD Fig. 4.1. Ecran principal de monitoring – Mode graphique Fig. 4.2. Ecran principal de monitoring – Mode numérique Presser la touche mode ( ), ensuite le menu recherché s’affiche comme indiqué à la Figure 4.5. Pivoter le bouton de contrôle pour sélectionner «...
  • Page 15: Fenêtre Mode

    Symbole Description Rythme cardiaque Scintillant sur le rythme des battements de cœur Son alarme Indique si le son de l’alarme est active / désactivé Volume Indique le niveau du volume des haut-parleurs pour le son de l’écho fœtal Muet Dans le cas où le volume est à 0 Impression Indique le statut d’impression Sauvegarde...
  • Page 16: Graphique Des Battements De Cœur (Graphique Fhr)

    4.1.3. Graphique des battements de cœur (Graphique FHR) Cette fonction affiche une représentation graphique des battements de cœur. L’échelle verticale est nommée et correspond au papier enregistreur (30 à 240 BMP). L’écran affiche 3 minutes 30 secondes de données sans tenir compte de la vitesse d’impression. Cette fonction affichera les battements de cœur des 2 fœtus lorsque les deux sondes sont installées.
  • Page 17: Date Et Heure

    4.1.8. Patient ID Cette section renseigne sur l’identification du patient. Le moniteur utilise une combinaison d’identification à partir de la date et de l’heure afin d’éviter toutes duplications des noms. Si désiré, l’utilisateur peut également entrer un nom différent 4.1.9. Date et heure Cette fonction permet d’afficher l’heure et la date actuelle du moniteur.
  • Page 18: Indicateurs Bt-350Lcd

    Enregistrement On/Off Permet d’enregistrer ou non les données 4.3. Bouton contrôle du moniteur BT-350 Cette fonction est l’initialisation pour l’ajustement des paramètres et la navigation parmi les menus. Si vous faites pivoter la touche dans un menu, le curseur bougera parmi les rubriques dans ce menu.
  • Page 19: Système De Démarrage

    Le moniteur réalise un self-test à chaque fois qu’il est allumé. Ce processus permet à l’appareil de vérifier les différents systèmes pour une utilisation optimale. Le moniteur affiche l’écran de démarrage pendant le self-test. Lorsque le test a été réussi à 100%, le BT-350 affiche l’écran principal de monitoring.
  • Page 20: Sauvegarde Des Données

    Langage Français 4.5. Sauvegarde des données Le BT-350 possède une fonction de sauvegarde des données. Il peut sauvegarder 450 heures. Il peut enregistrer 3 heures pour chaque patient, donc 150 patients. 4.5.1. Comment sauvegarder les données ? Presser le bouton mode ( ), le menu voulu s’affichera comme suit.
  • Page 21: Mode Arythmie

    4.6. Mode arythmie Presser le bouton mode ( ), le menu voulu s’affichera comme indiqué en fig. 3.10.1. Faire pivoter la touche contrôle pour sélectionner la rubrique « Mode arythmie ». Presser ensuite la touche contrôle pour entrer dans le menu. Presser à...
  • Page 22: Recharge Papier

    4.7. Enregistrement papier 4.7.1. Recharge papier Tirer sur le levier afin d’ouvrir le compartiment pour recharger le papier. Désemballer un rouleau de papier et l’installer dans le compartiment. Une fois installé, plusieurs pages contenues dans le rouleau de papier devraient s’échapper du compartiment.
  • Page 23: Opérations Bt-350Led

    Section 5 Opérations BT-350LED 5.1. Display du BT-350LED Fig. 5.1. Ecran principal de monitoring 5.1.1. Rythme cardiaque Le rythme cardiaque est donné en fonction de la valeur FHR. Si la valeur FHR sort de la normale (30~240), alors le symbole représentant le rythme cardiaque disparaît. 5.1.2.
  • Page 24: Temps

    5.1.5. Temps Cette fonction permet d’afficher le temps réel pour le moniteur. Ces installations peuvent être modifiées si besoin. 5.1.6. Paramètres Cette fonction affiche la limite maximale, minimale, les paramètres de vitesse d’impression, le statut de l’impression automatique, le statut de l’impression fm, le statut Drop2 Offset. 5.1.7.
  • Page 25: Configuration

    Français 5.3.3. Analyse et Installation alarmes Le moniteur BT-350 possède la capacité d’alerter le donneur de soins si un battement de cœur dépasse ou non une limite d’alarme pour un temps prédéfini. Les valeurs limites et le délai sont configurables. L’alarme annonçant un événement consiste en un bip sonore et le scintillement à...
  • Page 26 Activité Résultat recherché Enfoncer la touche ( ) Pour entrer dans le menu d’installation/paramètres Faire pivoter le bouton Pour sélectionner « Limite supérieure », « Limite inférieure » Enfoncer le bouton Pour sélectionner ce paramètre (pour modification) Faire pivoter le bouton Pour changer la valeur désirée.
  • Page 27: Installation Date Et Heure

    5.3.5. Installation date et heure Cette section décrit la procédure à suivre pour modifier la date et l’heure du moniteur. Activité Résultat recherché Enfoncer la touche ( ) Pour entrer dans le menu d’installation/paramètres Faire pivoter le bouton Pour sélectionner le menu Heure Enfoncer le bouton Pour sélectionner les paramètres à...
  • Page 28: Interférences Électromagnétiques

     Enlever toutes les fiches électriques et les équipements électriques se situant à moins de 2 mètres du BT-350. Vérifier les rallonges électriques sous le lit et les pièces adjacentes. Si les artéfacts cessent, le moniteur peut être utilisé normalement.
  • Page 29: Procédure

    Déterminer la localisation du cœur du fœtus en utilisant la palpation ou une foetoscope. Placer l’électrode sur l’abdomen maternel et chercher le signal. Repositionner le capteur pour un signal plus puissant et vérifier que l’icône en forme de cœur affiché à l’écran scintille au rythme des battements cardiaques. Sécuriser la position de l’électrode grâce à...
  • Page 30 10. Repositionner la sonde si nécessaire jusqu’à ce qu’un son le plus clair possible soit entendu. Trois à cinq secondes après qu’un son clair soit entendu, l’icône représentant les battements de cœur doit clignoter synchroniquement avec ce son. Ceci indique l’acceptation du signal et l’enregistrement.
  • Page 31: Procédure

    Section 7 Monitoring activité utérine (UA) L’activité utérine est mesurée extérieurement en plaçant un Tocotonomètre sur l’abdomen maternel et en enregistrant les changement de pression relatifs. Etape 1 : Préparation du moniteur Mettre le moniteur en marche et vérifier que l’écran normal de monitoring apparaît à l’écran. Stopper l’utilisation du moniteur si une erreur apparaît.
  • Page 32: Les Électrodes (Capteurs)

    Information de l’écran. Section 9 Nettoyage et désinfection Ce chapitre contient les instructions pour l’entretien et le nettoyage de l’appareil BT-350 et ses accessoires. Le BT-350 nécessite un entretien et une maintenance de prévention. Ceci permet de maintenir une performance de l’appareil à...
  • Page 33: Ceintures

    Pour éviter des dommages sur les électrodes, nettoyez et désinfectez en respectant les instructions suivantes afin de préserver le label Tocotonomètre et celui du câble du Tocotonomètre. NE PAS enlever, dissimuler ou effacer les labels Tocotonomètre. ATTENTION : Ne pas stériliser. 1.
  • Page 34: Alimentation

    Section 10 Spécifications Spécifications du moniteur BT-350 : Caractéristiques physiques Dimensions – 9.6cm Hauteur x 32.6cm Largeur x 27.6cm Profondeur Poids – approx. 5.5kg Sécurité Conforme aux EN60601-1, EN60601-1-1, En60601-2 Equipement Classe II, doublement isolé Opération continue Type BF Alimentation Interne : NiMH, rechargeable 14 heures recharge complète pendant le monitoring...
  • Page 35 Résolution 1 count Précision ± 1% d’unité relative Perte < 10uA@264 VAC appliqué à l’électrode Isolation > 4 kV RMS, Type BF Papier Type Z-fold Dimensions 150mm x 90mm x 15mm Fin de papier Une marque le long du bord Chargement Ouvrir la porte, glisser à...
  • Page 36: Pannes Et Maintenance

    Section 11. Pannes et maintenance 11.1. Self-test Le moniteur réalise un self-test à chaque fois qu’il est mis sous tension. 1. S’assurer que l’appareil est relié à une source d’alimentation. 2. Vérifier que le papier soit en suffisance et que la porte de chargement soit fermée. 3.
  • Page 37: Maintenance

    11.5. Maintenance Le moniteur BT-350 et ses accessoires ne requièrent aucune calibration périodique ou ajustement. Des tests de mesure de perte de courant et d’isolement doivent être effectués une fois par an. Garantie du produit Nom du produit Moniteur Foetal Nom du modèle...

Table des Matières