Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Fitting instructions
Make :
Mégane Sedan; 1997 ->
Mégane Break; 1999 ->
Type :
Type; 3230
Renault
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 3230

  • Page 1 Fitting instructions Renault Make : Mégane Sedan; 1997 -> Mégane Break; 1999 -> Type : Type; 3230 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató...
  • Page 2 FASTENING MEANS: 6x nut M10 4x bolt M8x30 2x nut M12 4x bolt M10x30 2x spring washer M8 1x bolt M10x90 6x spring washer M10 1x bolt M10x110 4x spring washer M12 4x bolt M12x35 4x plain washer M8 1x bolt M12x65/21,2 6x plain washer M10 1x bolt M12x70/26,2 2x plain washer M12...
  • Page 3 © 323070/26-02-2001/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse A 50-X M8x30 met sluitring, sluitring (Ø28x9x3mm) en zelfborgende moer. Nr. typegoedkeuring e11 00-1976 Plaats montageplaat L en zet deze met de hand vast op punt E met een D- Waarde 7,5 kN bout M10x90 met opvulring F (Ø18x11 L=54mm), platte ring M10, ach- Max.
  • Page 5 BELANGRIJK: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient men de dealer te raadplegen. * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- zig is, dient deze verwijderd te worden. * Vergeet de veer- en sluitringen niet. * Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montage- handleiding 10.9 / 10.
  • Page 6: Fitting Instructions

    Couplings class A 50-X tight using one M10x90 bolt with spacer F (ø18x11 L=54mm), flat was- Approval number e11 00-1976 her M10, backplate G and spring washer at point E. Fit two M10x30 D- Value 7,5 kN bolts with springwasher, flat washers and nuts at points N. Max.
  • Page 7 hitch pressure of your vehicle. * It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar has been in use for some 1000 km/600 miles. * Do not drill through brake-or fuellines. * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. ©...
  • Page 8 Kupplungsklasse A 50-X 3. Das Montageprofil I an die Rückwand (Querträger des Fahrgestells) Genehmigungsnr. e11 00-1976 anlegen und mit Hilfe einer M8x30-Schraube einschließlich Federring D-Wert 7,5 kN und Unterlegscheibe bei Punkt C halbfest befestigen. Dieses Profil mit Max. Masse Anhänger 1350 kg Hilfe einer M8x30-Schraube einschließlich Unterlegscheibe, einer Stützlast...
  • Page 9 HINWEISE: * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist der Händler zu Rate zu ziehen. * Im Bereich der Anlageflächen mu Unterbodenschutz, Holraumkonser- vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. * Vor dem Bohren prüfen, da keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können.
  • Page 10 Catégorie de couple A 50-X d’une rondelle grower M8 et d’une rondelle plate M8. Monter à l’em- No. d’homologation e11 00-1976 placement du point K une vis M8x30 avec rondelle plate M8, une ron- Valeur D 7,5 kN delle grower M8, une rondelle plate (ø28x9x3mm) et un écrou frein M8. Masse max.
  • Page 11 * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- tuellement les points de fixation. * Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage. * Qualité de boulons 8.8; écrous 8, ou si indiqué autrement dans les instructions de montage 10.9/10.
  • Page 12 MONTERINGSANVISNINGAR: L=54mm), planbricka M10, motbrickan G och fjäderbricka. Montera vid Koblingsklasse A 50-X punkterna N två skruvar M10x30, inklusive fjäderbrickor, planbrickor Godkendelsenr. e11 00-1976 och muttrar. D- værdi 7,5 kN Maximassa släpvagn 1350 kg 4. Placera tvärbalken och montera den enligt skissen med fyra skruvar Max.
  • Page 13 * Vi rekomenderar att se efter eller kontrollera skruvförbanden enligt tabel- len efter (ett bruk av) ca 1000 km. * Vid borrning skall man se till att broms- og bränsleledningarna inte ska- das. * Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar- ©...
  • Page 14 Anbring beslaget D og monter dette manuelt ved punktet E med * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. en M10x110 bolt inklusiv udfyldningsrør F (ø18x11 L=54mm), udfyld- ningsrør P (ø25x15 L=14mm), planskive M10, bagstykke G og fjedersk- ive.
  • Page 15 * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme. * Husk fjeder- og planskiver. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og det tilladte kugletryk. * Kugelbolten er ISO Std. 1103 * Anbefalet : Efter ca. 1000 km, efterspænd bolte og m¢trikker * Fjern plasticpropperne "om de findes"...
  • Page 16 Clase de acoplamiento A 50-X nillo M8x30 con arandela grover y plana. Sujetar en su sitio sin apretar No. de aprobación de tipo e11 00-1976 del todo, en el punto K usando un tornillo M8x30 con arandela plana, Valor D 7,5 kN arandela plana (ø28x9x3mm) y tuerca de seguridad.
  • Page 17 * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que quitarla. * No se olvide de las arandelas normales y de muelle. * Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la in- strucción de montaje 10.9/10.
  • Page 18: Istruzioni Per Il Montaggio

    Classe di accoppiamento A 50-X della piana (diametro 28x9x3mm) e dado autobloccante. Collocare la No. approvazione del tipo e11 00-1976 piastra di fissaggio L e fissarla manualmente con un bullone M10x90 Valore D 7,5 kN con distanziatore F (diametro 18x11 L=54 mm), rondella piana M10, Massa rim max.
  • Page 19 * Non dimenticare di interporre le apposite rondelle. * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il Vostro rivenditore autorizzato. * É consigliabile controllare e riserrare la bulloneria dopo circa 1000 km (di uso del gancio). * Praticando i fori, prestare attenzione e non danneggiare i cavi del freno e del carburante.
  • Page 20 Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3230 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Renault Mégane Sedan ‘97->+Break ‘99-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa.......
  • Page 21 © 323070/26-02-2001/20...
  • Page 22 © 323070/26-02-2001/21...
  • Page 23 © 323070/26-02-2001/22...