Page 1
HL 35 Damenrasierer Бритва женская Gebrauchsanweisung .....2 Инструкция по применению ...39 Lady shaver Golarka damska Instruction for Use ....9 Instrukcja obsługi ....47 Rasoir pour femme Ladyshave Mode d´emploi.......15 Gebruikshandleiding .....53 Afeitadora femenina Lâmina para depilação Instrucciones para el uso ..21 Instruções de utilização ..59...
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den spä- teren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hin- weise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Lieferumfang - Damenrasierer - Schutzkappe - 1 Peelingaufsatz - 2 Distanzkämme - Ladestation - Steckernetzteil - Reinigungsbürste - Diese Gebrauchsanweisung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Page 4
WARNUNG • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden. ACHTUNG • Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Bei Beschädigungen des Netzteils oder dessen Leitung muss dieses durch einen autorisierten Händler ersetzt werden. • Die Ersatzteile ( Rasiereraufsatz, Peelingaufsatz) erhalten Sie über unseren Kundendienst (Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, Tel: +49 (0) 731/3989-144, Fax: +49 (0) 3989-255, www.beurer.de, kd@beurer.de). WARNUNG: Brandgefahr Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw.
Page 6
• Kabel stolpersicher legen. • Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 2 Stunden auf. • Langsames Blinken der Ladekontrollleuchte bedeutet, dass der Akku geladen wird. Sobald die Anzeige permanent leuchtet ist das Gerät vollständig aufgeladen. ACHTUNG • Aus hygienische Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Verwendung des Peelingaufsatzes Der Peelingaufsatz entfernt sanft trockene, abgestorbene Hautschuppen und verhindert das Einwachsen der Haare. • Entfernen Sie den Rasieraufsatz durch leichtes Ziehen. • Setzen Sie den Peelingaufsatz ein. • Schalten Sie das Gerät an und führen Sie es mit sanftem Druck über die Haut. Verwendung der Distanzkämme Mit den Distanzkämmen können Sie Ihre Haar auf zwei verschiedene Längen schneiden: •...
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Ga- rantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisier- ten Werkstätten.
Page 9
Please read the instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for com- mercial use.
Items included in the package: – Lady shaver – Protective cap – 1 Exfoliation attachment – 2 spacer combs – Charger – Adapter plug – Cleaning brushes – These instructions for use Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions: WARNING Warning of risks of injury or health hazards CAUTION...
Page 11
CAUTION • Before use, make sure that the device and accessories do not show any visible signs of damage. If you are in any doubt, do not use it and contact your dealer or a specified customer service address. • Do not stretch, twist or kink the power cord. •...
WARNING: Fire hazard There is a risk of fire if the device is used incorrectly or if it is not used according to these operating instructions. For this reason, the massage device must only be operated as follows: • Never leave the device unsupervised, particularly if children are around. •...
Page 13
CAUTION • For hygiene reasons, you should not share this device with anyone else. • When switched on, the device should not come into contact with other areas of skin (e.g. eyelashes, head hair etc.), or with clothes or cords, to avoid injury as well as blockages or damage to the device.
• Position the comb you wish to use on the shaver head such that the teeth of the comb face outward on the illuminated side. • Switch the device on and always move the device against the direction of hair growth. •...
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la dispositi- on des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environ- nement domestique/privé, et non pas pour le domaine profes-...
Fourniture - Rasoir pour femme - Embout de protection - 1 tête de peeling - 2 sabots - Station de charge - Adaptateur secteur - Brosse de nettoyage - Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
Page 17
AVERTISSEMENT • Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu‘ils utilisent cet appareil. ATTENTION • Avant de se servir de l‘appareil et des accessoires, il faut s‘assurer qu‘ils ne présentent aucun dommage visible.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas sans surveillance, notamment en présence d’enfants à proximité. •...
Page 19
ATTENTION • Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil ne devrait pas être utilisé par plus d‘une personne • Lorsqu‘il est en marche, l‘appareil ne devrait pas entrer en contact avec d‘autres zones du corps (par exemple les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils, afin d‘éviter tout risque de blessure, le blocage ou l‘endommagement de l‘appareil •...
• Allumez l‘appareil et appliquez-le avec une légère pression sur la peau. Utilisation des sabots Avec les sabots, vous pouvez raser les poils à deux longueurs différentes : • Petit sabot 4 mm • Grand sabot 8 mm • Fixez le sabot désiré sur la tête de rasage de manière à ce que les picots du sabot pointent vers le côté...
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso pri- vado o en el hogar y no para uso industrial.
- Cepillo de limpieza - Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes sím- bolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud.
Page 23
ATENCIÓN • Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa, cuyas direcciones han sido indicadas. •...
Por ello, no accione el aparato de masaje • nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad • nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almohada, … • nunca en la cercanía de gasolina u otras sustancias fácilmente inflamables ATENCIÓN: Eliminación de desechos Siga las prescripciones de las autoridades locales respecto a la eliminación de los materiales.
Page 25
riesgo de lesión, un bloqueo o un daño al aparato. • No use el aparato en caso de irritaciones de la piel, varices, erupciones cutáneas, espinillas, lunares (peludos) o heridas, sin consultar previamente a un médico. Lo mismo se aplica para pacientes con una resistencia inmunológica debilitada, diabetes, hemo- filia e insuficiencia inmunológica.
Uso de los peines distanciadores Con los peines distanciadores podrá cortar su vello en dos longitudes distintas: • Peine distanciador pequeño 4 mm • Peine distanciador grande 8 mm • Coloque el peine deseado sobre el cabezal de corte de forma que las puntas del peine señalen hacia el lado iluminado.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessi- bili ad altri utilizzatori e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Suo team Beurer AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale.
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOTA Indicazione di informazioni importanti. NOTA Adatta per utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Page 29
• Tenere l’apparecchio lontano da oggetti appuntiti o taglienti. • Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, non può più essere utilizzato. • Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia. AVVERTENZA: Scossa elettrica Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipola- to con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
ATTENZIONE: Smaltimento Rispettare le disposizioni locali per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Rimuovere la batteria prima di smaltire l‘apparecchio in un centro di raccolta ufficiale. Per rimuovere la batteria, togliere l‘apparecchio dall‘unità...
Page 31
Quando l‘indicatore diventa fisso, l‘apparecchio è carico. A questo punto l‘apparecchio può essere utilizzato a batteria. L‘alimentazione dalla rete elettrica non è prevista. • Se l‘indicatore di carica lampeggia velocemente durante il funzionamento a batteria, significa che la batteria è scarica. Caricare l‘apparecchio posizionandolo nella stazione oppure collegandolo all‘adattatore.
5. Cura e Custodia AVVERTENZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell‘apparecchio o negli accessori. • Per pulire la testina premere i tasti di sblocco della lamina estraibile e rimuoverla dall‘apparecchio.
Page 33
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Teslimat kapsamı - Bayan tıraş makinesi - Koruyucu kapak - 1 Peeling başlığı - 2 mesafe tarağı - Şarj istasyonu - Fişli adaptör - Temizleme fırçası - Bu kullanım kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı...
Page 35
UYARI • Çocukları, ambalaj malzemelerinden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi söz konusudur. • Çocuklar bu gereçi kullanırken denetlenmelidir. DIKKAT • Kullanım öncesinde, cihazda ve ek donanımlarında görünür hasarların olmadığından emin olmak için, gereken kontrolü yapınız. Emin değilseniz, cihazı kullanmayınız ve satıcınıza veya bildirilen yetkili servise başvurunuz. •...
• Yedek parçaları (Tıraş başlığı, peeling başlığı) sipariş etmek için lütfen ekte verilen servis adresleri listesine bakın. UYARI: Yangın tehlikesi Kural dışı bir kullanım ya da işbu kullanma kılavuzunda belirtilen bilgi ve uyarılara aykırı bir kullanım halinde, yangın tehlikesi söz konusu olabilir! Bu nedenle, masaj cihazını...
Page 37
• Şarj kontrol göstergesinin yavaşça yanıp sönmesi, akünün şarj edildiğini gösterir. Gösterge sürekli olarak yandığında cihaz tamamen şarj olmuştur. DİKKAT • Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz başka kişilerle ortak kullanılmamalıdır • Her türlü yaralanma tehlikesini, cihazın bloke edilmesini veya hasar görmesini önlemek için çalışan cihaz başka cilt kısımlarıyla (örn.
Mesafe taraklarının kullanımı Mesafe taraklarıyla saçlarınızı iki farklı uzunlukta kesebilirsiniz: • Küçük mesafe tarağı 4mm • Büyük mesafe tarağı 8mm • İstediğiniz tarağı, tarağın uçları ışıklandırılan tarafa bakacak şekilde kesme başına takın. • Cihazı açın ve her zaman saç çıkış yönünün tersine hareket ettirin. •...
Page 39
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих...
Объем поставки - Бритва - Защитный колпачок - 1 Насадка для пилинга - 2 съемные насадки - Зарядное устройство - Сетевой адаптер - Щетка для очистки - Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение...
Page 41
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. • Дети при пользовании прибором должны находиться под присмотром. ВНИМАНИЕ! • Перед использованием убедиться в том, что прибор и принадлежности не имеют видимых повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь в торговую...
Page 42
РЕМОНТ: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам. Из-за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя. При необходимости ремонта обратитесь в сервисную службу или в авторизированную торговую организацию. • В случае повреждения блока питания или его кабеля он должен быть заменен в сервисе.
3. Описание прибора 1. Подвижная режущая головка 2. Сменная насадка для бритья 3. Сменная насадка для пилинга 4. Защитный колпачок 5. Малая съемная насадка 7/10 6. Большая съемная насадка 7. Выключатель с подсветкой 8. Светодиодная лампочка 9. Зарядный разъем 10. Индикация контроля зарядки 11.
Page 44
УКАЗАНИЕ • В начале использования аккумуляторные батарейки не имеют своей полной зарядной емкости. Для достижения полной зарядной емкости аккумуляторных батареек перед первым включением прибора их необходимо полностью зарядить, перед следующей зарядкой полностью разрядить, и затем вновь полностью зарядить. Для повышения долговечности аккумуляторных батареек необходимо...
5. Уход и хранение ВНИМАНИЕ! • Перед каждой очисткой отключайте прибор от сети. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания жидкостей в прибор или принадлежности. • Для очистки режущей головки нажмите на блокировочные кнопки съемной бреющей сетки и снимите сетку с прибора. •...
7. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (зарядные устройства, съемные насадки , кисточка ) - на...
Page 47
4. Obsługa ..........50 Szanowni Klienci, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer ofe- ruje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, zabiegów upiększających, inhalacji i ogrzewania.
Zakres dostawy - Golarka damska - Osłona - 1 nasadka do peelingu - 2 nasadki dystansowe - Ładowarka - Zasilacz - Szczoteczka do czyszczenia - Instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia.
Page 49
OSTRZEŻENIE • Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. • Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem. UWAGA • Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie lub dodatkowe wyposażenie nie posiadają wi docznych uszkodzeń. W przypadku wątpliwości nie należy używać urządzenia;...
• Adresy serwisów, w których można zamówić części wymienne (nasadka do golenia, nasadka do peelingu) znajdują się na załączonej liście. OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU Przy niewłaściwym użytkowaniu wzgl. niezgodnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi informacjami powstaje niebezpieczeństwo pożaru! Z tego względu urządzenie należy używać •...
Page 51
UWAGA • Ze względów higienicznych urządzenia powinna używać tylko jedna osoba. • Unikać kontaktu włączonego urządzenia z innymi partiami skóry (np. rzęsami, włosami na głowie itd.), ubraniami i sznurówkami, aby zapobiec niebezpieczeństwu doznania obrażeń, zablokowania lub uszkodzenia urządzenia. • Urządzenia nie powinno się używać bez wcześniejszej konsultacji z lekarzem w przy- padku podrażnień...
Używanie nasadek dystansowych Nasadki dystansowe umożliwiają przycinanie włosów do dwóch różnych długości: • Mała nasadka dystansowa 4 mm • Duża nasadka dystansowa 8 mm • Załóż wybraną nasadkę na głowicę golarki tak, aby końcówki grzebyka skierowane były w podświetlaną stronę. •...
Page 53
Neem de gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huis/privégebruik en niet voor commerciële doeleinden.
Meegeleverd - Ladyshave - Beschermkap - 1 peelingkop - 2 opzetkammen - Laadstation - Netvoeding - Reinigingskwast - Deze gebruikshandleiding Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid.
Page 55
WAARSCHUWINGA • Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar. • Houd kinderen bij gebruik van dit apparaat onder toezicht. LET OP • Stel vóór gebruik vast of het apparaat en de accessoires geen zichtbare schade vertonen. Gebruik het apparaat in twijfelgevallen niet en neem contact op met uw dealer of met de vermelde klantenservice.
• Neem bij het bestellen van onderdelen (scheerkop, peelingkop) de bijgevoegde lijst met serviceadressen in acht. WAARSCHUWING: Brandgevaar Bij niet vakkundig gebruik resp. gebruik niet volgens de beschikbare gebruiksaanwijzing bestaat eventueel brandgevaar! Gebruik het massageapparaat daarom • nooit zonder toezicht, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn. •...
Page 57
OPGELET • Om hygiënische redenen wordt aangeraden het apparaat niet samen met andere personen te gebruiken. • Het ingeschakelde apparaat mag niet in aanraking komen met andere delen van de huid (bijv. wimpers, hoofdhaar enz.), kleding en kledingaccessoires om kans op verwondingen en het blokkeren of beschadigen van het apparaat te voorkomen.
• Verwijder de scheerkop door er voorzichtig aan te trekken. • Breng de peelingkop aan. • Schakel het apparaat in en beweeg het met lichte druk over de huid. Gebruik van de opzetkammen Met de opzetkammen kunt u de haartjes op twee verschillende lengtes afscheren: •...
Page 59
Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as para outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer ADVERTÊNCIA • O dispositivo só se destina a ser usado a nível doméstico/pri- vado e não no âmbito comercial.
Componentes fornecidos - Lâmina para depilação - Capa protectora - 1 Acessório de peeling - 2 pentes distanciadores - Carregador - Fonte de alimentação com ficha - Escova de limpeza - Estas instruções de utilização Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de ca- racterísticas: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou...
Page 61
ADVERTÊNCIA • Guarde os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de sufocação. • As crianças deve ser vigiadas durante a utilização do aparelho. ATENÇÃO • Antes de utilizar, assegurar que o aparelho e os acessórios estão livres de danos visíveis.
• Para encomendar as peças de substituição (acessório de lâmina, acessório de pee- ling), observe a lista de endereços de assistência fornecida. ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio No caso de uso impróprio ou uso não conforme as instruções de utilização presentes, existe, em determinadas condições, perigo de incêndio! Por isso, não nunca utilize o massageador •...
Page 63
ATENÇÃO • Por motivos higiénicos, o aparelho não deve ser partilhado com outras pessoas. • Quando estiver ligado, o aparelho não pode entrar em contacto com outras partes da pele (por ex., pestanas, cabelos da cabeça, etc.), vestuário nem cordões, para evitar qualquer risco de ferimento, encravamento ou danificação do aparelho.
• Ligue o aparelho e passe-o com uma ligeira pressão sobre a pele. Utilização dos pentes distanciadores Os pentes distanciadores permitem cortar os pêlos em dois comprimentos diferentes: • Pente distanciador pequeno de 4 mm • Pente distanciador grande de 8 mm •...
Page 65
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, διαθέστε τις και σε άλλους χρήστες και τηρήστε τις υποδείξεις. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Beurer ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ • Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο στον οικιακό/ιδιωτικό...
Προμηθευόμενος εξοπλισμός - Γυναικεία κουρευτική μηχανή - Προστατευτικό καπάκι - 1 Εξάρτημα Peeling - 2 Χτένες απόστασης - Βάση φόρτισης - Τροφοδοτικό βύσμα - Βούρτσα καθαρισμού - Οι παρούσες οδηγίες χρήσης Εξήγηση συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην πινακίδα τεχνικών...
Page 67
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ • Κρατείστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται κατά τη χρήση της συσκευής. ΠΡΌΣΌΧΗ • Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή και τα πρόσθετα εξαρτήματα δεν εμφανίζουν καμιά ορατή βλάβη. Σε περίπτωση αμφιβολιών μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
Επισκευές ΠΡοΕΙΔοΠοΙΗΣΗ: • Επισκευές σε ηλεκτρικές συσκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό τεχνικό προσωπικό. Από ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Για επισκευές απευθύνεστε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή στα εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα. • Σε περίπτωση βλάβης του τροφοδοτικού ή του καλωδίου του, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί...
Page 69
4. χειρισμός • Αφαιρείτε τη συσκευασία • Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές. • Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευή πρέπει ταυτόχρονα να βρίσκεται σε απενεργοποιημένη κατάσταση. • Τοποθετείτε το καλώδιο χωρίς να κινδυνεύει να σκοντάψει κάποιος. •...
• Καθαρίζετε καλά την κεφαλή ξυρίσματος πριν από το ξύρισμα. Αυτό μειώνει σε μεγάλο βαθμό τον κίνδυνο μόλυνσης. • Πιέστε τον διακόπτη Εντός/Εκτός για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Το φως LED παρέχει ιδανικές συνθήκες φωτισμού, για να μπορείτε να εντοπίζετε και να απομακρύνετε...
• χρησιμοποιείτε πάλι τη συσκευή, μόνο αφού αυτή έχει προηγουμένως στεγνώσει πλήρως. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή μέσα στο πλυντήριο πιάτων! • Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες! Καθαρίζετε τη συσκευή αφού προηγουμένως την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα και...