Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
D2535
Magnetron
Four à micro-ondes
Mikrowellenherde

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novy D2535

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung D2535 Magnetron Four à micro-ondes Mikrowellenherde...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER Functioneringsprincipe ........... Milieubescherming .
  • Page 3: Bestemd Voor De Gebruiker

    BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER f f u u n n c c t t i i o o n n e e r r i i n n g g s s p p r r i i n n c c i i p p e e m m i i l l i i e e u u b b e e s s c c h h e e r r m m i i n n g g De microgolven die voor het koken worden Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is...
  • Page 4 BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g : : De inhoud van zuigflessen en potjesvoeding B B e e w w a a a a r r d d e e z z e e g g e e b b r r u u i i k k s s a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g i i n n d d e e voor baby’s moet eerst worden geschud of n n a a b b i i j j h h e e i i d d v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t .
  • Page 5: Installatie

    INSTALLATIE v v ó ó ó ó r r d d e e a a a a n n s s l l u u i i t t i i n n g g L L e e t t o o p p : : C C o o n n t t r r o o l l e e e e r r o o f f h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t g g e e e e n n s s c c h h a a d d e e O O m m d d e e r r e e f f e e r r e e n n t t i i e e s s v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t i i n n d d e e t t o o e e - - h h e e e e f f t t o o n n d d e e r r v v o o n n d d e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t v v e e r r v v o o e e r r ( ( b b e e s s c c h h a a - -...
  • Page 6: Het Apparaat

    INSTALLATIE i i n n b b o o u u w w Het apparaat kan naar keuze onder een werkblad of in een (open of dicht) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw, worden geïnstalleerd (Fig. 02) . Gebruik het apparaat niet meteen (wacht 1 of 2 uur) na het van een koude naar een warme plaats te hebben gebracht, omdat condensatie kan leiden tot slecht functioneren.
  • Page 7 BESCHRIJVING h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t Bediening Binnenzijde Draaiplateau Handvat Fig. 03 ■ H H e e t t d d r r a a a a i i p p l l a a t t e e a a u u : : zorgt voor een gelijkmatig bakresultaat van het gerecht zonder tussen- komst.
  • Page 8 BESCHRIJVING o o v v e e n n t t o o e e b b e e h h o o r r e e n n ■ H H e e t t r r o o o o s s t t e e r r (Fig. 05): hiermee kunt u roosteren, een bruin laagje aan uw gerechten geven of grillen.
  • Page 9 BESCHRIJVING d d e e b b e e d d i i e e n n i i n n g g Fig. 10 Met de “ - / + “ selectieknop kunt u de tijd, de geprogrammeerde duur, de vermogenniveaus, de grilniveaus, het gewicht van het gerechten, en de tempera- tuur voor een hetelucht programma, selecteren.
  • Page 10 BESCHRIJVING d d e e s s e e l l e e c c t t i i e e k k n n o o p p Fig. 11 h h e e t t d d i i s s p p l l a a y y De displays helpen u bij het programmeren van de volgende instellingen: Tijd...
  • Page 11 GEBRUIK d d e e t t i i j j d d i i n n s s t t e e l l l l e e n n e e n n w w i i j j z z i i g g e e n n Na de aansluiting van het apparaat of na een lange stroomstoring, knippert de tijd 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 op het display.
  • Page 12: De Selectieknop

    GEBRUIK p p r r o o g g r r a a m m m m e e r r e e n n Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de magnetronoven en sluit de deur. Als de deur niet goed dicht is werkt het apparaat niet.
  • Page 13: Het Display

    GEBRUIK m m i i c c r r o o g g o o l l v v e e n n f f u u n n c c t t i i e e P P r r o o g g r r a a m m m m e e r r e e n n m m e e t t v v e e r r m m o o g g e e n n W W e e e e r r g g a a v v e e Draai de selectieknop om de microgolvenfunctie te selecteren.
  • Page 14 GEBRUIK o o p p w w a a r r m m e e n n o o p p 2 2 n n i i v v e e a a u u s s Voor het beste resultaat zet u de microgolven functie op stand 500 W en plaatst u één bord op het draaiplateau en het andere op het rooster op niveau 3.
  • Page 15: Microgolven Functie

    h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g v v o o o o r r a a u u t t o o m m a a t t i i s s c c h h e e f f u u n n c c t t i i e e s s Deze functie wordt gebruikt voor het bakken van vis tussen 100 g en 1000 g.
  • Page 16 GEBRUIK h h e e t t o o n n t t d d o o o o i i e e n n Door diepvriesvoedsel in de magnetronoven te ontdooien wint u veel tijd. Voor het ontdooien gebruikt u de AUTOMATISCHE ONTDOOI functie of de MICROGOLVEN functie op vermogenniveau...
  • Page 17: Het Ontdooien

    GEBRUIK a a u u t t o o m m a a t t i i s s c c h h e e o o n n t t d d o o o o i i i i n n g g s s f f u u n n c c t t i i e e Selecteer het type en de hoeveelheid voedingsmiddelen die u wenst te ontdooien en de auto- matische functie zal de juiste ontdooiingstijd programmeren.
  • Page 18 GEBRUIK g g r r i i l l l l f f u u n n c c t t i i e e s s Met deze functie kunt u gerechten zoals gegratineerde schotels en vlees bakken en van een bruin laagje voorzien.
  • Page 19 GEBRUIK g g r r i i l l l l & & m m i i c c r r o o g g o o l l v v e e n n f f u u n n c c t t i i e e Met deze functie kunt u tegelijkertijd de grill + microgolven gebruiken, voor snel bakken.
  • Page 20 GEBRUIK d d e e h h e e t t e e l l u u c c h h t t f f u u n n c c t t i i e e Met de hetelucht functie kunt u gerechten bakken en van een bruin laagje voorzien zoals in een tra- ditionele oven.
  • Page 21 GEBRUIK h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g v v o o o o r r h h e e t t b b a a k k k k e e n n m m e e t t h h e e t t e e l l u u c c h h t t f f u u n n c c t t i i e e Verwarm de oven voor op de aangegeven temperatuur.
  • Page 22 GEBRUIK h h e e t t e e l l u u c c h h t t & & m m i i c c r r o o g g o o l l v v e e n n f f u u n n c c t t i i e e Met de hetelucht + microgolven functie kunt u de microgolven met hetelucht combineren om tijd te win- nen.
  • Page 23 GEBRUIK h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g v v o o o o r r h h e e t t b b a a k k k k e e n n m m e e t t d d e e h h e e t t e e l l u u c c h h t t & & m m i i c c r r o o g g o o l l v v e e n n f f u u n n c c t t i i e e Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder spat- ten dan bij glas).
  • Page 24: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD & REINIGING Het wordt aanbevolen de magnetronoven regel- Het draaiplateau kan worden verwijderd om het matig te reinigen en voedselresten aan binnen- reinigen te vergemakkelijken. Hiervoor kunt u en buitenkant van het apparaat te verwijderen. het bij de hiervoor bestemde toegangszones Gebruik een vochtige spons met zeep.
  • Page 25: Bij Problemen

    BIJ PROBLEMEN U twijfelt over de goede werking van het apparaat. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in ieder geval de volgende punten U constateert het volgende Oplossing Controleer de aansluiting van het apparaat. Controleer of de deur van de oven goed dicht is. Het apparaat begint niet te werken.
  • Page 26: Keuringstest

    KEURINGSTEST Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat: Geschatte Selectieknop Schalen / Test Lading tijd vermogen...
  • Page 27 SOMMAIRE AVIS À L’UTILISATEUR Principe de fonctionnement ..........28 Protection de l’environnement .
  • Page 28: Avis À L'utilisateur

    AVIS À L’UTILISATEUR p p r r i i n n c c i i p p e e d d e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t p p r r o o t t e e c c t t i i o o n n d d e e l l ’...
  • Page 29 AVIS À L’UTILISATEUR Le contenu des biberons et des pots d’aliments A A t t t t e e n n t t i i o o n n : : pour bébés doit être remué ou agité, et la tempé- C C o o n n s s e e r r v v e e z z c c e e m m o o d d e e d d ’...
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION a a v v a a n n t t d d ’ ’ e e f f f f e e c c t t u u e e r r l l e e s s b b r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t s s A A t t t t e e n n t t i i o o n n : : A A f f i i n n d d e e r r e e t t r r o o u u v v e e r r f f a a c c i i l l e e m m e e n n t t l l e e s s i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e V V é...
  • Page 31 INSTALLATION e e n n c c a a s s t t r r e e m m e e n n t t L’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.02) .
  • Page 32: Le Bandeau De Commande

    DESCRIPTION l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l Bandeau de commande Cavité Plateau tournant Poignée de porte Fig.03 ■ L L e e p p l l a a t t e e a a u u t t o o u u r r n n a a n n t t : : permet une cuisson homo- gène des aliments, sans besoin de manipulation.
  • Page 33 DESCRIPTION l l e e s s a a c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s ■ L L a a g g r r i i l l l l e e (Fig.05) : : permet de dorer ou de faire griller.
  • Page 34 DESCRIPTION b b a a n n d d e e a a u u d d e e c c o o m m m m a a n n d d e e Fig. 10 Le sélecteur - / + permet de régler l’heure, la durée du programme, le niveau de puissance micro-ondes &...
  • Page 35: L'afficheur

    DESCRIPTION l l e e s s é é l l e e c c t t e e u u r r d d e e s s f f o o n n c c t t i i o o n n s s Fig.11 l l ’...
  • Page 36: Utilisation

    UTILISATION r r é é g g l l a a g g e e / / c c h h a a n n g g e e m m e e n n t t d d e e l l ’ ’ h h e e u u r r e e Après avoir branché...
  • Page 37: Niveau De Puissance

    UTILISATION p p r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas.
  • Page 38: Fonction Micro-Ondes

    UTILISATION f f o o n n c c t t i i o o n n m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n p p a a r r n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e Tournez le sélecteur pour choisir la fonction micro-ondes.
  • Page 39 UTILISATION r r é é c c h h a a u u f f f f a a g g e e s s u u r r 2 2 n n i i v v e e a a u u x x En fonction micro-ondes, position 500 W, vous avez la possibilité...
  • Page 40 UTILISATION g g u u i i d d e e d d e e s s f f o o n n c c t t i i o o n n s s a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e s s Cette fonction s’utilise pour cuire les poissons qui pèsent entre 100 g - 1000 g.
  • Page 41 UTILISATION d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n Décongeler des aliments surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable.
  • Page 42: Fonction De Décongélation Automatique

    UTILISATION f f o o n n c c t t i i o o n n d d e e d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e Sélectionnez le type et la quantité...
  • Page 43 UTILISATION f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette.
  • Page 44: Fonction Gril

    UTILISATION f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s Cette fonction vous donne la possibilité...
  • Page 45 UTILISATION f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments comme dans un four traditionnel.
  • Page 46 UTILISATION g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e Préchauffez le four à...
  • Page 47 UTILISATION f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par micro- ondes avec la cuisson par chaleur tournante, vous permettant de gagner un temps considérable.
  • Page 48 UTILISATION g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à...
  • Page 49: Entretien & Nettoyage

    ENTRETIEN & NETTOYAGE Nous vous recommandons de nettoyer le four Le plateau tournant peut être retiré pour faciliter régulièrement et de retirer tout dépôt alimentaire le nettoyage. Pour le retirer, saisissez-le au à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez niveau des zones prévues à...
  • Page 50: Défaillances

    DÉFAILLANCES Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que Solution Vérifiez que votre appareil est branché correctement. Vérifiez que la porte du four est fermée correcte- La mise en marche de l’appareil ne s’effectue ment.
  • Page 51: Essais D'aptitude A La Fonction

    ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Durée Niveau de...
  • Page 52 INHALT HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Betriebsprinzip ............53 Umweltschutz .
  • Page 53 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER B B e e t t r r i i e e b b s s p p r r i i n n z z i i p p U U m m w w e e l l t t s s c c h h u u t t z z Die zum Kochen eingesetzten Mikrowellen sind Diese Geräteverpackung ist recycelbar.
  • Page 54 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Der Inhalt von Fläschchen oder Töpfchen für A A c c h h t t u u n n g g : : Babys muss umgerührt oder geschüttelt und die D D i i e e s s e e n n L L e e i i t t f f a a d d e e n n f f ü ü r r d d e e n n B B e e n n u u t t z z e e r r i i n n N N ä ä h h e e Temperatur vor dem Füttern geprüft werden, um d d e e s s G G e e r r ä...
  • Page 55 INSTALLATION V V o o r r d d e e m m A A n n s s c c h h l l u u s s s s A A c c h h t t u u n n g g : : Z Z u u m m l l e e i i c c h h t t e e n n A A u u f f f f i i n n d d e e n n d d e e r r R R e e f f e e r r e e n n z z i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n P P r r ü...
  • Page 56 INSTALLATION E E i i n n b b a a u u Das Gerät kann unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden. (Abb. 2) Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Ort verbracht wurde, es nicht sofort benutzen (1 bis 2 Stunden abwarten), denn Kondensation könnte eine Fehlfunktion verursachen.
  • Page 57: Beschreibung

    BESCHREIBUNG D D a a s s G G e e r r ä ä t t Bedienfeld Herdraum Drehteller Türgriff Abb. 3 ■ D D e e r r D D r r e e h h t t e e l l l l e e r r : : kocht Nahrungsmittel gleich- mässig ohne jeglichen Eingriff.
  • Page 58 BESCHREIBUNG Z Z u u b b e e h h ö ö r r ■ D D a a s s G G i i t t t t e e r r (Abb. 5) kann zum Toasten, Bräunen oder Grillen Abb.
  • Page 59 BESCHREIBUNG D D a a s s B B e e d d i i e e n n f f e e l l d d Abb. 10 Mit dem “ - / + ” Wahlknopf können die Uhrzeit, die Programmdauer, die Leistungsstufen, die Grillstufen, das Gewicht, das Portionsgewicht sowie die Heisslufttemperatur gewählt werden.
  • Page 60 BENUTZUNG E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g / / Ä Ä n n d d e e r r u u n n g g d d e e r r U U h h r r z z e e i i t t Nach dem Anschluss des Geräts oder nach längerem Stromausfall blinkt 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 in der Anzeige.
  • Page 61 BENUTZUNG P P r r o o g g r r a a m m m m i i e e r r u u n n g g Das Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. Die Tür mit dem Handgriff öffnen.
  • Page 62 BENUTZUNG M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n f f u u n n k k t t i i o o n n P P r r o o g g r r a a m m m m i i e e r r u u n n g g n n a a c c h h L L e e i i s s t t u u n n g g A A n n z z e e i i g g e e Den Wahlknopf drehen und die Mikrowellenfunktion wählen.
  • Page 63 BENUTZUNG A A u u f f w w ä ä r r m m e e n n a a u u f f 2 2 E E b b e e n n e e n n Für beste Ergebnisse beim Aufwärmen von gleichzeitig 2 Gerichten die Mikrowellenfunktion auf 500 Watt einstellen und einen Teller auf den Drehteller und einen anderen auf das Gitter auf Stufe 3 stellen.
  • Page 64 BENUTZUNG L L e e i i t t f f a a d d e e n n f f ü ü r r a a u u t t o o m m a a t t i i s s c c h h e e F F u u n n k k t t i i o o n n e e n n Diese Funktion wird für das Braten von Fisch mit 100 g - 1.000 g Gewicht benutzt.
  • Page 65 BENUTZUNG A A u u f f t t a a u u e e n n Das Auftauen von Tiefkühlspeisen im Mikrowellenherd spart beträchtliche Zeit ein. Zum Auftauen von Nahrungsmitteln die AUTOMATIC DEFROST Funktion oder die MICROWELLEN Funktion auf Leistungsstufe 200 W benutzen. F F o o l l g g e e n n d d e e s s m m u u s s s s b b e e k k a a n n n n t t s s e e i i n n : : Kleine Fleisch- oder Fischteile können sofort nach dem Auftauen gebraten werden.
  • Page 66 BENUTZUNG D D i i e e a a u u t t o o m m a a t t i i s s c c h h e e A A u u f f t t a a u u f f u u n n k k t t i i o o n n Die Art und die Menge von Nahrungsmitteln wählen, die aufgetaut werden sollen, und die Automatikfunktion programmiert die angemessene Auftauzeit.
  • Page 67 BENUTZUNG G G r r i i l l l l f f u u n n k k t t i i o o n n e e n n Diese Funktion wird für das Backen und Bräunen von Gerichten wie Gratins und Fleisch benutzt. Sie kann je nach Rezept vor oder nach dem Backen benutzt werden.
  • Page 68 BENUTZUNG D D i i e e G G r r i i l l l l + + M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n f f u u n n k k t t i i o o n n Mit dieser Funktion kann Grill und Mikrowelle gleichzeitig benutzt werden, was rasche Zubereitung gewährleistet.
  • Page 69 BENUTZUNG D D i i e e F F u u n n k k t t i i o o n n K K o o c c h h e e n n m m i i t t V V e e n n t t i i l l a a t t o o r r Mit der Funktion Backen mit Ventilator kann Essen wie in einem herkömmlichen Backofen gebacken und gebräunt werden.
  • Page 70 BENUTZUNG L L e e i i t t f f a a d d e e n n z z u u r r Z Z u u b b e e r r e e i i t t u u n n g g m m i i t t d d e e r r F F u u n n k k t t i i o o n n K K o o c c h h e e n n m m i i t t V V e e n n t t i i l l a a t t o o r r Den Kombi-Mikrowellenherd auf die angegebene Temperatur vorheizen.
  • Page 71 BENUTZUNG D D i i e e F F u u n n k k t t i i o o n n K K o o c c h h e e n n m m i i t t V V e e n n t t i i l l a a t t o o r r + + M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n Mit der Funktion Kochen mit Ventilator + Mikrowellen kann die Mikrowelle mit dem Kochen mit Ventilator kombiniert werden, was beträchtlich viel Zeit einspart.
  • Page 72 BENUTZUNG L L e e i i t t f f a a d d e e n n z z u u r r Z Z u u b b e e r r e e i i t t u u n n g g m m i i t t d d e e r r F F u u n n k k t t i i o o n n V V e e n n t t i i l l a a t t o o r r u u n n d d M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n Ein für Mikrowellen geeignetes und hitzefestes Geschirr wählen, am besten aus Steingut (weniger Spritzer als bei Glas).
  • Page 73: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Es wird empfohlen, den Kombi-Mikrowellenherd Der Drehteller kann zum leichteren Reinigen regelmässig zu reinigen und innen oder aussen herausgenommen werden. Ihn zum Heraus- am Gerät vorhandene Rückstände von Nahrungs- nehmen an den hierfür vorgesehenen Griff- mitteln zu entfernen. Einen feuchten Schwamm bereichen anfassen.
  • Page 74 FEHLER Wenn Fragen zum Betrieb des Geräts auftauchen, bedeutet dies nicht unbedingt, dass eine Panne vorliegt. Auf alle Fälle folgende Punkte prüfen: Feststellung Lösung Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen ist. Prüfen, ob die Herdtür richtig geschlossen ist. Das Gerät schaltet nicht ein. Prüfen, ob nicht die Kindersicherung programmiert ist.
  • Page 75 TEST DER BETRIEBSLEISTUNG Test der Betriebsleistung gemäss IEC/EN/NF EN 60705 Standards; Die International Electrotechnical Commission, SC.59K, hat einen Standard zu vergleichenden Leistungstests erstellt, die auf verschiedenen Mikrowellenherden durchgeführt werden. Für dieses Gerät wird folgendes empfohlen: Ungef. Leistungs- Behälter/ Test Ladung Zeit Wahlknopf Empfehlungen...
  • Page 76 99638541 - 01/06...

Table des Matières