Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Seite 1
Mode d'emploi
page 11
Istruzioni d'uso
pagina 21
TOAST
Toaster
|
Grille-pain
|
Tostapane
Art. 7173.748

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Gold 7173.748

  • Page 1 Bedienungsanleitung Seite 1 Mode d'emploi page 11 Istruzioni d'uso pagina 21 TOAST Toaster Grille-pain Tostapane Art. 7173.748...
  • Page 3: Table Des Matières

    Toaster Mio Star Gold Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam − Den Netzstecker unbedingt ziehen: durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz an- − vor jeder Umplatzierung des Gerätes schliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- − nach jedem Gebrauch und Betriebshinweise. − vor jeder Reinigung oder Wartung −...
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile 1. Röstaufsatz für Brötchen: 4. Bräunungsgrad-Drehregler: – Röstaufsatz aufschwenken (seitlichen – «1» schwach Knopf 9. nach links drehen) – «5» stark braun – Max. 1 Brötchen pro Durchgang 5. «Defrost»: Tiefgefrorenes Brot toasten erwärmen (Überhitzungsgefahr) 6.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen • Vorsicht, Toast und die Schächte werden sehr heiss • Nie mit Fingern, Gabeln etc.
  • Page 8: Vor Der Ersten Toastzubereitung

    6 Inbetriebnahme 2. Vor der ersten Toastzubereitung − Toaster mindestens 5 mal (ohne Toastbrot) auf maximaler Temperatur («5») in Betrieb nehmen, um eventuelle Produktionsrückstände von den Heizelementen zu entfernen Hinweis: – Beim ersten Erwärmen kann etwas Rauch aus dem Gerät entwei- chen und ein Geruch entstehen.
  • Page 9: Zusatzfunktionen

    Inbetriebnahme 4. Zusatzfunktionen Defrosterstufe «Defrost»: Mit dieser Funktion können gefrorene Brotscheiben aufgetaut werden. Bei Verwendung von gefrorenem Brot kann die Toastzeit mit dem Dreh- regler «1 - 5» verlängert werden. − Toastvorgang durch Herunterdrücken des Einschaltknopfes starten und dann Taste «Defrost» drücken (Anzeige leuchtet zusätzlich auf) Hinweise: −...
  • Page 10: Reinigung

    8 Reinigung – Ziehen Sie vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker – Gerät vollständig abkühlen lassen – Toaster niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Was- ser reinigen – Brotkrümel werden in der Krümelschublade gesammelt und müssen nach jedem Gebrauch entfernt werden: An Krümelschublade ziehen und Krümel entfernen –...
  • Page 11: Aufbewahrung

    Aufbewahrung − Bei Nichtgebrauch immer Netzstecker ziehen und Netzkabel auf der Unterseite aufwickeln − Gerät vollständig abkühlen lassen − Gerät an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch- geführt werden.
  • Page 12: Entsorgung

    10 Entsorgung − Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachge- rechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung 230 V / 50Hz Nennleistung...
  • Page 13 Grille-pain Mio Star Gold Félicitations! En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un Les personnes n’ayant pas pris connaissance appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à tenu, cet appareil vous rendra de grands services utiliser cet appareil.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    12 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil, veuillez lire atten- − Débrancher impérativement l’appareil: tivement ce mode d’emploi, il contient des − avant de le déplacer conseils d’utilisation et des consignes de sécu- − après chaque utilisation rité importantes. −...
  • Page 15: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte Veuillez conserver soigneusement ce mode toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- d’emploi et le remettre à tout utilisateur éventuel. tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 16: Eléments De L'appareil Et De Commande

    14 Eléments de l’appareil et de commande 1. Grille pour petits pains: 4. Régulateur pour du pain plus ou moins grillés: – Relever la grille (tourner le – «1» légèrement doré bouton latéral 9. vers la gauche) – «5» très doré –...
  • Page 17: Fonctionnement

    Fonctionnement Avant la 1ère mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 12 et les mesures de sécurité suivantes: • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec le grille- pain • Attention;...
  • Page 18: Avant La 1Ère Utilisation

    16 Fonctionnement 2. Avant la 1ère utilisation − Faire fonctionner l’appareil (sans pain) au moins 5 fois sur la tempéra- ture maximum («5») pour éliminer les résidus éventuels produits par les résistances Attention: – Un peu de fumée peut s’en échapper et une légère odeur du grille- pain lorsqu’il chauffe pour la première fois.
  • Page 19: Fonctions Supplémentaires

    Fonctionnement 4. Fonctions supplémentaires Décongeler «Defrost»: Cette fonction permet de décongeler des tranches de pain. Dans ce cas, on peut prolonger le temps à l’aide du régulateur «1 - 5». − Commencer la cuisson et appuyer sur le bouton de mise en marche et appuyer sur la touche «Defrost»...
  • Page 20: Nettoyage

    18 Nettoyage – Débrancher l’appareil avant de le nettoyer – Le laisser complètement refroidir – Ne jamais plonger le grille-pain dans l’eau et ne pas le nettoyer sous l’eau courante – Les miettes de pain sont recueillies dans le tiroir ramasse-miettes et doivent être éliminées après chaque utilisation: ouvrir le tiroir et élimi- ner les miettes –...
  • Page 21: Rangement

    Rangement − Si vous n’utilisez pas le grille-pain, débranchez-le et enrouler le cordon (en dessous) − Bien laisser refroidir l’appareil − Ranger le grille-pain dans un endroit sec et hors de portée des enfants Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et l’emploi de pièces de rechange non originales peuvent représenter un danger pour l’utilisateur.
  • Page 22: Elimination

    20 Elimination − Déposer les appareils hors d’usage auprès d’un point de vente pour une élimination gratuite et conforme aux règles − Eliminer immédiatement les appareils avec un défaut dangereux en s’assurant qu’ils sont inutilisables − Ne pas jeter les appareils dans les ordures ménagères (protection de l’environnement!) Données techniques Tension...
  • Page 23 Tostapane Mio Star Gold Congratulazioni! Con questo apparecchio avete acquistato un pro- Le persone che non conoscono a fondo queste dotto di qualità, fabbricato con grande cura. Con istruzioni d’uso, non sono autorizzate all’uso una manutenzione adeguata vi fornirà per anni ot- dell’apparecchio.
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    22 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente − Staccare assolutamente la spina: elettrica, si prega l’utente di leggere attenta- − prima di ogni spostamento dell’apparecchio mente le presenti istruzioni che contengono im- − dopo ogni utilizzo portanti avvertenze di sicurezza e di messa in −...
  • Page 25: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservare accuratamente queste istruzio- di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni ni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi non trattati o trattati in utente.
  • Page 26: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    24 Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. Griglia apribile per panini: 4. Regolatore del grado di doratura: – Sollevare la griglia tostapanini – «1» doratura leggera (girare a sinistra il bottone 9. a lato) – «5» doratura forte –...
  • Page 27: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare attenzione al fatto che l’uso inappropriato della corrente elettrica può essere fatale. Leggere quindi le avvertenze di sicurez- za a pagina 22 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Badare che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con l’apparecchio • Attenzione! Toast e spazi sono molto calde •...
  • Page 28: Prima Della Messa In Funzione Iniziale

    26 Messa in funzione 2. Prima della messa in funzione iniziale − Mettere in funzione almeno 5 volte l’apparecchio (senza pane) alla temperatura massima («5») per eliminare eventuali residui di produzio- ne dagli elementi riscaldanti Attenzione: – Riscaldando per la prima volta, possono fuoriuscire un po’ di fumo e un leggero odore dal tostapane.
  • Page 29: Funzioni Supplementari

    Messa in funzione 4. Funzioni supplementari Scongelare: «Defrost»: Con questa funzione è possibile scongelare le fette di pane congelato. Per il pane congelato è possibile prolungare il tempo di tostatura con il regolatore rotativo «1 - 5». − Iniziare il processo di tostatura spingendo in basso il bottone di accen- sione e poi premere il tasto «Defrost»...
  • Page 30: Pulizia

    28 Pulizia – Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa di corrente – Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio − Non immergere mai il tostapane nell’acqua né pulirlo sotto l’ac- qua corrente – Le briciole di pane vengono raccolte nel cassettino salvabriciole e vanno eliminate: dopo ogni impiego, quindi, estrarlo e ripulirlo dalle briciole –...
  • Page 31: Custodia

    Custodia − In caso di mancato uso, estrarre sempre la spina dalla presa di corren- te e avvolgere il cavo sotto l’apparecchio − Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio − Custodire l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service.
  • Page 32: Smaltimento

    Smaltimento − Per uno smaltimento corretto e gratuito consegnare gli apparecchi vecchi ad un punto vendita − Apparecchi con difetti pericolosi devono essere smaltiti immediata- mente. Assicurarsi che non siano più utilizzabili − Non buttare gli apparecchi nei rifiuti domestici (protezione dell’ambiente!) Dati tecnici Tensione nominale 230 V / 50Hz...
  • Page 36 Garantie / Garantie / Garanzia 5 Jahre M-Garantie 5 ans M-garantie 5 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während fünf Jahren seit MIGROS garantit, pour la durée de cinq ans à par- La MIGROS si assume per cinque anni, a partire Kaufabschluss die Garantie für Mängelfreiheit und tir de la date d’achat, le fonctionnement correct dalla data d’acquisto, la garanzia per il funziona-...

Table des Matières