Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Gartenpumpe 4600 l/h 45 m
Best.-Nr. 2302377
Operating Instructions
Garden pump 4600 l/h 45 m
Item No. 2302377
Notice d'emploi
Pompe de jardin 4600 l/h 45 m
N° de commande 2302377
Gebruiksaanwijzing
Tuinpomp 4600 l/h 45 m
Bestelnr. 2302377
Seite 2 - 14
Page 15 - 26
Page 27 - 39
Pagina 40 - 52

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce 4600 l/h 45 m

  • Page 1 Operating Instructions Garden pump 4600 l/h 45 m Item No. 2302377 Page 15 - 26 Notice d’emploi Pompe de jardin 4600 l/h 45 m N° de commande 2302377 Page 27 - 39 Gebruiksaanwijzing Tuinpomp 4600 l/h 45 m Bestelnr. 2302377...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Wichtige Sicherheitshinweise ..........................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........................5 a) Allgemein ...............................5 b) Aufstellort, Anschluss ............................6 c) Betrieb ................................6 Bedienelemente ..............................8 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme ........................9 a) Allgemein ...............................9 b) Sauganschluss ..............................9 c) Druckanschluss .............................9 d) Wassereinfüllöffnung ...........................10...
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Bewässerung von Gärten, zum Betrieb von Rasensprengern sowie zur Wasserentnahme aus Teichen, Regentonnen, etc. Das Produkt ist für die private Benutzung (z. B. im Hobbygarten) bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Betrieb von Bewässerungen bzw. Bewässerungssystemen in Gewerben, Industrie oder öffentlichen Bereichen (z. B. Gartenan- lagen) vorgesehen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich mit klarem Wasser. Fördern Sie niemals andere Flüssigkeiten (z. B. Salzwasser, Benzin, Heizöl oder Lebensmittel).
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    6. Wichtige Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung...
  • Page 6: Aufstellort, Anschluss

    • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährli- chen Spielzeug werden. • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. •...
  • Page 7 Falls das Produkt bereits mit der Netzspannung verbunden ist, so schalten Sie die zugehörige Netz- steckdose stromlos (z. B. Sicherungsautomat abschalten). Schalten Sie außerdem den zugehörigen FI-Schutzschalter ab, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist. Ziehen Sie erst jetzt den Netzstecker des Produkts aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
  • Page 8: Bedienelemente

    8. Bedienelemente M en u 1 Bildschirm 8 Motorabdeckung 15 Filterkorb 2 Taste ▼ 9 Netzkabel mit Netzstecker 16 Schraubkappe 3 Taste ▲ 10 Sockel 17 Werkzeug 4 Taste OK 11 Wasserauslassöffnung 5 Druckanschluss-Schutzkappe 12 Sauganschluss-Schutzkappe 6 Druckanschluss 13 Sauganschluss 7 Handgriff 14 Wassereinfüllöffnung...
  • Page 9: Vorbereitungen Zur Inbetriebnahme

    9. Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Wir empfehlen die Verwendung eines Vorfilters und einer Saugausrüstung, bestehend aus einem Saug- schlauch, einem Saugkorb und einem Rückschlagventil. Somit verhindern Sie eine Beschädigung der Pumpe durch Steine und andere feste Fremdkörper. a) Allgemein • Das zu fördernde Wasser muss sauber und klar sein. Zulässig sind ausschließlich kleine Schwebstoffe, wie sie in einem normalen Gartenteich vorkommen.
  • Page 10: Wassereinfüllöffnung

    d) Wassereinfüllöffnung • Verwenden Sie das Werkzeug (17), um die Schraubkappe (16) zu entnehmen. • Füllen Sie das Produkt über die Wassereinfüllöffnung (14) mit Wasser auf. Dadurch wird der Ansaugvorgang beschleunigt. • Nachdem Sie das Produkt mit Wasser aufgefüllt haben, verwenden Sie das Werkzeug, um die Wassereinfüllöff- nung luftdicht mit der Schraubkappe zu verschließen.
  • Page 11: Einstellungen (Zeitschaltuhr)

    c) Einstellungen (Zeitschaltuhr) Die Einstellungen sind optional. Sie müssen keine Einstellungen vornehmen, um das Produkt zu betreiben. • Einstellungen aufrufen: Halten Sie die Taste ▲(3) und die Taste OK (4) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste ▼(2) oder Taste ▲, um die Optionen auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Stromversorgung überprüfen. Produkt läuft nicht, keine Anzeige Stecker von Steckdose trennen. Kein Strom. auf dem Bildschirm. 10 Sekunden warten und erneut mit Steckdose verbinden. Verunreinigtes Wasser. Vorfilter reinigen. Saugschlauch mit Wasser durch- Saugschlauch/Vorfilter verstopft. spülen, Vorfilter reinigen. Filterkorb durchspülen und Filterkorb verstopft.
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    Fehler Ursache Lösung Saugschlauch auf undichte Stellen überprüfen. Auslassventil des Falls 30 Sekunden lang kein Was- Druckschlauchs öffnen. Saug- „No water inlet“ (kein Wasserein- ser gepumpt wird, wird der Betrieb schlauch und Wassereinfüllöffnung lass) erscheint auf dem Bildschirm. automatisch unterbrochen, um das mit Wasser befüllen.
  • Page 14: Entsorgung

    14. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 15. Technische Daten Betriebsspannung ..........230 V/AC, 50 Hz Nennleistung .............1100 W Schutzklasse ............I Schutzart ............IPX4 Förderhöhe ............max.
  • Page 15 Table of contents Page Introduction ................................16 Explanation of symbols ............................16 Intended use ..............................17 Delivery content ..............................17 Features and functions ............................17 Important safety instructions ..........................18 General safety instructions ..........................19 a) General information .............................19 b) Installation site, connection .........................19 c) Operation ..............................20 Operating elements ............................21 Preparation for operation ...........................22 a) General information .............................22...
  • Page 16: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 17: Intended Use

    3. Intended use The product is intended for watering gardens, for operating lawn sprinklers and for drawing water from ponds, rain barrels, etc. The product is intended for private use, e.g. in a hobby garden. The product is not intended for irrigation or irrigation systems in industrial, production or public sectors (e.g.
  • Page 18: Important Safety Instructions

    6. Important safety instructions • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un- derstand the hazards involved. Children shall not play with the appli- ance.
  • Page 19: General Safety Instructions

    7. General safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Page 20: Operation

    c) Operation • Check the product for damages before each use, e.g. the housing and the power cord/plug. If you find any damage, you must not use the product. Repair of a damaged power cord is not permitted! There is danger to life through an electric shock! If the product is already connected to the mains, switch off the mains at the respective socket (e.g. by turning off the circuit breaker).
  • Page 21: Operating Elements

    8. Operating elements M en u 1 Display 8 Motor cover 15 Filter basket 2 ▼button 9 Power cord with plug 16 Screw cap 3 ▲button 10 Base 17 Tool 4 OK button 11 Water outlet opening 5 Pressure port protective cap 12 Suction port protective cap 6 Pressure port 13 Suction port...
  • Page 22: Preparation For Operation

    9. Preparation for operation We recommend the use of a pre-filter and suction equipment consisting of a suction hose, a suction strainer and a non-return valve. This will prevent damage to the pump from stones and other solid foreign objects. a) General information • The water to be pumped must be clean and clear. Only fine suspended matter is admissible, which may occur in every normal garden pond. Coarser impurities (leaves, dirt particles, pebbles etc.) clog the suction port or block the pump.
  • Page 23: Operation

    10. Operation a) Switching on • Place the product on a flat, firm surface. The product may only be operated in a horizontal position. Never place the product in or under water, there is a risk of death due to an electric shock! Never place the product in a flood-prone area. • Connect the power plug (9) of the product to a mains socket. “Power on” is shown on the display (1). •...
  • Page 24: Removal From Service

    11. Removal from service Should the product be taken out of service (e.g. for cleaning, maintenance or storage for winter), then proceed as follows: • Pull the power plug from the mains socket. Never lift or carry the product using the power cord! Otherwise the power cord may get damaged. Risk of an electric shock! •...
  • Page 25: Care And Cleaning

    Fault Cause Solution Open the outlet valve of the pres- sure hose in order to reduce the Pressure value in pressure hose is pressure value. If the pressure “Standby” is shown on the display. higher than the start-up pressure of value is lower than the start-up the product.
  • Page 26: Disposal

    Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. • Use a soft clean cloth to clean the outer surface of the product. If necessary, you can use a damp cloth and a mild cleaning agent.
  • Page 27 Table des matières Page Introduction ................................28 Explication des symboles ..........................28 Utilisation prévue ...............................29 Contenu d’emballage ............................29 Caractéristiques et fonctions ..........................29 Consignes de sécurité importantes ........................30 Consignes générales de sécurité ........................30 a) Généralités ..............................30 b) Positionnement et raccordement .........................31 c) Mise en service ............................31 Éléments de fonctionnement ..........................33 Avant la mise en service ............................34 a) Généralités ..............................34...
  • Page 28: Introduction

    1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérative- ment respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 29: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le produit sert à l'arrosage des jardins, à faire fonctionner des arroseurs sur les pelouses et à aspirer l'eau des bassins, réservoirs d'eau de pluie, etc. Le produit convient pour une utilisation privée (par ex. dans un jardin d'agrément). Le produit n’est pas conçu pour des systèmes d’arrosage ou d’irrigation dans les zones commerciales, industrielles ou ouvertes au public (par ex.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes

    6. Consignes de sécurité importantes • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances ré- duites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 31: Positionnement Et Raccordement

    • Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz, de vapeurs et de solvants inflammables. • N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. • Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.
  • Page 32 • Si une utilisation sans danger s’avère désormais impossible, le produit doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Une utilisation sans danger n’est plus possible si : - la pompe ou le cordon d'alimentation sont visiblement endommagés, - le produit ne fonctionne plus, - l'appareil a été...
  • Page 33: Éléments De Fonctionnement

    8. Éléments de fonctionnement M en u 1 Écran 8 Couvercle du moteur 14 Ouverture de remplissage du réservoir 2 Touche ▼ 9 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 15 Crépine 3 Touche ▲ 10 Socle 16 Embout dévissable 4 Touche OK 11 Orifice de sortie d'eau 17 Outil 5 Capuchon de protection du...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    9. Avant la mise en service Nous recommandons l'utilisation d'un préfiltre et d'un équipement d'aspiration comprenant un tuyau d'as- piration, une crépine d'aspiration et un clapet de non retour. Cela empêche la pompe d'être endommagée par des graviers et d'autres corps étrangers solides. a) Généralités •...
  • Page 35: Ouverture De Remplissage Du Réservoir

    d) Ouverture de remplissage du réservoir • Utilisez l'outil (17), pour enlever l'embout dévissable (16). • Remplissez le produit d'eau par les ouvertures de remplissage du réservoir (14). Cela accélèrera le processus d'aspiration. • Après avoir rempli le produit avec de l'eau, utilisez l'outil pour fermer hermétiquement l'ouverture de remplissage du réservoir grâce à...
  • Page 36: Réglages (Minuterie)

    c) Réglages (minuterie) Les réglages sont optionnels. Vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages pour faire fonctionner le produit. • Accéder aux réglages : Maintenez les touches ▲(3) et OK (4) enfoncées ensemble pendant 3 secondes. Pour sélectionner les options, appuyez sur la touche ▼(2) ou la touche ▲. Pour valider, appuyez sur la touche OK. •...
  • Page 37: Dépannage

    12. Dépannage Problème Cause Solution Vérifier l'alimentation électrique. Le produit ne fonctionne pas, Débrancher la fiche de la prise de cou- Pas d'électricité. pas d'affichage à l'écran. rant. Attendre 10 secondes et rebrancher sur la prise de courant. Eau sale. Nettoyer le préfiltre.
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage

    Problème Cause Solution Vérifier que le tuyau d'aspiration ne fuit Si de l'eau n'est pas pompée pas. Ouvrir la soupape d'échappement pendant 30 secondes, le fonc- du tuyau d’air comprimé. Remplir le « No water inlet » (pas d'arrivée tionnement est automatiquement tuyau d'aspiration et l'ouverture de rem- d'eau) apparaît à...
  • Page 39: Élimination Des Déchets

    14. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 15.
  • Page 40 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................41 Verklaring van de symbolen ..........................41 Beoogd gebruik ..............................42 Leveringsomvang ..............................42 Eigenschappen en functies ..........................42 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................43 Algemene veiligheidsinstructies .........................43 a) Algemeen ..............................43 b) Opstelplaats, aansluiting ..........................44 c) Gebruik ................................44 Bedieningselementen ............................46 Voorbereidingen voor het in gebruik nemen ......................47 a) Algemeen ..............................47 b) Aanzuigaansluiting ............................47 c) Persdrukaansluiting .............................47...
  • Page 41: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing op te volgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 42: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Het product dient voor het besproeien van tuinen, voor de werking van gazonsproeiers en voor het verwijderen van water uit vijvers, regentonnen, enz. Het product is bestemd voor privégebruik (bijv. in een hobbytuin). Het product is niet bestemd voor bewatering of voor bewateringssystemen van bedrijven, fabrieken of openbare ruimten (bijvoorbeeld plantsoenen).
  • Page 43: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    6. Belangrijke veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, wanneer zij onder toezicht staan of wanneer zij zijn onderwezen over het gebruik van het apparaat en zij de hieraan verbonden gevaren begrijpen.
  • Page 44: Opstelplaats, Aansluiting

    • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spe- lende kinderen. • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook. •...
  • Page 45 Laat reparaties door een vakman uitvoeren! • Als het aannemelijk is dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik door de netstekker uit het stopcontact te trekken. U mag aannemen dat het apparaat niet meer zonder gevaar te gebruiken is, als: - de pomp of het aansluitsnoer zichtbare schade vertonen, - het product niet meer werkt, - het product onder ongunstige omstandigheden werd getransporteerd of opgeslagen,...
  • Page 46: Bedieningselementen

    8. Bedieningselementen M en u 1 Beeldscherm 8 Motorafdekking 15 Filterkorf 2 Toets ▼ 9 Netkabel met netstekker 16 Schroefdop 3 Toets ▲ 10 Fitting 17 Gereedschap 4 Toets OK 11 Wateruitlaatopening 5 Beschermkap van de 12 Beschermkap van de persdrukaansluiting aanzuigaansluiting 6 Persdrukaansluiting...
  • Page 47: Voorbereidingen Voor Het In Gebruik Nemen

    9. Voorbereidingen voor het in gebruik nemen Wij adviseren het gebruik van een voorfilter en een aanzuiguitrusting, bestaande uit een aanzuigslang, een aanzuigkorf en een terugslagklep. Zo voorkomt u beschadiging van de pomp door stenen en andere vreemde, vaste voorwerpen. a) Algemeen •...
  • Page 48: Watervulopening

    d) Watervulopening • Gebruik het gereedschap (17) om de schroefdop (16) te verwijderen. • Vul het product met water via de watervulopening (14). Hierdoor wordt het aanzuigproces versneld. • Nadat u het product met water hebt gevuld, gebruikt u het gereedschap om de watervulopening luchtdicht met de schroefdop te sluiten.
  • Page 49: Instellingen (Tijdschakelklok)

    c) Instellingen (tijdschakelklok) De instellingen zijn optioneel. U hoeft geen instellingen uit te voeren om het product te gebruiken. • Instellingen oproepen: Houd de toets ▲(3) en toets OK (4) gelijktijdig 3 seconden lang ingedrukt. Druk op toets ▼ (2) of toets ▲ om een keuze te maken. Druk ter bevestiging op toets OK. •...
  • Page 50: Problemen Oplossen

    12. Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing Stroomvoorziening controleren. Netstekker loskoppelen van het Product loopt niet, geen weergave Geen stroom. stopcontact. Wacht 10 seconden op het beeldscherm. en steek de netstekker weer in het stopcontact. Vervuild water. Voorfilter reinigen. Aanzuiglang met water doorspoe- Aanzuigslang/voorfilter verstopt.
  • Page 51: Onderhoud En Schoonmaken

    Storing Oorzaak Oplossing Aanzuigslang op lekken contro- Als er gedurende 30 seconden leren. Open de uitlaatklep van de “No water inlet” (geen waterinlaat) geen water wordt gepompt, wordt persdrukslang. Aanzuigslang en verschijnt op het beeldscherm. de werking automatisch onderbro- watervulopening met water vullen. ken om het product te beschermen.
  • Page 52: Verwijdering

    14. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu. 15.
  • Page 53 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

2302377

Table des Matières