Sommaire des Matières pour ROTOR Lips Combirex Piccolo 3
Page 1
Lips Combirex Piccolo 3 400 V • Universal-Küchenmaschine mit Sicherheitsvorrichtung • Machine de cuisine universelle avec système de sécurité • Robot da cucina universale con dispositivo di sicurezza MANUAL Swiss made Bedienungsanleitung Seite (Original) Letzte Seite mit Komformitäts-Erklärung CE Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf.
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte/r Kunde/in Besten Dank für den Erwerb der bewährten Lips-Universal-Küchenmaschine Combirex-Piccolo 3. Ihre Universal-Küchenmaschine Combirex-Piccolo 3 ist Ihr zuverlässiger Helfer bei der täglichen Arbeit. Sie verdient zu recht die Bezeichnung Universal-Küchenmaschine. Damit können Sie ●...
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 2. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung GEFAHR! vor der Inbetriebnahme gründlich durch, insbesondere die Sicherheitshinweise. Die Sicherheitsvorrichtung kann seine Funktion Über die Symbole als Personenschutz und die Unfallverhütung In diesem Dokument werden die folgenden nur erfüllen, wenn die Anweisungen in Symbole verwendet.
Page 6
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT GEFAHR! Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, während es in Betrieb ist. GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände, Haare und sonstige Gegenstände, von sich bewegenden Teilen fern. GEFAHR! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Das Gerät deshalb ausser Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.
Page 7
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT VERBOT! Nicht mit Wasserstrahl reinigen! Zur Reinigung mit einem feuch- ten Lappen abwischen. VERBOT! Lassen Sie das Netzkabel nicht über eine scharfe Tischkante herabhängen, nicht auf der Arbeitsfläche liegen und vermei- den Sie die Berührung mit heissen Oberflächen. VERBOT! Niemals Schmiermittel, Reinigungsmittel usw.
Einsatz von Ersatzteilen und Werkzeugen Dritter entstehen. VERBOT! Die Universal-Küchenmaschine darf nur mit Ansteck-Appara- ten der Firma Rotor Lips AG betrieben werden. Die Apparate müssen mit der passenden Ansteckkupplung mit der Bezeichnung Lips Junior (d 40x70 mm, 4kt= 15 mm) ausgerüstet sein.
Materialien verwendet werden, die bei der mechanischen Bearbeitung in der Maschine angezündet oder zur Explosion gebracht werden können. Die Universal-Küchenmaschine darf nur mit folgenden Ansteck-Apparaten der Firma Rotor Lips AG betrieben werden: • Ansteck-Gemüseschneider AGS-19 (empfohlene Option für Grundausstattung) • kombinierter Gemüse- und Fleischscheffel EAW70 (Wolf) Edel- stahl rostfrei, 70 mm (empfohlene Option für Grundausstattung)
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 6. VERWENDUNG DER Was können Sie mit welchem EINZELNEN ANSTECKAPPARATE Gerät herstellen Piccolo 3 Kesselwerkzeug Rühr- und Schlagmaschine 1. Schneebesen : Rahm, Eiweiss, Schnee 2. Massenbesen : Mayonnaise, Crèmen, Saucen, Omeletten 3. Schläger : Kartoffelstock, Knöpfli, Rühren von Brät, Omeletten, Biskuitmassen 4.
Page 14
*=empfohlener Standard-Scheibensatz aus Edelstahl Nur Schneidschei- ben mit höchstens Eine Übersicht über das Scheibenprogramm mit Empfehlungen zur 8 mm Schnittdicke Scheibenauswahl ist bei Rotor Lips AG erhältlich, oder Sie lassen sich verwenden (CE- durch unseren Aussendienst beraten. Konformität!) Gemüse- und...
Page 15
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Dimension Junior-Kupplung Ansteckapparat HINWEIS! Ihre Universal Küchenmaschine ist mit einem Anschluss für Ansteckapparate vom Typ: “Lips Junior (40x70mm/4kt-15 mm)” ausgerüstet. Verwenden Sie nur Ansteckapparate welche mit der passenden Ansteckkupplung ausgerüstet sind. WARNUNG! Lesen Sie die Bedienungsanleitungen welche mit den Ansteck-Apparaten mitgeliefert werden, sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 7. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Die Netzspannung und die Frequenz muss mit dem Wert auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Die Spannung ist in Volt [V] angegeben und die Frequenz in [Hz]). WARNUNG! Gerät erst mit Netzanschluss verbinden, wenn der Haupt- schalter (Ein/Aus-Funktion) auf Stellung „0“...
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Aufstellen der Maschine • Die Universal-Küchenmaschine auf einen soliden, stabilen und flachen, nicht geneigten Unterbau stellen. Die Idealhöhe beträgt ca. 50 -60 cm ab Boden. • Um die Hygienevorschriften einzuhalten ist zwischen Unterbau und dem Maschinengehäuse die mitgelieferte Gummiunterlage 470x470x3 mm zu legen.
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 9. BEDIENUNG Rühr- und Schlagwerk einrichten • Chromstahlkessel einsetzen, Klemmhebel für Kesselarre- tierung beidseitig anziehen und festen Sitz prüfen. Gegebenenfalls Klemmhebel durch verstellen der Sechs- kantmuttern einstellen. Nur ein festsitzender Kessel gewährleistet einen einwand- Klemmhebel für Rührkessel.
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Starten der Maschine WARNUNG! Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren ist aus Gründen der Sicherheit (z.B. Schlitzbreite in Schwenkschutz) die Bedienung der Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 und deren Ansteck-Apparate untersagt. HINWEIS! Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät gründlich reinigen. Befolgen Sie die Richtlinien in Kapitel „Reinigung“.
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT HINWEIS! Passen Sie die Drehzahl der Bearbeitung an. Beim Kneten schwerer Massen nur auf kleiner Stufe arbeiten. Kesselwerkzeug max. Drehzahlstufe • Die Drehrichtung ist mit dem roten Pfeil am Rührkopf angegeben. • Ansteck-Apparate sind fest mit dem Antrieb gekoppelt und werden auf die gleiche Weise bedient.
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Kessel entfernen • Ist die Arbeit beendet, öffen Sie den Klappschutz und die Maschine steht still. Es empfiehlt sich, den Rührkessel mitsamt dem Werkzeug aus der Maschine zu heben. • Dazu die Flügelschraube lösen und den Riegel aufklappen (linke Hand am Werkzeug, mit rechter Hand lösen).
Bedienungsanleitung Universal-Küchenmaschine Piccolo 3 April 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 11. REINIGUNG HINWEIS! Maschine für die Reinigung immer mittels Hauptschalter-Stu- fenschalter ausschalten. • Die lackierten Teile (Maschinengehäuse) sollen nur mit einem feuchten Lappen gereinigt werden, ausnahmsweise mit einem leichten Seifenwasser . VERBOT! Niemals chemische Reinigungsmittel und kratzende Lappen verwenden. •...
• Defekt in der Elektronik • Service durch die nach öffnen des Firma Rotor Lips AG Klappschutzes ACHTUNG! weiter. die Arbeitssicherheit ist nicht mehr gewährleistet HINWEIS! Kann die Störung nicht behoben werden, wenden Sie sich an die Rotor Lips-Serviceabteilung gemäss Kapitel „Reparatur”.
16. ENTSORGUNG DER MASCHINE Haben Sie schon eine Offerte für Revision angefordert? Erkundigen Sie sich unverbindlich bei der Firma Rotor Lips AG, um Ihre Maschine durch eine Werksrevision Instand zu stellen. Das Entsorgen der Maschine muss nach den örtlich geltenden...
Page 25
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Lips Combirex Piccolo 3 400 V 1. Introduction ..............24 2. Règles de sécurité ............25 • Hors responsabilité ............. 28 3. Utilisation ............... 29 4. Aperçu de la machine ............. 30 5.
à la portée de votre personnel afin qu’il puisse également profiter de tout ses avantages. Nous vous souhaitons beaucoup de succès dans votre belle profession qu’est la cuisine. Votre team ROTOR LIPS...
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 2. REGLES DE SECURITE Lisez attentivement ce mode d’emploi DANGER! ainsi que les règles de sécurité avant d’effectuer la mise en service. Le système de sécurité ne remplit sa fonction Aperçu des symboles de protection des personnes et de prévention Dans ce document, les symboles suivants...
Page 28
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT DANGER! Ne pas laisser la machine sans surveillance durant sa fonction. DANGER! N’approchez pas vos mains, vos cheveux ou autre objet près des pièces en mouvement. DANGER! Un appareil électrique n’est pas un jeu d’enfant. Les enfants ne doivent pas l’utiliser.
Page 29
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT INTERDICTION! Ne pas laver au jet d’eau! Essuyer simplement avec un chiffon humide. INTERDICTION! Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur un bord tranchant, ne pas le poser sur un plan de travail et ne pas le poser sur une surface chaude.
INTERDICTION! La machine de cuisine universelle ne doit être utilisée qu’avec des accessoires de la maison Rotor Lips SA. Les appareils accessoires doivent être pourvus d’un accou- plement avec la description Lips Junior (d 40x70 mm, 4kt= 15 mm).
La machine de cuisine universelle ne doit être utilisée qu’avec les appareils auxiliaires de la maison Rotor Lips SA: • Coupe-légumes AGS-19 (option de base recommandée) • Hachoir combiné à viande et légumes EAW70 (Wolf) en acier inoxy- dable, 70 mm (option de base recommandée)
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 4. APERCU DE LA MACHINE 1. Interrupteur principal fonction Enclencher/Déclencher avec commutateur rotatif 0-1-2-3 2. Interrupteur Enclencher (Start) 3. Interrupteur Déclencher (Stop) 4. Prise d’accouplement pour accessoires 5. Protection pivotante 6.
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 6. UTILISATION DES ACCESSOIRES Que pouvez-vous fabriquer et avec quel accessoire Piccolo 3 Outils pour la cuve Machine à mélanger et à battre 1. Fouet à blancs: crèmes, blancs d’oeufs en neige 2.
à 8 mm (conformité *= assortiment de disques recommandé en acier inoxydable CE!) Un aperçu de l’assortiment de disques peut s’obtenir auprès de Rotor Lips SA ou laissez-vous conseiller par notre service extérieur. Hachoir à viande et légumes (option de base recommandée)
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Dimension de l’accouplement Junior pour les accessoires MISE EN GARDE! Votre machine de cuisine universelle est pourvue d’un raccordement pour les accessoires type: “Lips Junior (40x70mm/4quadruple-15 mm)” N’utilisez que des appareils qui sont pourvu du même accouplement.
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 7. RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVERTISSEMENT! La tension et la fréquence doivent correspondre à la plaquette signalétique qui est apposé sur la machine (tension Volt [V] et fréquence [Hz]). Raccordez la machine à 1 phase courant alternatif avec mise à...
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Emplacement de la machine • La machine de cuisine universelle doit être posée sur un socle solide et stable, à plat et jamais penché. La hauteur idéale du socle est d’env. 50-60 cm du sol. •...
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 9. UTILISATION Mise en place des outils • Mettre en place la cuve en inox, fixer avec les poignées de serrage et contrôler la bonne mise en place. Si nécessaire, régler les vis à six pans.
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Mise en marche de la machine AVERTISSEMENT! Les enfants et adolescents en dessous de 16 ans ne sont pas autorisés à utiliser la machine Piccolo 3 et ses accessoires (p.ex.
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT MISE EN GARDE!! Adaptez le nombre de tours à la masse à travailler. Pour des pâtes ou masses lourdes, il ne faut travailler qu’à petite vitesse. Outils pour la cuve Vitesse de rotation max.
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Enlèvement de la cuve • Dès que le travail est terminé, ouvrir la protection pivotante, ainsi la machine s’arrête. Il est recom- mandé d’enlever la cuve ainsi que l’outil mélangeur. •...
Mode d’emploi Machine de cuisine universelle Piccolo 3 Avril 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 11. NETTOYAGE MISE EN GARDE! Déclenchez toujours la machine avant le nettoyage avec l’interrupteur principal-commutateur rotatif. • Les pièces qui sont laquées (bâti moteur) doivent être uniquement nettoyées avec un chiffon doux, exceptionnellement avec de l’eau savonneuse. INTERDICTION! Ne jamais utiliser des produits ou éponge abrasifs.
• Service par Rotor Lips continue à électronique. ATTENTION! fonctionner alors La protection de que la protection sécurité n‘est plus pivotante est assurée ouverte. MISE EN GARDE! Si la panne ne peut être résolue, adressez-vous au service après-vente Rotor Lips SA, selon chapitre „Réparation”.
Avez-vous déjà demandé une offre pour une révision? Demandez une offre, sans engagement, pour une révision d’usine pour la remise en état de votre machine auprès de Rotor Lips SA. Le recyclage de la machine doit être effectué selon les prescrip-...
Page 47
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Lips Combirex Piccolo 3 400 V 1. Introduzione ..............46 2. Indicazioni sulla sicurezza ..........47 • Esclusioni di responsabilità ........50 3. Utilizzazioni all`uso ............51 4. Panoramica della macchina ..........52 5.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 1. INTRODUZIONE Gentile cliente grazie per aver acquistato il robot da cucina universale di Lips Combirex-Piccolo 3. Il robot da cucina universale Combirex-Piccolo 3 sarà il vostro fedele aiutante nello svolgimento dei lavori quotidiani.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 2. INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere PERICOLO! con cura le presenti istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni sulla sicurezza. Il dispositivo di sicurezza è in grado di ese- Informazioni sui simboli guire le sue funzioni di salvapersone e di Nel presente documento vengono utilizzati...
Page 50
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT PERICOLO! Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è in funzione. PERICOLO! Tenere le mani, i capelli ed eventuali oggetti a distanza dai componenti in movimento. PERICOLO! I dispositivi elettrici non sono giochi per bambini. L’apparecchio va tenuto e conservato al di fuori della loro portata.
Page 51
Il robot da cucina universale può essere messo in funzione solo dopo aver montato correttamente tutti i relativi compo- nenti. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con i pezzi originali indicati da Rotor Lips S.p.A. INDICAZIONE! Prima dell’uso controllare il robot da cucina universale (appa- recchio, spina e cavo).
DIVIETO! Il robot da cucina universale deve essere utilizzato solo coi dispositivi ad innesto forniti dalla ditta Rotor Lips AG. Gli apparecchi devono essere dotati del giunto definito come Lips Junior (d 40 x 70 mm, 4kt = 15 mm).
Il robot da cucina universale deve essere utilizzato solo coi seguenti dispositivi ad innesto forniti dalla ditta Rotor Lips AG: • passaverdure ad innesto AGS -19 (opzione consigliata per la dota- zione di base) •...
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 4. PANORAMICA DELLA MACCHINA 1. Interruttore principale funzione On/Off con interruttore di graduazione 0-1-2-3 2. On-Interruttore (Start) 3. Off-Interruttore (Stop) 4. Attacco per dispositivi ad innesto 5. Coperchio di sicurezza 6.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 5. DATI TECNICI Esecuzione: Alimentazione elettrica 400 Volt/50-60 Hz/sinusoidali Assorbimento 0,75 kW a funzionamento in continuo Fusibile 10 A Motore Motore trifase 0,75 kW, 2780 giri/1’, 3x230/400 V, 50 Hz, IP55 Comando motore •...
Page 56
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT...
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 6. USO DEI SINGOLI DISPOSITIVI AD INNESTO Cosa si può fare e con quale uten- sile Piccolo 3 Utensile della vaschetta Sbattitore e miscelatore 1. Frusta: panna, bianco d’uovo, montatura a neve 2.
Page 58
Utilizzare dischi * = kit di dischi standard consigliati in acciaio inox dello spessore È possibile richiedere a Rotor Lips AG una panoramica sul programma massimo di 8 mm di dischi con raccomandazioni sulla scelta dei dischi più idonei; è...
Page 59
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Dimensione dis- positivo d’innesto giunto Junior INDICAZIONE! Il vostro robot da cucina universale è provvisto di un attacco ad innesto del tipo: “Lips Junior (40x70mm/4kt-15 mm)”. Utilizzare solo dispositivi d’innesto idonei per il giunto. AVVISO! Leggere attentamente le istruzioni per l’uso consegnate coi dispositivi d’innesto e conservarle per un eventuale rilettura...
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 7. ALLACCIAMENTO ELETTRICO AVVISO! La tensione di rete e la frequenza devono corrispondere al valore indicato sulla targhetta segnaletica dell’apparecchio (la tensione è indicata in Volt [V] e la frequenza in [Hz]). AVVISO! Collegare innanzitutto l’apparecchio con l’attacco di rete, assicurandosi che l’interruttore principale sia spento (fun-...
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Allestimento della macchina • Il robot da cucina universale va collocato su una base solida, stabile e piana, non inclinata. L’altezza ideale dal suolo è di circa 50 -60 cm. •...
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 9. USO Allestimento dello sbatti- tore e del miscelatore • Inserire la vaschetta in acciaio cromato, tirare la leva di bloc- caggio su entrambi i lati per il blocco della vaschetta e control- lare che la sede sia ben salda.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Avviamento della macchina AVVISO! Per ragioni di sicurezza (per es. larghezza delle feritoie della protezione orientabile), è vietato l’uso del robot da cucina uni- versale Piccolo 3 e dei relativi apparecchi ad innesto ai bambini ed ai ragazzi al di sotto dei 16 anni.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT INDICAZIONE! Adattare il numero di giri al tipo di lavorazione. Durfinte la lavorazione di impasti pesanti, lavorare a bassi livelli. Utensile della vaschetta Massimo numero dei giri • La direzione di rotazione è indicata dalla freccia rossa sulla testa di miscelatura.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT Rimozione della vaschetta • A lavorazione e terminata, aprite il coperchio di sicurezza è l’apparecchio si ferma. Si consi- glia di sollevare dalla macchina la vaschetta di miscelatura unita- mente all’utensile.
Manuale d‘uso Robot da cucina universale Piccolo 3 Aprile 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT 11. PULIZIA INDICAZIONE! Spegnere sempre l’interruttore principale della macchina prima di pulirla. • I pezzi verniciati (alloggiamento) devono essere puliti solo con un panno inumidito, in casi eccezionali con una miscela leggera di acqua e sapone. DIVIETO! Non utilizzare mai detergenti chimici o panni che graffiano.
Rotor Lips aver aperto il ATTENZIONE! coperchio di La sicurezza sul lavoro sicurezza. non è più garantita. INDICAZIONE! Qualora non fosse possibile eliminare il guasto, rivolgersi al reparto assistenza di Rotor Lips, come indicato al capitolo ”Riparazione”.
16. RICICLAGGIO DELLA MACCHINA Avete già richiesto un’offerta per una revisione? Informatevi senza alcun impegno presso Rotor Lips AG, per far restaurare la vostra macchina con una revisione in fabbrica. La macchina deve essere smaltita conformemente alle norme locali...
Page 69
Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manuale d‘uso Piccolo 3 März 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT NOTIZEN / NOTES...
Page 70
Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manuale d‘uso Piccolo 3 März 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT NOTIZEN / NOTES...
Page 71
Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manuale d‘uso Piccolo 3 März 2010 MAN-Piccolo3-33002-1-DE-FR-IT NOTIZEN / NOTES...
Direttore Generale Dokumentationsverantwortlich : authorised to compile the technical file : Rotor Lips AG, CH-3661 Uetendorf, Tel. +41 (0)33 346 70 70 autorisée à constituer le dossier technique : facultada para elaborar el expediente técnico : autorizzata a costituire il fascicolo tecnico :...