Bei normal geschlossener Armatur
For normaly closed valve
Bij normaal gesloten armatuur
Près de normal de vanne fermé
9. WARTUNG
/ MAINTENANCE
Vor Wartung
Before maintenance
Vóór onderhoud
Avant la maintenance
Prüfpunkte
Inspection points
Controlepunten
Points à inspecter
Artikel 470-VA / 470-VA BW
Instandsetzen bei Defekt
Repair when defekt
Reparatie bij defecten
Réparation si défectuosité
Ersatzteile auf Anfrage
Spare parts on request
Reservedelen op aanvraag
Pièces de rechange sur demande
10. NACH AUSBAU / AFTER DISASSEMBLING / NA UITBOUW / APRÉS LE DÉVELOPPMENT
Produkt entsorgen
Product disposal
Afval produkt
Traitement des déchets
11. (ONLY APPLICABLE TO EUROPEAN COUNTRIES WITH EC LEGISLATION:)
Produkt:
Product:
Produkt:
Produit :
ERKLÄRUNG gemäß Beilage IIB der Maschinenrichtlinie 98/37/EG
DECLARATION according Appendix IIB of the Machinery Directive 98/37/EC
VERKLARING conform bijlage IIB van de Machinerichtlijn 98/37/EU
DECLARATION conforme á l annexe IIB de la Directive sur les Machines 98/37/CEE
D : Wir erklären, dass dieses Produkt nicht vollständig den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie genügt und bestimmt ist, um in eine ande-
re Maschine eingebaut zu werden. Das Produkt erfüllt die Normen EN 558, EN 19, ISO 5752. Es ist nicht gestattet die komplette Maschi-
ne, in die das Produkt eingebaut ist im Betrieb zu nehmen, bevor diese in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Maschinenrichtli-
nie erklärt ist.
GB: We hereby declare that this product does not satisfy fully the conditions set out in the Machinery Directive. The product conforms the
standards EN 558, EN 19, ISO 5752. It is prohibited to utilise the machine in which these product has been integrated before the former
has been certified as complying with the conditions of the Machinery Directive.
NL: We verklaren dat dit produkt niet volledig voldoet aan de bepalingen van de Machinerichtlijn en bedoeld is om in een andere machine te
worden ingebouwd. Het produkt voldoet aan de normen EN 558, EN 19, ISO 5752. Het is verboden om de machine waarin het produkt
ist ingebouwd in gebruik te stellen voordat deze in overeenstemming met de Machinerichtlijn is verklaard.
F : Nous déclarons que de produit n est pas entièrement conforme aux stipulations de la Directive sur les machines et est prév pour être in-
cororé dans une autre machine. La produit est conforme aux normes EN 558, EN 19, ISO 5752. Il est interdit de mettre en service la
machine complète, dans laquelle est intéré notre produit, avant que celle-ci soit déclarée conforme aux stipulations de la Directive sur les
machines.
BSA-Armaturen GmbH
Einstein-Ring 20
D-48599 Gronau
Mit Antrieb mindestens 1 x pro Monat öffnen und schliessen um Verkleben zu
vermeiden
With actuator minimal operating once a mounth to avoid jamming
Met aandrijving minstens 1 x per maand bedienen om verkleving te voorkomen
Avec commande d'au moins 1 fois par mois pour ouvrir et de fermer le collage
pour évitermoins
/
ONDERHOUD
Medium
Medium
Vloeistof
Moyen
Handhebelfunktion, Abdichtung, Bedienbarkeit, Korrosion <1mm
Lever function, sealing, functionable operation, corrosion <1mm
Handsteelfunctie, afdichting, bedienbaarheid, corrosie <1mm
Levier fonction d'étanchéité, ergonomie, corrosion <1mm
Nur Originalersatzteile verwenden, Armatur und/oder Antrieb tauschen
Use only original spare part, remove valve and/or actuator
Gebruik aleen originele onderdelen, afsluiter en/of aandrijving vervangen
Utiliser uniquement des pièces d'origine, remplacez la vanne a pappillion et/
ou actionneur
Spindeldichtung / Kugeldichtung / Gehäuse-Dichtring
Stem gasket / ball seal / body o-ring
As pakking / kogel dichting / huis dichtring
Broche Poésie / Poésie boule / Joint de corps
Verarbeitung unter Beachtung der örtlichen Vorschriften
Treatment according local national legislation
Verwerken volgens nationale wetgeving ter plaatse
Traitement selon le legislation national sur place
Absperrklappe, wenn mit Antrieb ausgerüstet
Butterfly valve, when mounted with actuator
Vlinderklep, indien sammengebouwd met aandrijving
Vanne de pappillon si assembler avec actionneur
Telefon/Phone : +49 (0) 25 62 / 70 10 7-0
Telefax/FAX
: +49 (0) 25 62 / 70 10 7-11
/
MAINTENANCE
Internet: www.bsa-armaturen.de
E-mail : info@bsa-armaturen.de
4 / 4