General safety instructions Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Caution! Hazard of Flooding If the toilet uses fresh water for flushing and is connected directly or indirectly to a shore- side municipal water system at ANY time, shoreside water connections MUST be discon- nected if the boat is unattended (even if boat is unattended for a brief period) . Failure to do so can result in flooding which can cause loss of property and life.
Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Dimensions (fig . , page 2) Standard-height models Low-profile models Ref. Dimension Ref. Dimension 18.375 in. / 467 mm 15 in. / 381 mm 14.75 in. / 375 mm 14.75 in. / 375 mm 18.375 in. / 467 mm 18.375 in. / 467 mm 17 in. / 432 mm - seat height 13.75 in. / 349 mm - seat height 14.875 in. / 378 mm 14 in. / 356 mm 32 in. / 813 mm - seat lid up 28 in. / 711 mm - seat lid up Operation Toilet system start-up 1 . Turn on water supply to toilet . 2 .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Operation Caution – Do Not Flush Foreign Objects! Flush only water, bodily wastes and rapid-dissolving toilet tissue. Do not flush wet wipes, sanitary napkins, condoms, diapers, paper cups, cotton swabs, food, hair or liquids such as oils or solvents as clogging or damage to the toilet or toilet system may occur .
Maintenance, Winterizing Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance and winterizing Cleaning the toilet To maintain the toilet’s original, lustrous appearance, use SeaLand Toilet Bowl Cleaner or other non- ® abrasive bathroom and toilet bowl cleaners . Please follow label directions . Caution To avoid damaging internal seals, do not clean toilet with abrasive cleaners, caustic chemicals, or lubricants and cleaners that contain alcohols or petroleum distillates .
Page 9
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM 1 . Drain potable water tank and empty holding tank . 2 . Add freshwater antifreeze to potable water tank . 3 . Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system, including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc .
Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1 . Flush function works, but water a . Discharge piping is pinched or a . Check discharge piping . in bowl empties slowly or not kinked . at all .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Warranty Warranty and product liability North America and Rest of the World: Manufacturer’s One-Year and Five-Year Limited Warranty Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product (certain Dometic products, listed below, have a longer warranty period), if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase .
• Thermoplastic pump bellows installed in the Dometic T series discharge pump • Dometic DHT-L series holding tanks Product Liability Product liability of Dometic Group and its subsidiary companies does not include damages which may arise from: faulty operation; improper alterations or intervention in the equipment; adverse effects from the environment which may impact the equipment itself or the direct vicinity of the equipment or persons in the area .
Grundlegende Sicherheitshinweise Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Achtung! Überflutungsgefahr Wenn das WC zum Spülen Frischwasser verwendet und JEMALS mit einer am Ufer befind- lichen öffentlichen Wasserleitung verbunden wird, MUSS die Verbindung zu dieser Leitung getrennt werden, wenn das Boot unbeaufsichtigt ist (auch wenn dies nur kurzzeitig der Fall ist). Andernfalls kann es zu Überflutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht .
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten Komponenten (Abb . , Seite 2) (Abb . . , Seite 2) Bezeichnung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Elektrische Toilette Anti-Siphon-Ventil Dometic-Spültaste Rücklaufventil Elektrische Eingangsleitung Auslass des Abflussbogens Ausgangsleitungen (2) zum WC Anschluss des Abflussadapters Eingangsleitungen (2) von der Anschluss des Abflussschlauchs Spültaste Zerhackerpumpe...
Spezifikationen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Abmessungen (Abb . , Seite 2) Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen 467 mm / 18,375 Zoll 381 mm / 15 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 375 mm / 14,75 Zoll 467 mm / 18,375 Zoll 467 mm / 18,375 Zoll 432 mm / 17 Zoll – Sitzhöhe 349 mm / 13,75 Zoll – Sitzhöhe 378 mm / 14,875 Zoll 356 mm / 14 Zoll 813 mm / 32 Zoll – bei geöffnetem Deckel 711 mm / 28 Zoll – bei geöffnetem Deckel Bedienung Inbetriebnahme des WCs 1 . Drehen Sie die Wasserversorgung des WCs auf . 2 .
Page 17
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Bedienung Achtung – Beseitigen Sie mit der Entleerungstaste ohne Spülung keine Fäkalien! Um die Sauberkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb des WCs und der Zerhackerpum- pe aufrechtzuerhalten, sollte bei jedem Entleerungsvorgang mit Wasser gespült werden . Achtung –...
Wartung und Winterfestmachen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Reinigen des WCs Um die ursprüngliche glänzende Oberfläche des WCs zu erhalten, verwenden Sie SeaLand®-WC-Reiniger oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs . Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett . Achtung Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer- mitteln, ätzenden Chemikalien oder alkohol- und petroleumhaltigen Flüssigkeiten und Reinigungsmitteln gereinigt werden .
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen Winterfestmachen Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen, indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug Minusgraden ausgesetzt wird) . Hinweis Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist . (Siehe Bedienungsanleitung für das Boot bzw .
Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1 . Das WC spült ordnungsgemäß, a . Ablassschlauch ist gequetscht a . Ablassleitungen überprüfen . aber das im Becken befindliche oder geknickt . Wasser wird nur langsam oder b .
• OdorSafe Sanitärschlauch • Thermoplastische Pumpenbälge, die in der Auslasspumpe Dometic T Serie verbaut sin • Schmutzwassertanks der Dometic DHT-L Serie Produkthaftung Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die durch das Folgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen, die die Anlage selbst beeinträchtigen oder die direkte Umgebung der Anlage oder Personen in diesem Bereich .
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Consignes générales de sécurité Attention ! Risque d’inondation ! Si le système de chasse d’eau fonctionne avec de l’eau douce et que les WC peuvent être reliés (en tout temps) directement ou indirectement à des systèmes municipaux d’approvisionnement en eau sur la terre ferme, les connexions à...
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Spécifications Dimensions (fig . , page 2) Modèles hauteur standard Modèles abaissés Ref. Dimension Ref. Dimension 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - hauteur du siège 349 mm / 13,75 in. - hauteur du siège 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - couvercle 711 mm / 28 in. - couvercle Fonctionnement Démarrage du système des toilettes 1 .
Fonctionnement WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Attention – N’évacuez pas les eaux usées avec le commutateur « Cuvette sèche » ! Afin de garantir la propreté et le bon fonctionnement des toilettes et de la pompe dilacératrice, il est conseillé d’utiliser de l’eau à chaque rinçage . Attention –...
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Maintenance et hivernage Lorsque les WC ne sont pas utilisés pendant une longue période Les WC dilacérateurs et les tuyaux d’assainissement doivent être protégés si les WC ne sont pas utili- sés pendant un laps de temps prolongé (plus de deux semaines, particulièrement par temps chaud) . 1 .
Recherche de pannes WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1 . Les rinçages des toilettes se a . Les tuyaux d’évacuation sont a . Vérifiez les tuyaux d’évacuation . déroulent correctement mais l’eau pincés ou noués .
WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Garantie Garantie et Responsabilité pour le produit Amérique du Nord et reste du monde: Garantie du fabricant limitée à un an et à cinq ans Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit (certains produits Dometic, dont la liste figure ci-dessous, ont une période de garantie plus longue), sil est utilisé...
Garantie WC Dometic 8100 de la série MasterFlush Europe: Garantie et service après-vente Les conditions de la garantie correspondent à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables dans le pays concerné . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel. Tout dommage dû à une utilisation non conforme n’est pas couvert par la garantie . La garantie ne couvre pas les modifications apportées au produit ou lutilisation dautres pièces que les pièces Dometic dorigine; la garantie ne sapplique pas si les instructions dinstallation et dutilisation ne sont pas respectées et aucune responsabilité...
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Instrucciones generales de seguridad ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro utiliza agua fresca para la cisterna y en ALGÚN momento está conectado, directa o indirectamente, a una red pública de agua, estas tomas de agua se DEBERÁN desconectar si se deja la embarcación sin vigilancia (aunque sólo sea durante un breve espacio de tiempo) .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Componentes Componentes (fig . , pág . 2) (fig . , pág . 2) Ref. Descripción Ref. Descripción Inodoro triturador Válvula antisifón Pulsador de la cisterna Dometic Válvula de control Cable de entrada de alimentación Salida del codo de descarga Cables de salida (2) hacia el inodoro Racor del adaptador de descarga...
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Especificaciones Dimensiones (fig . , pág . 2) Modelos de altura estándar Modelos con perfil bajo Ref. Dimensión Ref. Dimensión 467 mm / 18,375 pulgadas 381 mm / 15 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas 375 mm / 14,75 pulgadas 467 mm / 18,375 pulgadas 467 mm / 18,375 pulgadas Altura del asiento: 432 mm / 17 pulgadas Altura del asiento: 349 mm / 13,75 pulgadas 378 mm / 14,875 pulgadas 356 mm / 14 pulgadas Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas Funcionamiento Poner en funcionamiento el sistema de inodoro 1 .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Funcionamiento Precaución – no descargue residuos con el pulsador “Bajo consumo”. Para mantener la limpieza y el correcto funcionamiento del inodoro y de la bomba tritura- dora, deberá usarse agua cada vez que se active la cisterna . Precaución: No vierta por el inodoro ningún objeto.
Page 36
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno Durante periodos prolongados sin usar El inodoro triturador y las mangueras sanitarias se deben proteger si no se va a utilizar el inodoro durante un tiempo prolongado (más de dos semanas, sobre todo en época de calor) . 1 .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Mantenimiento y acondicionamiento para el invierno SISTEMA DE AGUA BRUTA Piezas necesarias: • Manguera que se adecue a la bomba de agua bruta, de unos 1 m de longitud • Un recipiente 1 . Cierre las válvulas de entrada y descarga de agua de mar . Véase en este manual el apartado Peligro de inundación .
Inodoro MasterFlush Dometic de la serie 8100 Garantía Garantía y responsabilidad sobre el producto América del Norte y el resto del mundo: Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco años El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto (otros productos de Dometic, listados más abajo, abarcan un tiempo de garantía más prolongado) no presentará...
• Depósitos de retención Dometic serie DHT-L Responsabilidad sobre el producto La responsabilidad de Dometic Group y sus compañías subsidiarias no cubre daños provocados por: man- ejo incorrecto, modificaciones o intervenciones indebidas en el equipo; efectos adversos del entorno que puedan afectar al equipo o a las inmediaciones del mismo o a las personas que se encuentren en la zona .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Algemene veilgheidsaanwijzingen Waarschuwing! Gevaar voor overstroming Als het toilet vers water gebruikt voor de spoeling en op ENIGERLEI moment direct of indirect wordt aangesloten aan het watertoevoersysteem op de kade, MOETEN deze water- aansluitingen worden afgesloten als de boot onbeheerd wordt gelaten (zelfs als dit voor een korte periode is) .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Specificaties Afmetingen (afb . , pagina 2) Modellen in standaardhoogte Modellen met laag profiel Ref. Afmeting Ref. Afmeting 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - brilhoogte 349 mm / 13,75 in. - brilhoogte 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - opstaande bril 711 mm / 28 in. - opstaande bril Bediening Opstarten van het toiletsysteem 1 .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Bediening Waarschuwing – Geen vreemde voorwerpen spoelen! Alleen water, fecaliën en snel oplossend toiletpapier spoelen . Geen natte doeken, maandverband, condooms, luiers, papierbekers, wattenstaafjes, voedsel, haar of vloeistoffen zoals oliën of oplosmiddelen spoelen . Hierdoor kan het toilet of het toiletsysteem verstopt raken of beschadigen .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Onderhoud en winterklaar maken 3 . Watertoevoer naar toilet uitschakelen . 4 . Het toilet zonder water spoelen . Drie keer herhalen . (Deze procedure minimaliseert het rester- ende water in de versnijdingspomp .) 5 . De stroom naar het toilet uitschakelen . Als het systeem bloot komt te staan aan vriestemperaturen, volgt u de bovenstaande procedure en maakt vervolgens het systeem winterklaar, zoals hieronder beschreven .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Serviceaanwijzing 1 . Toiletspoeling is in orde, maar a . Afvoerbuis is geklemd of geknikt . a . Afvoerbuis controleren . de toiletpot leegt langzaam of b .
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Garantie Garantie en Productaansprakelijkheid Europa: Garantie De garantieaanspraken voldoen aan de Europese richtlijn 1999/44/EG en de normale geldende ver- eisten in het betreffende land. Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/ Waeco serviceafdeling die in deze handleiding is genoemd . Schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik valt niet onder de garantie . De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt .
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Indicazioni generali di sicurezza Attenzione! Rischio di allagamento! Se per il risciacquo il WC impiega acqua dolce e se è collegato direttamente o indirettamente in QUALSIASI momento ad un impianto di alimentazione dell’acqua presente nel porto, i collegamenti con questo impianto DEVONO essere scollegati se l’imbarcazione rimane incustodita (anche per un breve periodo di tempo) .
Componenti WC MasterFlush serie 8100 Dometic Componenti (fig . , pagina 2) (fig . , pagina 2) Rif. Descrizione Rif. Descrizione A WC di macerazione Valvola antisifone B Pulsante di risciacquo Dometic Valvola di ritegno C Cavo elettrico d’ingresso Uscita gomito di scarico D Cavi di uscita (2) verso il WC Adattatore del flessibile di scarico Cavi d’ingresso (2) dal pulsante di...
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Specifiche Dimensioni (fig . , pagina 2) Modelli ad altezza standard Modelli ribassati Rif. Dimensioni Rif. Dimensioni 467 mm (18,375 pollici) 381 mm (15 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 375 mm (14,75 pollici) 467 mm (18,375 pollici) 467 mm (18,375 pollici) 432 mm (17 pollici), altezza da terra 349 mm (13,75 pollici), altezza da terra...
Funzionamento WC MasterFlush serie 8100 Dometic Attenzione – Non scaricare oggetti estranei! Azionare lo sciacquone solamente per acqua, rifiuti corporali e carta igienica decomponibile velocemente . Non scaricare salviettine umidificate, assorbenti, preservativi, pannolini, bicchieri di carta, cotton fioc, alimenti, capelli o liquidi come oli o solventi, per evitare che il WC/l’impianto igienico- sanitario si intasi o venga danneggiato .
Page 53
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Manutenzione e predisposizione invernale 4 . Risciacquare il WC senza utilizzare acqua . Ripetere l’operazione tre volte (questa procedura riduce la quantità di acqua che potrebbe rimanere nella pompa di macerazione) . 5 . Spegnere l’alimentazione elettrica del WC . Se il sistema viene sottoposto a temperature ai limiti del congelamento, seguire la procedura de- scritta sopra e predisporre il sistema per l’inverno come descritto di seguito .
Risoluzione dei problemi WC MasterFlush serie 8100 Dometic Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Istruzioni per l’assistenza 1 . Il WC scarica correttamente ma il a . Il tubo di scarico è troppo stretto a . Controllare il tubo di scarico . vaso si svuota lentamente o non o è...
WC MasterFlush serie 8100 Dometic Garanzia Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti Europa: Garanzia e Servizio clienti Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore nel Paese in questione . In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio clienti Dometic/Waeco al recapito riportato in unaltra sezione del presente manuale. Qualsiasi tipo di danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia . La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto o luso di parti non originali Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Yleiset turvallisuusohjeet Huomio! Tulvimisvaara! Jos wc:ssä käytetään huuhteluun puhdasta vettä ja se on MILLOINKAAN liitettynä suoraan tai epäsuoraan sataman kunnalliseen vesijohtoverkkoon, sataman vesiliitännät TÄYTYY irrottaa, jos vene on vailla valvontaa (silloinkin, jos vene on vain hetken vailla valvontaa) . Jos et tee näin, seurauksena voi olla veneen täyttyminen vedellä...
Tominta Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Huomio – Älä huuhtele pytystä vieraita esineitä! Huuhtele vain vettä, eritteitä ja nopeasti hajoavaa wc-pa- peria . Älä huuhtele kosteuspyyhkeitä, saniteettipyyhkeitä, kondomeja, vaippoja, paperimukeja, vanupuikkoja, ruokaa, hiuksia tai nesteitä kuten öljyjä ja liuottimia, koska ne saat- tavat tukkia wc-järjestelmän tai vaurioittaa sitä...
Page 61
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Kunnossapito ja talvivarastointi 4 . Huuhtele wc ilman vettä . Toista kolme kertaa . (Tämä menettely minimoi silppuripumppuun jäävän veden määrän .) 5 . Kytke wc:n sähkönsyöttö pois päältä . Jos järjestelmä joutuu alttiiksi pakkaselle, ole hyvä noudata edellistä menettelyä ja talvivarastoi järjestelmä...
Ongelman etsintä Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Ongelman etsintä Ongelma Mahdollinen syy Huolto-ohje 1 . Wc huuhtelee oikein, mutta vesi a . Tyhjennysputkitus on puristuk- a . Tarkasta tyhjennysputkitus . poistuu pytystä hitaasti tai ei sessa tai taitteella . lainkaan . b . Tyhjennysputkitus on liian b .
Dometic 8100-sarjan MasterFlush-wc Takuu ja Tuatevastuu Takuu ja Tuotevastuu Eurooppa: Takuu ja asiakaspalvelu Takuujärjestelyt vastaavat EY-direktiiviä 44/1999/EY ja normaaleja, ehtoja, joita kyseessä olevassa maassa sovelletaan . Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjas- sa mainitun Dometic/Waeco-palveluosaston puoleen. Mikään epäasiallisesta käytöstä johtuva vahinko ei kuuluu takuun piiriin . Takuu ei kata mitään tuotteeseen tehtyjä muutoksia tai muiden kuin alkuperäisten Dometic-osien käyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta .
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Risk för översvämning! Om färskvatten används för spolning av toaletten och den NÅGON NÅNG är direkt eller indirekt ansluten till det allmänna vattennätet på land, MÅSTE anslutningarna till vattennätet kopplas bort om båten lämnas utan uppsikt (även under kort tid utan uppsikt) . Om detta inte följs finns det risk för översvämning, det kan leda till livsfarliga situationer och materiella förluster .
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Specifikationer Mått (bild , sidan 2) Modeller med standardhöjd Modeller med låg profil Ref. Mått Ref. Mått 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - stolens höjd 349 mm / 13,75 in. - stolens höjd 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - med öppet lock 711 mm / 28 in. - med öppet lock Användning Använda toalettsystemet 1 . Öppna vattentillförseln till toaletten . 2 .
Användning Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Varning– spola inte ned främmande föremål! Spola endast ned vatten, avföring och snabbupplösande toalettpapper . Spola inte ned skurdukar, dambindor, kon- domer, blöjor, pappersmuggar, bomullstoppar, matrester, hår eller vätskor som t .ex . olja eller lösningsmedel - risk för att toaletten eller toalettsystemet täpps igen/skadas.
Page 69
Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Underhåll och förberedelser för vintern 4 . Spola toaletten utan vatten . Upprepa tre gånger . (På så sätt säkerställer man att det inte blir kvar stora mängder vatten i maceratorpumpen .) 5 . Slå ifrån strömmen till toaletten . Om det finns risk att systemet utsätts för temperaturer under noll grad: följ nedanstående anvisningar och föbered systemet för vintern enligt beskrivningen .
Åtgärda störningar Dometic 8100 serie MasterFlush toalett Åtgärda störningar Problem Möjlig orsak Serviceanvisning 1 . Spolningen fungerar korrekt men a . Avloppsledning (slang) klämd a . Kontrollera avloppsledningen . vattnet i toalettbehållaren töms eller böjd . inte ut eller töms ut för långsamt . b .
• OdorSafe sanitärslang, märkesvara • Termoplastisk pumpbälg, installerad i Dometic T seriens avloppspump • Dometic DHT-L seriens avloppstank Produktansvar Produktansvaret från Dometic Group och deras dotterbolag inkluderar inte skador som orsakas av: felaktig drift; felaktiga förändringar eller felaktigt handhavande av utrustningen; negativa inverkan från omgivningen som kan inverka på själva utrustningen, utrustningens närområde eller personer inom området . Vid garantianspråk, kontakta först din lokala återförsäljare där du köpte produkten eller gå till http://www.dometic.com/sv/Europe/Sweden/Kundtjanst/ för att hitta en återförsäljare i din närhet .
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Generelle sikkerhedshenvisninger Forsigtig! Fare for oversvømmelse Hvis toilettet bruger ferskvand til skylning og er tilsluttet direkte eller indirekte til et kommun- alt vandsystem på land på NOGET SOM HELST tidspunkt, SKAL tilslutningerne til vand på land afbrydes, hvis båden ikke er under opsyn (selv om båden ikke er under opsyn i en kort periode) .
Komponenter MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Komponenter (fig . , side 2) (fig . , side 2) Ref. Beskrivelse Ref. Beskrivelse Findelingstoilet Anti-løfteventil Dometic skyllekontakt Kontrolventil Elektrisk indgangsledning Udgang for udledningsløkke Udgangsledninger (2) til toilet Armatur til udledningsadapter Armatur til udledningsslange Indgangsledninger (2) fra skyllekontakt Findelingspumpe Udgangsledninger (2) til stelforbindelse...
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Specifikationer Mål (fig . , side 2) Modeller med standardhøjde Lavprofilmodeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - sædehøjde 349 mm / 13,75 in. - seat height 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - sædelåg oppe 711 mm / 28 in.- seat lid up Betjening Opstart af toiletsystemet 1 . Åbn vandforsyningen til toilettet . 2. Tryk på kontakten “flush” (2), og hold den nede i mindst fem sekunder .
Betjening MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Forsigtig – skyl ikke fremmedlegemer ud! Skyl kun vand, kropsligt affald og hurtigtopløseligt toi- letpapir . Skyl ikke våde servietter, bind, kondomer, bleer, papirbægre, vatpinde, mad, hår eller væsker som f .eks . olie eller opløsningsmidler ud, da det kan medføre tilstop- pelse eller beskadigelse af toilettet eller toiletsystemet .
Page 77
MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Vedligholdelse og frostsikring 4 . Skyl toilettet uden vand . Gentag det tre gange . (Denne procedure minimerer resterende vand i findelingspumpen .) 5 . Sluk strømmen til toilettet . Følg proceduren ovenfor, hvis systemet er udsat for frost, og sørg derefter for at frostsikre det som beskrevet nedenfor .
Fejlfinding MasterFlush-toilet i serien Dometic 8100 Fejlfinding Problem Mulig årsag Serviceinstruktion 1 . Toilettet skyller korrekt, men a . Udledningsrøret er klemt eller a . Kontrollér udledningsrøret . vandet i kummen tømmes knækket . langsomt eller slet ikke . b . Udledningsrøret er for højt . (Husk, b .
• Pumpebælge af termoplastik installeret i Dometic udledningspumpen i T serien • Dometic lagertanke i DHT-L serien Produktansvar Produktansvaret for Dometic Group og datterselskaber omfatter ikke skader som følge af: Forkert betjening, ukorrekte ændringer eller indgriben i udstyret; uheldige påvirkninger fra miljøet, som kan påvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området . Kontakt først den lokale forhandler, hvor dette produkt blev købt for at få garantiservice, eller gå til http://www.dometic.com/dk/Europe/Denmark/Kunde-support/ for nærmeste forhandler .
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Generelle sikkerhetsanvisninger Forsiktig! Overløpsfare Hvis toalettet PÅ ETT ELLER ANNET TIDSPUNKT bruker ferskvann til skylling og er koblet direkte eller indirekte til et offentlig vannanlegg på land, MÅ tilkoblingene til vannanlegget på land kobles fra hvis båten er uten oppsyn (selv om den er uten oppsyn kun for en liten periode) .
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Spesificasjoner Mål (fig . , side 2) Modeller med standard høyde Lavprofil modeller Ref. Mål Ref. Mål 467 mm / 18,375 in. 381 mm / 15 in. 375 mm / 14,75 in. 375 mm / 14,75 in. 467 mm / 18,375 in. 467 mm / 18,375 in. 432 mm / 17 in. - setehøyde 349 mm / 13,75 in. -setehøyde 378 mm / 14,875 in. 356 mm / 14 in. 813 mm / 32 in. - setelokk opp 711 mm / 28 in. - setelokk opp Drift Oppstart av toalettsystemet 1 . Slå på vanntilførselen til toalettet . 2 .
Drift Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Forsiktig – ikke skyll ned fremmedlegemer! Skyll ned kun vann, septik og hurtigoppløselig toalettpapir . Ikke skyll ned våtservietter, sanitærservietter, kondomer, bleier, papirkopper, bomullspinner, mat, hår eller væsker, som f .eks . oljer eller oppløsninger, da det kan oppstå tilstopping eller skader på...
Page 85
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Vedlikehold og frostbeskyttelse 4 . Skyll toalettet uten vann . Gjenta tre ganger . (Denne prosedyren vil minimalisere eventuelle rester av vann i macerator-pumpen .) 5 . Slå av strømmen til toalettet . Hvis systemet utsettes for temperaturer under frysepunktet, følger du prosedyren over og beskytt systemet mot frost som beskrevet under .
Feilsøking Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Feilsøking Problem Mulig årsak Service-instruksjoner 1 . Toalettskyllingen fungerer a . Tømmeslange er i klem eller a . Kontroller tømmeslange . korrekt, men vannet i skålen bøyd . tømmes sakte eller ikke i det b . Tømmeslange er for høyt opp . b .
Dometic 8100-serien MasterFlush-toalett Garanti og produktansvar Garanti og produktansvar Europa: Garanti Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land. For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/Waeco serviceavdel- ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien . Garantien dekker ikke eventuelle endringer som er blitt utført på produktet eller bruken av uoriginale Dometic-deler .