Page 2
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Read operator's instruction book before operating this machine. Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen.
Page 3
RIESGO DE DAÑO AUDITIVO Llevar casco, gafas y auriculares EB4300 EB6200 de protección. MODEL SOUND LEVEL MODELE NIVEAU SONORE MODELLE KLANGPEGEL MODELLO LIVELLO DEL SUONO MODELO NIVEL DE SONIDO ISO 11094 mesured guaranteed EB4300 (41.5cm 103.7dB(A) 106dB(A) EB6200 (62.0cm 107.95dB(A) 110dB(A)
Engilsh Français • Read this blowers Owner/Operator • L i r e a t t e n t i v e m e n t c e m o d e Manual carefully. Be sure you un- d'emploi du souffleurs. S'assurer derstand how to operate this unit d e b i e n c o m p r e n d r e s o n properly before you use it.
Page 5
Deutsch Italiano Español • Lesen Sie die Betriebsanleitung • Leggere il manuale dell’utente del • Lea este manual del operario de su d e s g e b l ä s e . V o r d e r i n s i l a t r i c i a d a r i a s o f f i a t a a t o m i z a d o r a t e n t a m e n t e .
Avoid using any accessory or attach- ● régles de sécurité décrites dans ce ment other than those bearing the manuel. ZENOAH mark for use with the blower. Eviter d'utiliser tout accessoire ou ● When suspending a job or inspecting ●...
Zubehörteile oder Si interrumpe el trabajo o inspecciona ● marchio ZENOAH per il compressore. Zusätze außer den mit ZENOAH el soplador, asegúrese de apagar el Quando sospendete un lavoro oppure markierten Teilen.
Engilsh Français SAFETY PRECAUTIONS PRECAUTIONS DE SECURITE When storing the blower, choose a Lors du rangement de la soufflerie, ● ● space indoors free from moisture and choisir un endroit à l'intérieur exempt out of the reach of children. d'humidité et hors de portée des Examine the blower at intervals for enfants.
Page 9
Deutsch Italiano Español SICHERHEITSMASSNAHMEN PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Wählen Sie für die Lagerung des Quando mettete via il compressore, Al guardar el soplador, escoja un lugar ● ● ● Gebläses einen Innenraum, an dem scegliete un luogo coperto privo di cerrado sin humedad y fuera del keine Feuchtigkeit vorhanden ist und umidità...
10. Depósito de combustible 11. Anlasserverriegelungs-Knopf NUR 11.TASTO DI BLOCCAGGIO DELLO STARTER 11. Botón de cierre del estárter 12. Chokehebel 12. LEVETTA DELL'ARIA 12. Palanca de regulación del carburador TECHNISCHE DATEN MODELL EB4300 EB6200 Abmessungen (L×B×H) 480×535×495 480×530×490 Nettogewicht Kraftstofftank-Volumen Liter Motortyp Luftgekühlter 2-Takt Benzinmotor...
Engilsh Français SETUP INSTALLATION BLOWER TUBES TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connect the blower and swivel joint 1. Connecter la soufflerie et le joint à with the flexible hose. Clamp both rotule au flexible. Serrer fermement ends of the flexible hose securely with les deux extrémités du flexible avec le the hardware attached to the unit.
Deutsch Italiano Español AUFBAU INSTALLAZIONE MONTAJE GEBLÄSEROHRE TUBI DEL COMPRESSORE TUBOS DEL SOPLADOR 1. Verbinden Sie das Gebläse und den 1. Collegate il compressore e la giuntura 1. Acople el soplador y hágalo girar junto A n g e l z a p f e n m i t d e m f l e x i b l e n a molinello con un tubo flessibile.
Remplir le • The Zenoah engines are lubricated by réservoir à l’extérieur sur une sur- oil specially formulated for air-cooled face nue et éloigner le bidon 2-cycle gasoline engine use.
L o s m o t o r e s d e Z e n o a h e s t á n • Die Motoren von Zenoah sind mit Öl motori a benzina a 2 tempi raffreddati l u b r i c a d o s...
Page 16
Engilsh Français FUEL CARBURANT ■ HOW TO MIX FUEL ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Pay attention to agitation. IMPORTANT Faire attention à ne pas trop remuer le 1. Measure out the quantities of gasoline carburant. and oil to be mixed. 2.
Page 17
Deutsch Italiano Español KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE ■ M I S C H U N G ■ M I S C E L A Z I O N E ■ COMO MEZCLAR EL COM- D E S D E L KRAFTSTOFFES CARBURANTE BUSTIBLE IMPORTANTE...
Page 18
Engilsh Français FUEL CARBURANT FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; A EVITER POUR PROLONGER LA 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASO- DUREE DE VIE DU MOTEUR; LINE) – It will cause severe damage to 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE the internal engine parts very quickly. PURE) –...
Page 19
Deutsch Italiano Español KRAFTSTOFF CARBURANTE COMBUSTIBLE Z U G U N S T E N E I N E R L A N G E N PER LA MASSIMA DURATA DEL PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL BETRIEBSDAUER IHRES MOTORS IST MOTORE, EVITATE;...
Engilsh Français OPERATION FONCTIONNEMENT STARTING ENGINE DEMARRAGE DU MOTEUR CAUTION! ATTENTION! Avoid operating the blower with the Eviter d'utiliser la soufflerie avec le flexible tube and swivel joint discon- flexible et le joint à rotule débranchés. nected. That would cut down the en- Cela couperait l'air de refroidissement gine cooling air so that the engine du moteur, et le moteur pourrait donc...
Deutsch Italiano Español BEDIENUNG FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTEN DES MOTORS AVVIO DEL MOTORE ENCENDIDO DEL MOTOR VORSICHT! AVVISO! PRECAUCIÓN! Benutzen Sie das Gebläse nicht, Evitate di usare il compressore con il No haga funcionar el soplador sin el wenn der flexible Schlauch und der tubo flessibile e la giuntura a molinello tubo flexible y la unión rotatoria, pues Drehzapfen nicht angeschlossen sind.
Engilsh Français OPERATION FONCTIONNEMENT STOPPING ENGINE ARRET DU MOTEUR Move the throttle lever to the idling po- Déplacer le levier de commande des ● ● sition and press the stop switch (red gaz sur la position de ralenti et button) until the engine comes to a appuyer sur le commutateur d'arrêt complete stop.
Deutsch Italiano Español BEDIENUNG FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STOPPEN DES MOTORS PER SPEGNERE IL MOTORE PARAR EL MOTOR Schieben Sie den Handgashebel auf Spostate la leva del gas nella Mueva la palanca de emisión de ● ● ● die Leerlaufposition und drücken Sie p o s i z i o n e d i r i n v i o e p r e m e t e gases hasta la posición mínima y den Stopp-Schalter (rote Taste) bis...
Page 24
R J 6 C ( E B 4 3 0 0 ) O R C H A M P I O N BOUGIE DE REMPLACEMENT CHAM- RCJ6Y(EB6200) OR THE EQUIVALENT. PION RJ6C(EB4300) OU CHAMPION To install the spark plug, first turn the plug RCJ6Y(EB6200) OU EQUIVALENT.
Page 25
ALS ERSATZZÜNDKERZE CHAMPION SOSTITUZIONE DELLA CANDELA UTILIZAR UNA DEL TIPO CHAMPION RJ6C(EB4300) ODER CHAMPION CON UNA DEL TIPO CHAMPION R J 6 C ( E B 4 3 0 0 ) O C H A M P I O N...
Page 26
Engilsh Français MAINTENANCE ENTRETIEN SPARK ARRESTER GRILLE D'ARRET D'ETINCELLES The muffler is equipped with a spark ar- rester to prevent red hot carbon from fly- Les moteurs RedMax sont équipés d'une ing out of the exhaust outlet. Periodically grille d'arrêt d'étincelles à l'orifice inspect and clean as necessary with a d'échappement.
Page 27
Deutsch Italiano Español WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO FUNKENGITTER SCHERMO DI PROTEZIONE AMORTIGUADOR DE CHISPAS CONTRO SCINTILLE R e d M a x M o t o r e n s i n d m i t e i n e m El silenciador de escape está...
Engilsh Français MAINTENANCE ENTRETIEN SHOULDER STRAP SANGLE D' EPAULE If the shoulder strap is damaged it may Si la sangle d' épaule est endommagée, break during use, thus causing the elle peut rompre pendant l' utilisation, product to fall and resulting in per- occasionnant la chute de la machine et sonal injury.
Deutsch Italiano Español WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO SCHULTERRIEMEN TRACOLLA HOMBRERA Wenn der Schulterriemen beschädigt Se la tracolla è danneggiata, si pò Si la hombrera está dañada puede ist kann er während der Benutzung spezzare durante l' uso, causando così romperse durante el uso dejando caer zerbrechen.
Teil kostenlos verrà riparata o sostituita gratuitamente garantía, la pieza dañada será cambiada von einem autorisierten ZENOAH- da un rivenditore autorizzato ZENOAH. o reparada por un distribuidor autorizado Händler repariert oder ersetzt. ZENOAH sin cargo. PERIODO DI GARANZIA: 1 anno (6 mesi...
Page 32
L E S G A R A N T I E S T A C I T E S , I E T NEAREST SERVICE CENTER, OR NOTAMMENT CELLES RELATIVES A CHECK PLEASE ZENOAH WEB SITE: LA QUALITE MARCHANDE OU A LA http://www.zenoah.net POSSIBILITE D’ACCOMPLIR UNE TA-...
Page 33
ASSISTENZA PIU’ VICINO OPPURE G A R A N T Í A S AUSGETAUSCHT WERDEN MÜSSEN, VISITATE IL SITO WEB ZENOAH: C O M E R C I A L I Z A C I Ó N ODER AUF NICHT BEDEUTENDE http://www.zenoah.net...