Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Pediküre-Hornhautentferner
PC-PHE 3092
Pedicure eeltverwijderaar • Pierre ponce pédicure • Máquina de pedicura para callos
Dispositivo per rimozione calli / dispositivo per pedicure • Pedicure Callus Remover
Maszynka do usuwania zgrubień na stopach • Bőrkeményedés eltávolító készülék
Педикюрный набор для удаления мозолей и натоптышей
PC-PHE3092_IM
26.03.21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProfiCare PC-PHE 3092

  • Page 1 Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Pediküre-Hornhautentferner PC-PHE 3092 Pedicure eeltverwijderaar • Pierre ponce pédicure • Máquina de pedicura para callos Dispositivo per rimozione calli / dispositivo per pedicure • Pedicure Callus Remover Maszynka do usuwania zgrubień...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ........Seite Gebruiksaanwijzing ........Pagina 13 Mode d’emploi........... Page 21 Manual de instrucciones ......Página 29 Istruzioni per l’uso .........Pagina 37 Instruction Manual ..........Page 45 Instrukcja obsługi .......... Strona 53 Használati utasítás ...........Oldal 62 Руководство по эксплуатации ......стр. 70 ‫دليل التعليامت..............صفحة‬ PC-PHE3092_IM 26.03.21...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора • PC-PHE3092_IM 26.03.21...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Dieses Gerät dient zur Entfernung von Hornhaut oder Schwielen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke. • Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. •...
  • Page 6 ACHTUNG: • Bei der Reinigung können Sie den Schleif- kopf abnehmen, um ihn unter Wasser abzuspülen. Aber tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser! • Tauschen Sie aus hygienischen Gründen den Schleifkopf nicht mit anderen Personen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder...
  • Page 7: Übersicht Der Bedienelemente / Lieferumfang

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und die Wartung durch den Be- nutzer dürfen nicht von Kindern ohne Be- aufsichtigung durchgeführt werden. Umgang mit Batterien Explosionsgefahr! Batterien nicht aufladen! Batterien nicht ins Feuer werfen, keiner hohen Wärme oder direktem Sonnenlicht Batterien nicht öffnen! aussetzen! Batterien nicht kurzschließen!
  • Page 8: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) 1. Öffnen Sie das Batteriefach im Griff. Beachten Sie dazu die Abbildungen A bis E. 2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AA / R6 ein. Achten Sie auf die richtige Polarität! Hinweise dazu finden Sie am Gerät.
  • Page 9 Muss ich meine Füße vorbehandeln? Nein. Die Hornhaut lässt sich am besten entfernen, wenn sie trocken ist. Wasser oder Hautcremes behindern den Fortschritt der Behandlung. Gegebenenfalls waschen Sie Ihre Füße kurz ab und trocknen Sie sie gut. HINWEIS: • Ist die Hornhaut zu Beginn sehr stark, erreichen Sie mit wiederholten kurzen Anwendungen ein gleichmäßigeres Ergebnis.
  • Page 10: Reinigung

    • Die Schleifköpfe sollten alle 6 - 8 Monate ausgetauscht werden. • Ersatz können Sie über unser Internet-Serviceportal www.sli24.de unter „Ersatzteile & Zubehör“ bestellen. Technische Daten Modell: .......................PC-PHE 3092 Nettogewicht: ....................ca. 105 g Batterie: ...................2 × 1,5 V Typ AA / R6 Schutzart gegen Flüssigkeiten: ................IPX4 * * Das Gerät entspricht der Schutzart IPX4.
  • Page 11: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-PHE 3092 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU • EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU • RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863...
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Batterieentsorgung Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte- rien / Akkus zurückzugeben. Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes: ACHTUNG: Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! • Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden. •...
  • Page 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    • Dit apparaat is bestemd voor het verwijderen van eelt of een hoornachtige huid. Gebruik het apparaat voor geen andere doeleinden. • Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. • Het apparaat niet blootstellen aan hitte, direct zonlicht en vocht. •...
  • Page 15 LET OP: • Tijdens het reinigen van het apparaat kunt u de slijpkop verwijderen en het vervol- gens met water spoelen. Maar dompel het apparaat nooit onder in water! • Gebruik de polijstkop niet samen met ande- ren, om hygiënische redenen. •...
  • Page 16 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. Omgaan met batterijen Gevaar voor explosie! Niet opladen! Stel de batterijen niet bloot aan intense hitte zoals zonlicht, vuur of Niet uit elkaar halen! soortgelijk! Plaats correct!
  • Page 17: Overzicht Van De Bedieningselementen / Omvang Van De Levering

    Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Beschermkap 2 Slijpkop met rol (1 × fijn / 1 × grof) 3 Toets om de slijpkop te ontgrendelen 4 Vergrendeling 5 Aan / uit-schakelaar 6 Batterijhouder 7 Klepje van het batterijcompartiment 8 Reinigingsborstel Batterijen installeren (Batterijen niet meegeleverd)
  • Page 18 • Als u lijdt aan suikerziekte, hemofilie of immuundeficiëntie, dient u eerst contact op te nemen met uw arts. • Overmatig gebruik kan huidirritaties veroorzaken. Gebruik het apparaat in dit geval niet, totdat de roodheid is verdwenen. Moet ik mijn voeten voorbehandelen? Nee.
  • Page 19: Reiniging

    • U kunt de polijstkop ook met heet water schoonmaken. • Gebruik een desinfecterende spray voor hygiënische reiniging. Technische gegevens Model:......................PC-PHE 3092 Nettogewicht: ....................ong. 105 g Batterij: ...................2 × 1,5 V type AA / R6 Graad van beveiliging tegen vloeistoffen:..............IPX4 * * Dit apparaat voldoet aan IPX4.
  • Page 20: Verwijdering

    Verwijdering Verwijdering van batterijen Als consument bent u wettelijk verplicht om oude batterijen / accu’s terug te brengen. Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande instructies: LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk afval weggegooid worden! •...
  • Page 21 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’en- dommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Page 22: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    • Cet appareil est conçu pour l’élimination de la peau calleuse ou des callosités. Ne l’utilisez pas pour tout autre but. • Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale. • Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du soleil et de l’humidité. •...
  • Page 23 ATTENTION : • Pour nettoyer l’appareil, vous pouvez reti- rer la tête à râper pour la rincer sous l’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! • Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas la tête de polissage à d’autres personnes. •...
  • Page 24: Le Nettoyage Et L'entretien Utilisateur Ne

    • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. Manipulation des piles Danger d’explosion ! Ne pas recharger ! N’exposez pas les piles à la chaleur, comme la lumière du soleil, le feu ou Ne pas démonter ! similaire! Ne pas court-circuiter !
  • Page 25: Installez Les Piles

    Installez les piles (Piles non incluses) 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’intérieur de la poignée. Référez-vous aux illustrations A à E. 2. Insérez 2 piles de type AA / R6. Respectez la bonne polarité ! Référez-vous aux marques situées sur l’appareil. 3.
  • Page 26 NOTE : • Si les callosités sont très dures au début, vous obtiendrez un résultat plus uni- forme en traitant plusieurs fois sur de courtes durées. Par conséquent, utilisez l’appareil en douceur tous les jours. • Pour éviter que la peau ne se craquelle, utilisez une crème pour la peau après le traitement.
  • Page 27: Nettoyage

    • Nettoyez également la tête de polissage à l’eau chaude. • Utilisez un spray désinfectant pour un nettoyage hygiénique. Données techniques Modèle : ....................PC-PHE 3092 Poids net : ....................... env. 105 g Piles : ....................2 × 1,5 V type AA / R6 Degré...
  • Page 28: Élimination

    Élimination Élimination des piles En tant que consommateur, vous êtes tenu de rapporter les piles / accu- mulateurs usagés. Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées, suivez les consignes suivantes : ATTENTION : Ne jetez pas les piles / piles rechargeables avec les déchets ménagers ! •...
  • Page 29 Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Page 30: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    • Este aparato ha sido diseñado para eliminar piel callosa o callosidades. No utilice el dispositivo para ninguna otra finalidad. • Este dispositivo no está diseñado para uso comercial. • Mantenga el dispositivo lejos del calor, la luz solar directa y la humedad. •...
  • Page 31 ATENCIÓN: • Cuando limpie el aparato puede retirar el cabezal de limado para enjuagarlo con agua. ¡No sumerja el aparato en agua! • Por razones de seguridad, no comparta el cabezal con otras personas. • Este dispositivo puede ser usado por niños a partir de 8 años y personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con experiencia...
  • Page 32: Indicación De Los Elementos De Manejo / Contenido En La Entrega

    Manipulación de las pilas ¡Riesgo de explosión! ¡No las cargue! ¡No exponga las baterías a calor intenso, como la luz solar, fuego o ¡No las desmonte! similares! ¡No las cortocircuite! ¡Introdúzcalas correctamente! • Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si el aparato no se utiliza durante largos periodos de tiempo, retire las baterías.
  • Page 33: Recomendaciones De Uso

    Recomendaciones de uso ¿Cómo funciona este método de eliminación de callos? El recubrimiento especial elimina suavemente el exceso de piel. El rodillo giratorio trabaja rápidamente en las zonas afectadas. Como el rodillo se ralentiza cuando aumenta la presión sobre él, estará protegido contra heridas.
  • Page 34: Limpieza

    Sustitución del cabezal La entrega incluye 2 cabezales de limado con rodillos surtidos. • Para zonas muy queratinizadas, seleccione el cabezal de limado con el rodillo grueso. • El cabezal de limado con el rodillo fino ha sido diseñado para zonas con querati- nizado normal.
  • Page 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: .....................PC-PHE 3092 Peso neto: ....................aprox. 105 g Batería: ....................2 × 1,5 V tipo AA / R6 Grado de protección frente a líquidos: ..............IPX4 * * Este dispositivo cumple con IPX4. Esto significa que el aparato está protegido contra salpicaduras de agua.
  • Page 36 Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea elimina- ción de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 37 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del disposi- tivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa- recchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Page 38: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    • Questo apparecchio è destinato alla rimozione della pelle callosa o delle callosità. L’apparecchio non può essere utilizzato per altri scopi. • Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali. • Tenere il dispositivo lontano da calore, luce solare diretta e umidità. •...
  • Page 39 ATTENZIONE: • Durante la pulizia dell’apparecchio, è possibile rimuovere la testina di levigatura per sciacquarla con acqua. Ma, tassati- vamente, non immergere l’apparecchio in acqua! • Per ragioni igieniche, non condividere la testa di lucidatura con alter persone. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini, a partire da 8 anni e persone che hanno capacità...
  • Page 40: Elementi Di Comando / Nella Fornitura

    • I bambini non devono giocare con l’appa- recchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. Gestione delle batterie Pericolo di esplosione! Non caricare! Non esporre le batterie al calore intenso, come luce solare, fuoco o Non smontare! simili! Inserire correttamente!
  • Page 41: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie (Batterie non incluse) 1. Aprire il vano batteria nell’impugnatura. Far riferimento alle immagini da A a E. 2. Inserire 2 batterie di tipo AA / R6. Verificare la corretta polarità! Far riferimento ai segni sul dispositivo. 3. Chiudere di nuovo il vano batterie. Suggerimenti per l’uso Come funziona questo metodo di rimozione calli? Questo rivestimento special rimuove gentilmente la cute in eccesso.
  • Page 42: Pulizia

    NOTA: • Per evitare lesioni cutanee, usare una crema dopo il trattamento. • Dopo circa 7 - 10 giorni è possibile ottenere buoni risultati. Di norma, 1 o 2 appli- cazioni a settimana dovrebbero essere sufficienti. Sostituzione della testa di lucidatura Nella confezione sono incluse 2 testine di levigatura con rulli assortiti.
  • Page 43: Dati Tecnici

    • È anche possibile pulire la testa di lucidatura con acqua calda. • Usare un disinfettante spray per una pulizia igienica. Dati tecnici Modello: .....................PC-PHE 3092 Peso netto: ......................105 g Batteria: ...................2 × 1,5 V tipo AA / R6 Grado di protezione contro i liquidi: ...............IPX4 * * Questo apparecchio è...
  • Page 44 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Page 45: General Notes

    Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Page 46: Special Safety Precautions For This Appliance

    • The appliance is not intended for commercial use. • Keep the appliance away from heat, direct sunlight and moisture. • Turn the appliance off when not in use, for cleaning or in case of failure. • Do not operate a damaged appliance. •...
  • Page 47 CAUTION: • When cleaning the appliance, you can re- move the grinding head to rinse it off with water. But do not submerge the appliance in water! • For hygienic reasons, do not share the pol- ishing head with other persons. •...
  • Page 48: Overview Of The Components / Scope Of Delivery

    • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Handling of Batteries Danger of explosion! Do not charge! Do not expose batteries to intense heat, such as sunlight, fire or Do not disassemble! similar! Insert correctly! Do not short circuit! •...
  • Page 49: Inserting The Batteries

    Inserting the Batteries (Batteries not included) 1. Open the battery compartment inside the handle. Refer to illustrations A through E. 2. Insert 2 batteries of the type AA / R6. Ensure the correct polarity! Refer to the markings on the appliance. 3.
  • Page 50: Cleaning

    NOTE: • To prevent the skin from cracking, use a skin cream after treatment. • After about 7 to 10 days you should achieve good results. Normally, 1 to 2 applications per week should suffice thereafter. Replacing the Polishing Head Delivery includes 2 grinding heads with assorted rollers.
  • Page 51: Technical Data

    • You may also clean the polishing head with hot water. • Use a disinfectant spray for hygienic cleaning. Technical Data Model:......................PC-PHE 3092 Net weight: ....................approx. 105 g Battery: ...................2 × 1.5 V type AA / R6 Degree of protection against liquids: ..............IPX4 * * This appliance complies with IPX4.
  • Page 52 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the envi- ronment and human health.
  • Page 53: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka...
  • Page 54: Ogólne Uwagi

    Ogólne uwagi Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę moż- liwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie przeznaczone jest do usuwania zrogowaciałego lub twardego na- skórka.
  • Page 55: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko skaleczenia! Urządzenia można używać wyłącznie do usuwania stwardniałego naskórka na sto- pach, dłoniach lub łokciach! W przypadku stosowania do innych części ciała, w rolki mogą się wkręcić włosy, co może być przy- czyną bólu i zranienia. UWAGA: •...
  • Page 56 o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby nie posiadające dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub zostały przeszkolone i rozumieją zagrożenia dotyczące bezpiecz- nego użytkowania urządzenia. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powy- żej 3 roku życia, po warunkiem zapewnienia im odpowiedniego nadzoru.
  • Page 57: Przegląd Elementów Obsługi / Zakres Dostawy

    • W razie wycieku baterii, uważać, aby nie wetrzeć cieczy do oczu ani na błony śluzowe. W razie kontaktu, umyć ręce i opłukać oczy czystą wodą. W razie utrzy- mywania się jakiegokolwiek dyskomfortu, skonsultować się z lekarzem. • Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii ze starymi. •...
  • Page 58 Kiedy nie powinno się korzystać z urządzenia? • Nigdy nie używać urządzenia na mocno spękaną skórę lub otwarte rany! • Nie stosować na znamiona ani pieprzyki. • W razie cukrzycy, hemofilii czy obniżonej odporności, najpierw skonsultować się z lekarzem. • Nadmierne użycie może powodować podrażnienia skóry. W takim przypadku nie należy stosować...
  • Page 59: Czyszczenie

    • Głowicę ścierającą można także czyścić w gorącej wodzie. • W celu utrzymania higieny użyć sprayu dezynfekującego w celu czyszczenia. Dane techniczne Model:......................PC-PHE 3092 Masa netto: ....................... ok. 105 g Bateria: .....................2 × 1,5 V typ AA / R6 Stopień ochrony przed cieczami: ................IPX4 * * To urządzenie jest zgodne z IPX4.
  • Page 60: Ogólne Warunki Gwarancji

    Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
  • Page 61: Usuwanie

    Usuwanie Usuwanie baterii Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowiązek do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów. Państwa urządzenie posiada baterie. Jeśli te baterie zostały zużyte, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: UWAGA: Nie wolno wyrzucać baterii / akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego! •...
  • Page 62 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete- ket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Page 63: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
  • Page 64 VIGYÁZAT: • A készülék tisztításakor leveheti a csiszo- lófejet, hogy leöblítse vízzel. De ne me- rítse vízbe a készüléket! • Higiéniai okokból ne használja közösen a szőrtelenítő fejet más személyekkel. • A készüléket a 8 életévüket betöltött gyer- mekek, illetve korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességgel bíró, valamint megfelelő...
  • Page 65: A Kezelőelemek Áttekintése / A Csomag Tartalma

    • A tisztítást és karbantartást gyerekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. Az elemek kezelése Robbanásveszély! Tilos tölteni! Ne tegye ki az elemeket intenzív hőha- tásnak, például napsütésnek, tűznek Ne szerelje szét! vagy hasonlónak! Behelyezéskor ügyeljen a Ne zárja rövidre! helyes polaritásra! •...
  • Page 66: Tegye Bele Az Elemeket

    Tegye bele az elemeket (Az elemek nem a tartozék részei) 1. Nyissa fel az elemtároló rekeszt, mely a nyélben található. Lásd az illusztrációkat A-tól E-ig. 2. Helyezzen be 2 két elemet az AA / R6 típusúak közül. Ellenőrizze a megfelelő polaritást! Lásd a készüléken látható...
  • Page 67: Tisztítás

    MEGJEGYZÉS: • Ha a bőrkeményedés nagyon kemény, a még egyenletesebb eredményért több- ször egymás után rövid ideig alkalmazza a készüléket. Minden nap óvatosan használja a készüléket. • A bőr repedezésének megakadályozása érdekében a kezelés után használjon bőrkrémet. • Körülbelül 7 - 10 nap használat után jó eredményt kell kapnia. Normál esetben heti 1 - 2 alkalomnak elegendőnek kell lennie.
  • Page 68: Műszaki Adatok

    • A szőrtelenítő fejet forró vízben is tisztíthatja. • A higiénikus tisztításhoz használjon fertőtlenítő sprayt. Műszaki adatok Modell: .......................PC-PHE 3092 Nettó súly: ......................kb. 105 g Elem: ...................2 × 1,5 V AA / R6 típusú Folyadékok elleni védelem szintje: ................IPX4 * * Ez a készülék megfelel az IPX4 előírásainak.
  • Page 69 • Az elemeket vegye ki a készülékből. • A lemerült elemeket vigye egy megfelelő gyűjtőpontba vagy vissza a forgalmazó- hoz. • A gyűjtőpontokról a városi vagy helyi önkormányzat szolgálhat felvilágosítással. A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtő- helyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
  • Page 70: Общая Информация

    Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
  • Page 71: Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства

    с упаковочным материалом. Если даете кому- либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. • Данный прибор предназначен для удаления ороговевшей кожи или мозолей. Не используйте его в других целях. • Прибор не предназначен для коммерческого использования. •...
  • Page 72 ВНИМАНИЕ: • Во время чистки прибора вы можете снять шлифовальную насадку, чтобы промыть ее водой. Не погружайте устройство в воду! • Из гигиенических соображений не следует использовать полировальную головку совместно с другими лицами. • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными...
  • Page 73: Обзор Деталей Прибора / Комплект Поставки

    • Прибор может использоваться детьми в возрасте 3 лет и старше под присмотром взрослых. • Детям нельзя играть с этим устройством. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. Как обращаться с батарейками Опасность взрыва! Не заряжать! Запрещается...
  • Page 74: Вставка Батареек

    5 Переключатель включения / выключения 6 Аккумуляторный отсек 7 Крышка отсека для батареек 8 Щетка для чистки Вставка батареек (Баратейки в комплект не входят) 1. Откройте отсек для батареек внутри ручки. Смотрите иллюстрации от A до E. 2. Вставьте 2 элемента питания типа AA / R6. Проверьте правильность поляр- ности! Обращайте...
  • Page 75 Нужно ли предварительно готовить ноги к обработке? Нет. Каллус легче всего удаляется, когда он сухой. Вода или крем для кожи влияет на использование средства. При необходимо- сти, сполосните ноги и вытрите насухо. ПРИМЕЧАНИЯ: • Если каллус очень грубый для полной обработки, рекомендуется об- работка...
  • Page 76: Чистка

    • Можно также чистить полировальную головку горячей водой. • Используйте дезинфицирующий спрей для гигиеничной чистки. Технические данные Модель: ....................PC-PHE 3092 Вес нетто: ....................прибл. 105 g Батарейки: ................2 × 1,5 В ти «AA» / «R6» Степень защиты от жидкостей: ................IPX4 * * Продукт...
  • Page 77: Утилизация

    Данное устройство соответствует всем текущим директивам CE, таким как электромагнитная совместимость и низкое напряжение; оно произведено в соответствии с новейшими правилами техники безопасности. Утилизация Утилизация аккумулятора Пользователь по закону обязан возвратить использованные аккуму- ляторы и / или аккумуляторные комплекты. Устройство содержит батареи. Если эти батареи израсходованы, следуйте...
  • Page 78 .‫أزل البطاريات من حجرية البطارية‬ .‫تخلص من البطاريات ا مل ُ ستعملة يف سلة تجميع النفايات ذات الصلة أو لدى املوزع الخاص بك‬ .‫ميكن الحصول عىل معلومات حول نقاط جمع الجمهور يف بلدتك أو البلدية‬ "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ .‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف سلة النفايات املنزلية‬ .‫تخلص...
  • Page 79 ‫التنظيف‬ :‫ تنبيه‬ .‫ال تغمر الجهاز يف املاء. ميكن أن يؤدي ذلك إىل إتالف اإللكرتونيات‬ .‫ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة‬ .‫أوقف تشغيل الجهاز قبل تنظيفه‬ .ً ‫ميكنك مسح مبيت الجهاز باستخدام قطعة قامش مبللة قلي ال‬ ‫األسطوانة‬ .‫قم بإ ز الة الرأس املصقول كام هو موض ّ ح أعاله‬ .‫مي...
  • Page 80 ‫قد يؤدي اإلف ر اط يف استخدام الجهاز إىل ته ي ُّ ج الجلد. ففي حالة حدوث ذلك، تجنب استخدام الجهاز إىل‬ .‫أن يزول اإلحم ر ار‬ ‫هل يتعني عيل معالجة قدمي مسب ق ًا؟‬ .‫ال، ي ُ فضل إ ز الة نسيج القدم وهي جافة‬ .‫يؤثر...
  • Page 81 ‫نظرة عامة عىل املكونا ت   /  نطاق التسليم‬ ‫ غطاء و اقي‬ )‫ رأس تجليخ مع أسطوانتني دوارتني (  × أسطوانة ناعمة و  × أسطوانة خشنة‬ ‫3 زر إللغاء قفل رأس التجليخ‬ ‫4 القفل‬ ‫5 مفتاح التشغي ل   /  إيقاف التشغيل‬ ‫6 حجرية...
  • Page 82 ‫أولئك الذين يفتقرون للخربة و املعرفة الكافية استخدام الجهاز‬ ‫تحت إ رش اف أو بعد توجيه تعليامت خاصة لهم عن كيفية‬ .‫استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم املخاطر املتضمنة‬ ‫ميكن لألطفال بعمر 3 سنوات فأكرث استخدام هذا الجهاز لكن‬ .‫تحت امل ر اقبة‬ .‫ال...
  • Page 83 .‫احتفظ بالجهاز بعي د ً ا عن الح ر ارة وضوء الشمس املبارش و الرطوبة‬ .‫أوقف تشغيل الجهاز عند عدم استخدامه، أو لغرض التنظيف أو حالة حدوث عطل‬ .‫ال ت ُشغل جها ز ًا تال ف ًا‬ .‫ال تصلح الجهاز بنفسك. اتصل دا مئ ًا بفني معتمد‬ .‫استخدم...
  • Page 84 ‫دليل التعليامت‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك. من الرضوري االمتثال لهذه‬ :‫التعليامت لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ :‫ تحذير‬...
  • Page 85 PC-PHE3092_IM 26.03.21...
  • Page 86 PC-PHE 3092 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-PHE3092_IM 26.03.21...

Table des Matières