Télécharger Imprimer la page

Bosch FBH 0000 A Manuel D'installation page 9

Publicité

FBH 0000 A
cs
Kvůli stabilitě musejí být nakonec namontovány obě vložky rámu (X)!
de Aus Stabilitätsgründen müssen abschließend beide Rahmenfüllstücke (X) montiert werden!
da Af stabilitetsårsager skal begge rammemellemstykker (X) monteres korrekt!
es
¡Por motivos de estabilidad, finalmente se deberán montar ambas piezas de obturación del bastidor (X)!
fr
Pour des raisons de stabilité, les deux pièces de renforcement du cadre (X) montées doivent être étanches!
fi
Jotta rakenne on vakaa, on lisäksi asennettava molemmat kehyksen lisäkappaleet (X)!
en For stability reasons, the frame filler (X) must be mounted when the installation is complete!
el
Για λόγους σταθερότητας πρέπει μετά να συναρμολογηθούν και τα δύο κομμάτια πλήρωσης πλαισίου (X)!
hu A stabilitás biztosítása érdekében mindkét konzolbetétet (X) be kell szerelni!
hr
Iz sigurnosnih razloga moraju se na kraju montirati oba okvirna umetka (X)!
it
Per motivi di stabiltà devono essere montati entrambi riempitivi del telaio (X)!
no Av stabilitetsgrunner skal rammefyllstykkene (X) monteres til slutt!
nl
Om stabiliteitsredenen moeten vervolgens beide framevulstukken (X) worden gemonteerd!
pt
Por motivos de estabilidade, para terminar é preciso montar as duas peças de enchimento do bastidor (X)!
pl
Ze względu na stabilność należy na koniec zamontować elementy wypełniające (X) do ram!
ro
Din motive de stabilitate, ambele dispozitive de umplere a cadrelor (X) trebuie montate în continuare!
ru
по причинам безопасности должны быть в заключение установлены обе рамные вставки (X)!
sv
Av stabilitetsskäl måste avslutningsvis båda ramfyllnadsstycken (X) monteras!
sl
Zaradi stabilnosti morata biti na koncu nameščena oba polnilna dela okvirja (X)!
tr
Mukavemetle ilgili nedenlerden dolay son olarak her iki çerçeve dolum parças (X) monte edilmelidir!
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
X
X
X
X
4.998.153.998 | 4.0 | 2009.02
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4.998.137.296