Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2007 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Manual de instrucciones
Version: 1.0
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JB Systems Light RS 40

  • Page 1 Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador WWW.BEGLEC.COM Copyright © 2007 by BEGLEC cva. Version: 1.0 Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
  • Page 2 EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
  • Page 3: Before Use

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. CAUTION No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”...
  • Page 4: Functions

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL FUNCTIONS 5. CHANNEL LEDS: (FRONT)  LED ON: output is ON  LED OFF: output is OFF FUNCTIONS (REAR) 6. HANGING BRACKET: with 2 handles on both sides to fasten the unit and a mounting hole to fix a The RS40 is a 4-channel light modulator.
  • Page 5: Caracteristiques

    ENGLISH OPERATION MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI SPECIFICATIONS Power Input: AC 230V ~ 50 Hz Channel Output fuses: 5 A /250V (5 x 20 mm) ( located inside the unit ) Main Fuse: 1 A/ 250V (5 x 20 mm) ( located inside the unit ) Maximum power per channel: 1100W Total Maximum power:...
  • Page 6: Instructions De Securite

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS DE SECURITE: FONCTIONS (FACE AVANT) ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le CAUTION couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés.
  • Page 7: Installation En Hauteur

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le INTERRUPTEURS grâce à ces deux switchs, poids de l’appareil.  Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de vous êtes en mesure de sélectionner la séquence de l’installation.
  • Page 8: Eerste Ingebruikname

    NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te CAUTION vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus. De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik ®...
  • Page 9 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING FUNCTIES (VOORZIJDE) 5. CHANNEL LEDS:  LED AAN: Uitgang staat AAN  LED UIT: Uitgang staat UIT FUNCTIES (ACHTERZIJDE) De RS40 is een 4-kanaals lichtmodulator. Dit betekend dat de voorgeprogrammeerde chases 6. OPHANGBEUGEL: met opening voor het monteren van een ophanghaak, alsook 2 hendels voor het lampen AAN/UIT kunnen schakelen op de muziek of met de geselecteerde snelheid (Statische fixeren van de behuizing.
  • Page 10 NEDERLANDS HANDLEIDING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfect is.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE FUNKTIONEN (VORDERSEITE) ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags CAUTION auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst. Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht.
  • Page 12: Technische Einzelheiten

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht aufnehmen kann.  Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
  • Page 13: Características

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la CAUTION cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personal cualificado.
  • Page 14: Funciones

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES FUNC 5. LEDs de canal: IONES (PARTE FRONTAL)  LED encendido: la salida está activada ON  LED apagado: la salida está desactivada OFF FUNCIONES (PARTE TRASERA) El RS40 es un modulador de luz de 4 canales. Esto significa que los programas tipo 6.
  • Page 15: Antes De Utilizar

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  El operario debe asegurarse de que las instalaciones relacionadas con la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por una persona cualificada para asegurar que la seguridad es óptima. MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIFICACIONES Entrada de alimentación:...
  • Page 16: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: FUNÇÕES (FRENTE) ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças CAUTION da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado. O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá...
  • Page 17: Especificações

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 5. LEDS DE CANAL: ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-se que a segurança está  assegurada. LED ACESO: A saída está ligada  LED APAGADO: A saída está desligada ESPECIFICAÇÕES FUNÇÕES (TRASEIRA) Entrada de corrente:...

Table des Matières