Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

Bruksanvisning & installationsanvisning
Manöverpanel 3010 213
Operating instructions & installation instructions – Control panel 3010 213
Bedienungs- & Installationsanleitung – Bedieneinheit 3010 213
Gebruiksaanwijzing & installatievoorschriften – Bedieningspaneel 3010 213
Käyttöohje & asennusohje – Ohjauspaneeli 3010 213
Bruksanvisning og installasjonsanvisning – Betjeningspanel 3010 213
Notice d´emploi & manuel d´installation – Tableau de commande 3010 213
Istruzioni per l'uso e Istruzioni per l'installazione – Pannello di controllo 3010 213
Navodilo za uporabu & navodilo za instalacijo – Upravljalna enota 3010 213
Instrukcja Obsługi wraz z Instrukcja Instalacji – Panel kontrolny 3010 213

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alde 3010 213

  • Page 1 Bruksanvisning og installasjonsanvisning – Betjeningspanel 3010 213 Notice d´emploi & manuel d´installation – Tableau de commande 3010 213 Istruzioni per l’uso e Istruzioni per l’installazione – Pannello di controllo 3010 213 Navodilo za uporabu & navodilo za instalacijo – Upravljalna enota 3010 213...
  • Page 3 Denna anvisning är godkänd för värmepanna Alde Compact 3010 monterad i fordon, båt och byggnad enligt CE nr 0845 BP-0003, installation i fordon e5 00 0005 och EMC e5 03 0261. Installation och reparation får endast utföras av fackman.
  • Page 4 Stänga av värmepannan Tryck på knappen med pilen tills Tryck på -/Off-knappen. Inställningarna är klara. ”On” (huvudbrytare) i displayen ”Off” (huvudbrytare) i displayen ”Off” (huvudbrytare) visas i dis- blinkar. blinkar. playen när panelen återgår till viloläge. blinkar blinkar Ställ in önskad innertemperatur Temperatur kan ställas in från +5°C till 30°C i intervaller på...
  • Page 5 Uppvärmning med gas. Vid val av både el och gas prioriteras el. Gör på följande sätt för att aktivera uppvärmning med gas. Tryck på knappen med pilen tills Välj gasuppvärmning genom att Symbolen för gasuppvärmning symbolen för gasuppvärmning trycka på +/On-knappen. Texten visas när panelen återgår till blinkar.
  • Page 6 Cirkulationspump Denna symbol visas när cirkulationspumpen är i drift (12V-pump eller 230V-pump). När behov av värme finns startar pumpen automa- tiskt. Värmepannan väljer 230V-pumpen när sådan finns installerad i systemet. När 230V kopplas bort från fordonet väljs automatiskt 12V- pumpen. Symbolen är även tänd om pumpen är ur funktion. 230 V-anslutning Denna symbol är tänd när 230 V-spänning finns anslu- ten till fordonet.
  • Page 7 Extern start Denna funktion används om du vill starta värmen uti- byggnad). För att aktivera extern start måste du först från. För att använda denna funktion krävs en installa- tända undre raden med funktioner (se punkt 12.) tion av extern start (se instruktioner för fordon, båt eller Tryck på...
  • Page 8 Automatisk start av värmepannan AutoOn Denna funktion används om du vill att värmepannan För att aktivera funktionen måste du först tända undre skall starta automatiskt vid senare tillfälle. Värmepannan raden med funktioner (se punkt 12). arbetar under 24 timmar och stannar sedan. Funktionen styr panelens huvudbrytare.
  • Page 9 FA (varvtal): Fläktens hastiget delat med 2. WI: Fönsterbrytare on-off. SH (temp): Varmvattentemperatur. ES: Extern start on-off. HE (temp): Driftstemperatur. 10-RS: Värmepanna information, endast för ALDE. OH: Om överhettningsskydd är utlöst, On alternativt Off. HS (X): Mjukvaruversion i värmepannan. PS (X): Mjukvaruversion på panelen. Knappljud När OF visas, stega med piltang-...
  • Page 10 Konstant pumpdrift När OF visas, stega med pilt- Tryck på -/Off för att koppla bort angenten tills PE visas. Tryck konstant pumpdrift. Tryck sedan Med denna funktion är vald pump i på +/On och konstant pumpdrift på Store för att lämna pumpdrifts- konstant drift.
  • Page 11 MONTERING AV MANÖVER PANEL Kabelanslutning mellan panna och manöverpanel Anpassa manöverpanelns placering med hänsyn till kablagets längd mellan pannan och panelen. Anslut tillbehör enligt Fig. H. Fär- gerna visas med flagga på kabeln. Manöverpanelen bör placeras på minst 1 meters höjd över golvet, men ej för högt upp mot taket.
  • Page 13 Instructions of boiler, see separate instruction. These instructions are approved for The Alde Compact 3010 boiler fitted in vehicles, boats and buildings in accord- ance with CE no. 0845 BP0003, installation in vehicles e500 00005 and EMC e5 03 261.
  • Page 14: Warm Water

    Switch off the heater Press the button with the arrow Press the -/Off button. “Off” The settings are ready. “Off” until “On” (main breaker) in the (main breaker) in the display (main breaker) is shown in the display flashes. flashes. display when the panel returns to standby.
  • Page 15: Heating With Electricity

    Heating with gas Do as follows to activate heating with gas. Press the button with the arrow Select gas heating by pressing The gas heating symbol is dis- until the gas heating symbol the +/On button. The “ON” text played when the panel returns flashes.
  • Page 16 230V connection This symbol lights up when 230V is connected to the vehicle. Temperature This symbol shows the temperature This symbol shows the temperature outdoors indoors in intervals of 0,5°C. in intervals of 1°C. To use this function an outdoor temperature sensor must be installed. Working with the lower menu row The lower menu row can be used for such things as setting the clock, external start, night temperature, automatic start of the heater.
  • Page 17 External start This function is used, if you want to start the heating vehicle, boat or building). To activate external start, first from outside. To use this function it is necessary to have light up the lower menu row of functions (see item 12). an installation for external start (see instructions for Press the button with the arrow Press the +/On button.
  • Page 18 Starting the heater automatically AutoOn This function is used if you want the heater to start auto- To activate the function you must first light up the lower matically at a later time. The heater works for 24 hours row of functions (see item 12). and then stops.
  • Page 19: Button Sound

    WI: Window breaker on-off. SH (temp): Warm water temperature. ES: External start on-off. HE (temp): Operating temperature. 10-RS: Heater information, only for ALDE. OH: If the overheating protection has been tripped On or alternatively Off. HS (X): Software version in the heater.
  • Page 20: Fault Messages

    Constant pump operation When OF is displayed, step with Press -/Off to disconnect con- the arrow key until PE is dis- stant pump operation. Then press With this function, selected pump played. Press +/On and constant Store to leave the pump operation is in constant operation.
  • Page 21 MOUNTING OF CONTROL PANEL Cable connection between boiler and control panel Adjust the location of the control panel with reference to the length of the cable between the boiler and the panel. Connect the equipment in accordance with Fig H. The colours are shown The control panel should be located at least 1 metre above the floor, but with flag on the cable.
  • Page 23 Heizung, sehen Sie separate Anweisung. Diese Anleitung ist zugelassen für die Heizung Alde Compact 3010 beim Einbau in Fahrzeuge, Boote und Gebäude gemäß CE-Nr. 0845 BP0003, Einbau in Fahrzeuge e500 00005 und EMC e503 0261. Installation und Reparaturen dürfen nur von hierfür qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
  • Page 24 Ausschalten der Heizung Drücken Sie die Pfeiltaste, bis Drücken Sie die Taste -/Off. Die Einstellungen sind beendet. „On“ (Hauptschalter) im Display „Off“(Hauptschalter) blinkt im „Off“ (Hauptschalter) wird im blinkt.* Display. Display angezeigt, wenn die Bedieneinheit in Ruheposition geht. blinkt blinkar blinkt blinkar Stellen Sie die gewünschte Innentemperatur ein...
  • Page 25: Elektrische Heizung

    Heizen mit Gas Verfahren Sie wie folgt, um die Gasbeheizung zu starten. Drücken Sie auf die Pfeiltaste, Wählen Sie Gasbeheizung, Das Symbol für die Gasbehei- bis das Symbol für Gasbehei- indem Sie auf die +/On-Taste zung wird angezeigt, wenn die zung blinkt.
  • Page 26 Umwälzpumpe Dieses Symbol leuchtet, wenn die Umwälzpumpe in Betrieb ist (12V-Pumpe oder 230V-Pumpe). Wenn ein Bedarf an Wärme vorhanden ist, startet die Pumpe automatisch. Die Heizung wählt die 230 V-Pumpe, wenn eine solche am System angeschlossen ist. Wird die 230 V-Stromversorgung zum Fahrzeug unterbrochen, wählt die Heizung automatisch die 12 V-Pumpe.
  • Page 27 Externer Start Mit dieser Funktion starten Sie die Heizung von außen. Zur Aktivierung von Extern Start müssen Sie zunächst Um diese Funktion nutzen zu können, ist eine Installati- die untere Menüzeile mit den Funktionen anschalten on von Extern Start erforderlich (siehe jeweilige Anlei- (siehe Punkt 12).
  • Page 28 Automatischer Start der Heizung AutoOn Diese Funktion dient dem automatischen Start der die Funktion aktiviert ist. Zur Aktivierung der Funktion Heizung zu einem späteren Zeitpunkt. Die Heizung müssen Sie zunächst die untere Menüzeile mit den läuft 24 Stunden und geht dann aus. Der automatische Funktionen anschalten (siehe Punkt 12).
  • Page 29 WI: Fensterschalter On-Off OH: Falls Übertemperaturschutz ausgelöst ist, On oder Off ES: Externer Start On-Off HS (x): Softwareversion in der Heizung. 10-RS: Heizungsinformationen, nur für ALDE Tastenton Wenn OF angezeigt wird, gehen Um die Tastentöne auszuschal- Sie mit der Pfeiltaste weiter, bis ten, drücken Sie +/Off.
  • Page 30: Fehlermeldungen

    Konstanter Pumpenbetrieb Wenn OF angezeigt wird, gehen Drücken Sie auf -/Off, um den Sie mit der Pfeiltaste weiter, bis konstanten Pumpenbetrieb Mit dieser Funktion ist die gewählte PE angezeigt wird. Drücken abzuschalten. Drücken Sie Pumpe in konstantem Betrieb. In der Sie auf die +/On-Taste und der anschließend auf Store, um Werkseinstellung ist diese Funkti-...
  • Page 31 MONTAGE DER BEDIENUNGSTAFEL Kabelanschluss zwischen Heizung und Bedieneinheit Berücksichtigen Sie bei der Platzierung der Bedieneinheit die Kabellänge zwischen Heizung und Bedieneinheit. Die Bedieneinheit sollte mindes- Anschluss Zubehör gemäß Abb. H. tens in 1m Höhe über dem Fußboden platziert sein, allerdings auch nicht Die Farben werden durch Fähnchen zu dicht unter der Decke.
  • Page 33 Voor gebruiksaanwijzingen en installatievoorschriften voor de boiler, zie aparte aanwijzing. Deze gebruiksaanwijzing is goedgekeurd voor CV-Ketel Alde Compact 3010 voor montage in voertuigen, boten en gebouwen volgens CE nr. 0845 BP0003, installatie in voertuigen e500 0005 en EMC e503 0261. Installatie en repa- ratie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende installateur.
  • Page 34 Verwarming uitzetten Druk op de knop met de pijl Druk op -/Off. ”Off” (hoofdscha- Instellingen zijn klaar. ”Off” totdat “On” (hoofdschakelaar) in kelaar) in de display gaat knip- (hoofdschakelaar) verschijnt op de display gaat knipperen. peren. de display wanneer het bedie- ningspaneel naar de ruststand terugkeert.
  • Page 35 Gasverwarming Ga als volgt te werk om de gasverwarming te activeren. Druk op de knop met de pijl Activeer de gasverwarming door Het symbool voor gasverwar- tot het symbool voor gasver- op +/On te drukken. ming verschijnt wanneer het warming gaat knipperen. De De tekst ”ON”...
  • Page 36 230V-aansluiting Dit symbool brandt wanneer er 230V stroomvoor- ziening op het voertuig is aangesloten. Temperatuur Dit symbool toont de binnentemperatuur Dit symbool toont de buitentemperatuur met een met een interval van 0,5 °C. interval van 1 °C. Om deze functie toe te kunnen passen moet het voertuig zijn uitgerust met een temperatuursensor aan buitenzijde van de caravan.
  • Page 37 Externe start Deze functie kan worden gebruikt om de verwarming gebouw). Om externe start te kunnen van buitenaf in te schakelen. Om deze functie toe activeren moet u eerst de onderste menubalk eerst te kunnen passen is een installatie van een externe activeren (zie punt 12).
  • Page 38 Automatisch starten van de verwarming AutoOn Deze functie kan worden gebruikt om de verwarming Om deze functie te kunnen activeren moet u eerst de automatisch in te schakelen. De verwarming werkt ge- onderste menubalk activeren (zie punt 12). durende 24 uur en stopt daarna. De ketel start de week daarop automatisch.
  • Page 39 WI: Raamschakelaar on-off. HE (temp): Bedrijfstemperatuur. ES: Externe start on-off OH: Indien oververhittingbeveiliging is geactiveerd, On alternatief Off. 10-RS: Informatie verwarmer, alleen voor ALDE. HS (X): Softwareversie verwarming. Toetsgeluid Wanneer OFF wordt getoond, Druk op -/Off om het toetsge- blader dan met de pijltjestoets tot luid uit te schakelen.
  • Page 40 Constant bedrijf van de pomp Wanneer OF wordt getoond, Druk op -/Off om constant blader dan met de pijltjestoets pompbedrijf uit te schakelen. Met deze functie zal de gekozen tot PE verschijnt. Druk op +/On Druk daarna op ”Store” om de pomp constant in bedrijf blijven.
  • Page 41 MONTAGE VAN BEDIENINGSPANEEL Kabelaansluiting tussen ketel en bedieningspaneel Pas de plaatsing van het bedieningspaneel aan met het oog op de lengte van de kabel tussen de ketel en het bedieningspaneel. Het bedieningspa- Accessoires aansluiting volgens fig. neel dient op minimaal 1 meter hoogte boven de vloer te worden gemon- H.
  • Page 43 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa. Lämmittimen käyttöohje ja asennusohje, ks. erilliset ohjeet. Tämä ohje on hyväksytty ajoneuvoon, veneeseen tai rakennukseen asennettua Alde Compact 3010 -lämmitintä varten CE nro 0845 BP-0003:n mukaisesti, asennus ajoneuvoihin e500 0005 ja EMC e5 03 0261. Asennuksen ja korjauksen saa tehdä...
  • Page 44 Lämmittimen sammuttaminen Paina oikeaa nuolinäppäintä, Paina -/Off-näppäintä. Näytössä Asetukset on nyt määritetty. Kun kunnes näytössä vilkkuu teksti vilkkuu teksti ”Off” (pääkytkin). ohjauspaneeli siirtyy lepotilaan, ”On” (pääkytkin). näytössä näkyy teksti ”Off” (pääkytkin). vilkkua blinkar vilkkua blinkar Valitse haluamasi sisälämpötila Lämpötilaksi voi asettaa +5 – +30 °C. Säätöväli on 0,5 °C. Paina oikeaa nuolinäppäintä, Voit nostaa lämpötilaa +/On- Asetukset on määritetty ja kattila...
  • Page 45 Kaasulämmitys Voit käynnistää kaasulämmityksen seuraavasti. Paina oikeaa nuolinäppäintä, Valitse kaasulämmitys +/On- Kun ohjauspaneeli siirtyy lepoti- kunnes kaasulämmityksen näppäimellä. laan, kaasulämmityksen merkki merkki alkaa vilkkua. Näytön Näytön lämpötilatiedon vieressä näkyy näytössä. lämpötilatiedon vieressä näkyy näkyy teksti ”ON”. nyt ”OFF”. vilkkua vilkkua blinkar blinkar Voit sammuttaa kaasulämmityksen seuraavasti.
  • Page 46 Kiertopumppu Tämä merkki näkyy kiertopumpun ollessa käynnissä (12 voltin tai 230 voltin pumppu). Kun tarvitaan lämmitystä, pumppu käynnistyy automaat- tisesti. Kattila valitsee 230 voltin pumpun, jos sellainen on asennettu järjestelmään. Kun 230 voltin syöttöjännite katkaistaan ajoneuvosta, jär- jestelmä valitsee automaattisesti 12 voltin pumpun. Merkki näkyy myös silloin, kun pumppu ei toimi.
  • Page 47 Ulkoinen käynnistys (etäliitäntä) Tämän toiminnon avulla lämmitys voidaan käynnistää neen tai rakennuksen käyttöopas). Ulkoinen käynnistys ulkoa käsin. Toiminnon käyttämiseksi järjestelmään on voidaan ottaa käyttöön sen jälkeen kun alavalikkorivi on asennettava ulkoinen käynnistin (katso ajoneuvon, ve- aktivoitu (katso kohta 12). Paina oikeaa nuolinäppäin- Paina +/On-näppäintä.
  • Page 48 Lämmittimen automaattikäynnistys AutoOn Tämän toiminnon avulla voit käynnistää lämmittimen Voit ottaa toiminnon käyttöön käynnistämällä ensin automaattisesti myöhemmin haluamanasi ajankohtana. alemman rivin toiminnot (katso kohta 12). Lämmitin toimii tällöin 24 tuntia ja sammuu sen jälkeen. Toiminto ohjaa paneelin pääkytkintä. Automaattinen käynnistys toistuu seuraavana viikkona niin kauan kuin toiminto on aktivoituna.
  • Page 49 Valikko Menu Valikossa (”Menu”) voit ottaa käyttöön useita toimintoja. Voit aktivoida toimin- non käynnistämällä ensin alavalikkorivin toiminnot (katso kohta 12). Voit siirtyä toiminnosta toiseen nuolinäppäimillä. OFFSET Kun näytössä näkyy teksti ”OF”, Poistu OFFSET-toiminnosta (lämpötilan säätö) säädä lämpötilanäyttöä +/On- tai painamalla Store-näppäintä. Tällä...
  • Page 50 Jatkuva pumppaus Kun näytössä näkyy ”OF”, siirry Kun painat -/Off-näppäintä, nuolinäppäimillä kohtaan ”PE”. jatkuva pumppaus poistetaan Kun tämä toiminto on käytössä, Kun painat +/On-näppäintä, käytöstä. Voit sen jälkeen poistua pumppu toimii jatkuvasti. Toiminto on jatkuva pumppaus otetaan toiminnosta painamalla Store- oletusarvoisesti pois käytöstä.
  • Page 51 OHJAUSPANEELIN ASENNUS Lämmitimen ja ohjauspaneelin kytkentä Ota ohjauspaneelin sijoittamisessa huomioon kattilan ja paneelin välisen johdotuksen pituus. Tee liitos kuvan H mukaisesti. Värit on merkitty johtoihin. Ohjauspaneeli pitää asentaa vähintään metrin korkeudelle lattiasta, mutta ei liian lähelle kattoa. Sitä ei kannata myöskään asentaa ulkoseinään tai lähelle lämpöä...
  • Page 53 Les denne bruksanvisningen nøye/omhyggeligt før kjelen/kedlen tas i bruk. Se egen bruksanvisning og instal- lasjonsanvisning for kjele/kedel. Denne anvisningen er godkjent for/til kjelen/kedlen Alde Compact 3010 montert i fordon, båte/både og bygninger, i samsvar/overensstemmelse med CE nr. 0845 BP0003, installasjon i fordon e500 0005 og EMC e503 0261. Installa- sjon og reparasjoner må...
  • Page 54 Slå av/sluk for varmesystemet Trykk på knappen med pilen Trykk på -/Off -knappen. Innstillingene er klare. til ”On (hovedbryter) blinker på ”Off” (hovedbryter) blinker på ”Off” (hovedbryter) lyser på displayet. displayet. displayet når panelet går tilbake til hvilemodus. blinkar blinkar Still inn ønsket innetemperatur Temperatur kan stilles inn fra +5 °C til 30 °C i intervaller på...
  • Page 55 Oppvarming med gass Slik/sådan aktiverer du oppvarming med gass: Trykk på knappen med pilen til Aktiver gassoppvarming ved Symbolet for gassoppvarming symbolet for gassoppvarming å trykke på +/On -knappen. lyser når panelet går tilbake til blinker. Teksten ”OFF” vises Teksten ”ON” vises ved siden av hvilemodus.
  • Page 56 Sirkulasjonspumpe Dette symbolet lyser når sirkulasjonspumpen er i drift (12 V pumpe eller 230 V pumpe). Når det blir behov for varme, starter pumpen automatisk. Kjelen/kedlen velger 230 V-pumpen når en slik/sådan er installert i sys- temet. Når 230 V koples av fra campingvognen, velges automatisk 12 V-pumpen.
  • Page 57 Ekstern start Bruk denne funksjonen hvis du vil starte varmen uten- For å aktivere ekstern start, må/skal du først aktivere fra. For å kunne bruke denne funksjonen, må/skal du den nederste rekken/linje med funksjoner (se punkt 12). installere ekstern start (se instruksjoner for kjøretøy, båt eller bygning).
  • Page 58 Automatisk start av varmesystemet AutoOn Med denne funksjonen kan du starte varmesystemet For å aktivere denne funksjonen, må/skal du først akti- automatisk. Varmesystemet kjører i 24 timer før det vere den nederste rekken/linje med funksjoner (se punkt stanser. Automatisk start gjentas påfølgende uke så 11).
  • Page 59 WI: Vindusbryter/vinduesafbryder on-off. OH: Hvis overopphetingsvernet/overhedningssikringen ES: Ekstern start on-off. er utløst On, ellers Off. 10-RS: Informasjon om varmesystemet, kun for ALDE. Knappelyd/tastelyd Når OFF vises, gå til Sn med Trykk på -/Off -knappen for å kople piltasten. Trykk på +/On -knappen fra knappelyden/slå...
  • Page 60 Kontinuerlig pumpedrift Når OFF vises, gå til PE med Trykk på -/Off -knappen for å piltasten. Trykk på +/On - deaktivere/afbryde kontinuerlig Med denne funksjonen drives/kører knappen for å aktivere kontinu- pumpedrift. Trykk deretter på den valgte pumpen kontinuerlig. erlig pumpedrif. Store for å...
  • Page 61 MONTERING AV BETJENINGSPANEL Kabeltilkopling/kabeltilslutning mellom kjele/kedel og Plasseringen av betjeningspanelet bestemmes av lengden på kablene betjeningspanel mellom kjelen/kedlen og panelet. Betjeningspanelet skal plasseres minst en meter over gulvnivå, men ikke for høyt opp mot taket. Det bør heller Kople til/tilslut tilbehør i henhold til ikke plasseres på...
  • Page 63: Positions De Repos Et De Réglage Du Tableau De Commande

    Ce manuel a été conçu pour la chaudière Alde Compact 3010, montée dans un véhicule, un bateau ou dans un bâti- ment conformément à CE n° 0845 BP0003, installation dans les véhicules e500 0005 et EMC e503 0261. L’installation et les réparations doivent être effectuées par des professionnels, en tenant compte des réglementations nationales.
  • Page 64: Arrêt De La Chaudière

    Arrêt de la chaudière Appuyez sur le bouton à flèche Appuyez sur le bouton -/Off. Les réglages sont terminés.”Off” jusqu’à ce que ”On” (disjoncteur ”Off” (disjoncteur principal) se (disjoncteur principal) s’affiche principal) se mette à clignoter met à clignoter sur le display. sur le display lorsque le tableau sur le display se remet en position de repos.
  • Page 65: Chauffage Au Gaz

    Chauffage au gaz Procédez de la manière suivante pour activer le chauffage au gaz. Appuyez sur le bouton à flèche Sélectionnez chauffage au gaz Le symbole du chauffage au gaz jusqu’à ce que le symbole du en appuyant sur le bouton +/On. reste affiché...
  • Page 66: Pompe De Circulation

    Pompe de circulation Ce symbole s’affiche lorsque la pompe de circulation est en service (pompe de 12 V ou pompe de 230 V). Quand le besoin en chaleur se fait ressen- tir, la pompe démarre automatiquement. La chaudière sélectionne la pompe de 230 V lorsqu’une telle pompe est installée dans le système.Une fois la pompe 230 V déconnectée du véhicule, la pompe de 12 V est automatiquement sélec- tionnée.
  • Page 67: Démarrage À Distance

    Démarrage à distance Cette fonction sert à démarrer le chauffage de l’exté- aux véhicules, bateaux et bâtiments). Avant d’activer le rieur. Son utilisation exige l’installation préalable du démarrage à distance, il faut allumer la ligne inférieure démarrage à distance (voir les instructions relatives avec les fonctions voir 12) Appuyez sur le bouton à...
  • Page 68: Démarrage Automatique De La Chaudière

    Démarrage automatique de la chaudière AutoOn Cette fonction est prévue pour le démarrage automa- Avant d’activer cette fonction, il faut allumer la ligne tique ultérieur de la chaudière. La chaudière reste en inférieure avec les fonctions (voir 12). La fonction com- service pendant 24 heures, puis s’arrête.Le démarrage mande le disjoncteur principal du tableau.
  • Page 69 WI: Interrupteur fenêtre on-off. OH: Si la protection de surchauffe est déclenchée, ES: Démarrage à distance on-off. On ou Off. 10-RS: Information chaudière, uniquement pour Alde. HS (X): Version logiciel de la chaudière. Son des boutons Lorsque OF apparaît, faites dé- Appuyez sur -/Off pour décon-...
  • Page 70: Augmentation Automatique De La Température

    Service continu pompe Lorsque OF apparaît, faites dé- Appuyez sur -/Off pour désactiver filer à l’aide de la touche fléchée le service continu pompe. Puis Avec cette fonction, la pompe sé- jusqu’à ce que PE s’affiche. appuyez sur Store, pour quitter la lectionnées reste continuellement Appuyez sur +/On et le service fonction service continu pompe.
  • Page 71 MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE Branchement du câble entre la chaudière et le panneau de Adaptez l’emplacement du panneau de commande en fonction de la longueur de câblage entre la chaudière et le panneau. commande Le panneau de commande doit être placé au moins 1 mètre au-dessus du Raccordez les accessoires suivant sol, sans toutefois être trop près du toit.
  • Page 73 Le presenti istruzioni sono approvate per il montaggio della caldaia Alde Compact 3010 in veicoli, barche ed edifici ai sensi delle norme CE 0845 BP0003, per l’installazione in veicoli e500 00005 ed EMC e5 03 0261. Installazione e ripa- razioni devono essere effettuate esclusivamente da tecnici qualificati.
  • Page 74: Impostazione Della Temperatura Desiderata

    Spegnimento dello scaldabagno Premere il pulsante con la freccia Premere il pulsante -/Off. Sul di- Le impostazioni sono conclu- finché ”On” (interruttore principa- splay lampeggia “Off” (interruttore se. Quando il pannello torna in le) non lampeggia sul display. principale). standby, il display visualizza ”Off” (interruttore principale).
  • Page 75: Riscaldamento A Gas

    Riscaldamento a gas Per attivare il riscaldamento a gas, procedere come segue. Premere il pulsante con la freccia Premere il pulsante +/On per Quando il pannello ritorna in finché il simbolo del riscalda- selezionare il riscaldamento a standby, il simbolo del riscalda- mento a gas non lampeggia.
  • Page 76 Pompa di ricircolo Questo simbolo indica che la pompa di ricircolo è in funzione (pompa da 12 o 230 V). Quando è richiesto il calore, la pompa si avvia automaticamen- te. Qualora sia montata sulla caldaia, la pompa da 230 V verrà selezionata automaticamente.
  • Page 77 Avvio esterno Questa funzione si utilizza per avviare il riscaldamento imbarcazioni o abitazioni). Per attivare l’avvio esterno è dall’esterno. Per utilizzare questa funzione deve essere necessario innanzitutto visualizzare la barra dei menu installato l’avvio esterno (vedere le istruzioni per veicoli, inferiore con le varie funzioni (vedere punto 12).
  • Page 78 Avvio automatico dello scaldabagno AutoOn Questa funzione si utilizza per impostare l’avvio auto- Per attivare la funzione è necessario innanzitutto visua- matico dello scaldabagno con un certo ritardo. Lo scal- lizzare la barra dei menu inferiore con le varie funzioni dabagno funziona per 24 ore quindi si arresta.
  • Page 79 HE (temp.): temperatura di esercizio. ES: avvio esterno attivato/disattivato. OH: appare “On” se è scattata la termica, altrimenti “Off”. 10-RS: informazioni sullo scaldabagno, riservate alla ALDE. HS (X): versione software dello scaldabagno. PS (X): versione software del pannello di controllo. Suoni pulsantiera Quando appare “OF”, passare...
  • Page 80: Messaggi Di Errore

    Funzionamento costante Quando appare “OF”, passare Premere il pulsante -/Off per all’impostazione PE con il pul- disattivare il funzionamento della pompa sante con la freccia. Premere costante della pompa. Premere Utilizzando questa funzione, la il pulsante +/On per attivare il quindi Store per uscire dalla pompa selezionata rimane costante- funzionamento costante della...
  • Page 81 MONTAGGIO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Collegamento del cavo tra cal- daia e pannello di controllo Regolare la posizione del pannello di controllo in base alla lunghezza del cavo tra caldaia e pannello. Collegare l’impianto come illustrato in Il pannello di controllo deve trovarsi ad almeno 1 metro dal pavimento, ma Fig.
  • Page 83 Prosimo, da si pred zagonom ogrevalne naprave skrbno preberite to navodilo. Za posluževanje in instalacijo uporabniškega polja uporabite posebna navodila. To navodilo je namenjeno za ogrevalno napravo Alde Compact 3010 pri vgradnji v vozila, ladje in zgradbe v skladu s CE-št. 0845 BP0003, Vgradnja v vozila e500 00005 in EMC (elektromagnetna združljivost) e503 0261.
  • Page 84 Izklop ogrevalne naprave Pritisnite puščice tako dolgo, Pritisnite na gumb -/Off. Na pri- Nastavljanje je končano. Ko dokler na se na prikazovalniku kazovalniku utripa ”Off” (glavno upravljalna enota preide v položaj ne prikaže utripajoče ”On”(glavno stikalo). mirovanja, se na prikazovalniku stikalo).
  • Page 85 Ogrevanje s plinom Za vklop ogrevanja s plinom postopajte, kot sledi. Pritisnite na gumb s puščico Izberite ogrevanje s plinom s Ko upravljalna enota preide v tako dolgo, dokler ne prične pritiskom na gumb +/On. Poleg položaj mirovanja, se prikaže utripati simbol za ogrevanje s temperature se na prikazovalni- simbol za ogrevanje s plinom.
  • Page 86 Obtočna črpalka Ta simbol sveti, ko obtočna črpalka obratuje (12V-črpalka ali 230V-črpal- ka). Ko želite pričeti z ogrevanjem, črpalka zažene avtomatsko.Ogreval- na naprava si izbere 230 V-črpalko, v kolikor je slednja priklopljena na sistem. Če se prekine oskrbovanje z 230 V-tokom, si ogrevalna naprava avtomatsko izbere 12 V-črpalko.
  • Page 87 Eksterni vklop Uporabite to funkcijo, če želite zagnati ogrevalno napra- vozil, ladij ali zgradb). Za aktiviranje funkcije eksterni vo od zunaj. Da bi to funkcijo lahko uporabljali, morate vklop morate najprej vklopiti spodnjo vrstico menija s instalirati Extern Start (eksterni vklop) (glejte navodila funkcijami (glejte točko 12).
  • Page 88 Avtomatski vklop ogrevalne naprave AutoOn Ta funkcija služi za avtomatski vklop ogrevalne naprave Za aktiviranje funkcije morate najprej vklopiti spodnjo v kasnejšem trenutku. Ogrevalna naprava deluje 24 ur vrstico menija s funkcijami (glejte točko 12). in se nato izklopi. Ogrevalna naprava se vklopi avtomat- Funkcija krmili glavno stikalo upravljalne enote.
  • Page 89 OH: če je sprožena zaščita varovalne temperature, On ali Off. 10-RS: Informacije ogrevalne naprave, HS (x): verzija programske opreme v ogrevalni napravi. samo za ALDE. PS (x): verzija programske opreme v upravljalni enoti. Zvok ob pritisku na gumbe Ko se prikaže OF, pojdite s pušči- Pritisnite na gum -/Off in zvok cami naprej, dokler se ne prikaže...
  • Page 90 Ko se prikaže OF, pojdite s Pritisnite na -/Off in konstantno Konstantno obratovanje puščicami naprej, dokler se ne obratovanja črpalke se izklopi. črpalke prikaže PE. Pritisnite na gumb Za zapustitev funkcije konstan- Z izbiro te funkcije črpalka konstan- +/On in konstantno obratovanje tnega obratovanja črpalke pritisni- tno obratuje.
  • Page 91 MONTAŽA UPRAVLJALNE ENOTE Kabeljski priključek med ogrevalno napravo in Pri namestitvi upravljalne enote pazite na dolžino kablov med ogrevalno upravljalno enoto napravo in upravljalno enoto. Priključek pribora v skladu s sliko H. Upravljalna enota naj bo nameščena v višini min. 1 m nad tlemi, vendar ne Barve se označijo z zastavicami na preblizu stropa.
  • Page 93 Jest to instrukcja obsługi zaakceptowana przez firmę Alde dla urządzenia Alde Compact 3010. Urządzenie przezna- czone jest do montażu w pojazdach, łodziach i budynkach zgodnie z normą CE nr 0845 BP0003, normą instalacji w pojazdach e500 00005 oraz normą...
  • Page 94: Ustawianie Temperatury

    Wyłączanie ogrzewania Naciśnij przycisk ze strzałką, aż Naciśnij przycisk -/Off. Ikonka Ustawienia są zapisane. Ikonka napis ”On” (główny wyłącznik) ”Off” (główny wyłącznik) zacznie ”Off” (główny wyłącznik) pozosta- zacznie migać. migać. nie na wyświetlaczu, kiedy panel powróci do stanu gotowości. miga miga blinkar blinkar...
  • Page 95 Ogrzewanie gazem Należy wykonać następujące czynności, aby uruchomić opcję zasilania gazem w urządzeniu: Nacisnąć przycisk ze strzałkami, Wybierz ogrzewanie gazowe Ikonka gazu pozostanie na aż migająca ikonka gazu wy- naciskając przycisk +/On. Napis wyświetlaczu, gdy panel powróci świetli się na panelu. Wyświetli ”ON”...
  • Page 96 Pompa cyrkulacyjna Ten symbol wyświetli się, gdy pompa cyrkulacyjna będzie załączona (pompa 12 V lub pompa 230 V). Pompa zostanie włączona automatycznie, jeżeli istnieje potrzeba dogrzania. Ogrzewanie wybiera zasilanie pompy na 230 V, jeśli takie napięcie jest podłączone. Gdy nie ma zasilania 230 V urządze- nie automatycznie wybiera pompę...
  • Page 97 Uruchamianie zewnętrzne Niniejsza funkcja wykorzystywana jest do uruchomienia Aby uaktywnić tę funkcję najpierw musimy przejść do ogrzewania z zewnętrznego źródła. Do uaktywnienia dolnego menu (patrz punkt 12). funkcji potrzebny jest tzw. „zewnętrzny start” (por. in- strukcje dla pojazdu, łodzi lub budynku). Naciśnij przycisk ze strzałkami, Naciśnij przycisk +/On.
  • Page 98 Automatyczny start ogrzewania AutoOn Ta funkcja jest używana, gdy chcemy uruchomić ogrze- na w ciągu tygodnia tak długo, jak długo funkcja ta jest wanie w dogodnym dla siebie czasie. Po uruchomieniu aktywowana. tej funkcji ogrzewanie działa 24 godziny, a następnie Aby aktywować...
  • Page 99 ES: Zewnętrzny start on-off. OH: w przypadku, gdy są aktywne zabezpieczenie przeciw przegrzaniu On lub Off. 10-RS: Informacje o ogrzewaniu, tylko dla producenta Alde. HS (X): Wersja oprogramowania ogrzewania. Przycisk dźwiękowy Kiedy napis OF jest wyświetlony Naciśnij przycisk -/Off, aby Za pomocą...
  • Page 100: Tryb Awaryjny

    Stała praca pompy Kiedy OF wyświetli się, naciskaj 3. Naciśnij przycisk -/Off, ażeby dalej przycisk ze strzałkami, aż anulować funkcję stałej pracy Za pomocą tej funkcji możemy PE wyświetli się. Naciśnij przy- pompy. Naciśnij przycisk Store, wybrać opcję stałej pracy jednej z cisk +/On, a funkcja stałej pracy aby wyjść...
  • Page 101 MONTAŻ PANELU KONTROLNEGO Połączenia przewodów pomiędzy urządzeniem a panelem kontrolnym Wybierz miejsce lokalizacji panelu kontrolnego mając na uwadze dłu- gość przewodu pomiędzy panelem a urządzeniem. Podłączenie wyposażenia dodatkowego zgodnie z rys. H. Kolory przewodów ozna- Panel kontrolny powinien być zamontowany przynajmniej 1 m ponad czają: podłogą, ale również...
  • Page 104 Alde International Systems AB Wrangels allé 90 • Box 11066 • S-291 11 Färlöv • Sweden Tel +46 (0)44 712 70 • Fax +46 (0)44 718 48 • www.alde.se • info@alde.se...

Table des Matières