Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eschenbach headlight LED

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni d'uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ..............3 English ..............14 Français ..............24 Italiano ..............35 Español..............46 Nederlands ..............56 Dansk ..............66 Svenska ..............76 Norsk ...............86 Suomi ..............96 Polski ..............106 Česky ..............116 日本語..............126 - 2 -...
  • Page 3: Deutsch

    Deutsch 1. Kabelhalter für MaxDetail 2. Clip für combiPLUS 3. Clip für maxDETAIL 4. Clip für laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Ansteckbarer Gürtelclip 7. Kabelführungen 8. Verbindungskabel 9. Ein-/Aus-Taste 10. Batteriefachabdeckung 11. Aufwickelmöglichkeit für das Verbindungskabel - 3 -...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser kopfgetragenen LED- Beleuchtung, headlight LED, einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Eschenbach und wünschen Ihnen viel Freude bei der täglichen Anwen- dung. Als Marktführer für Lupen und Lesehilfen können wir bei Eschenbach auf eine langjährige Erfahrung zurückblicken, die sich in Qualität,...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Benutzung nicht zu blenden. X Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren. X Treten bei Ihrer headlight LED oder dem Kabel sichtbare Schä- den auf, lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und ggf. instandsetzen, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Page 6: Lieferumfang

    X Setzen Sie Ihre headlight LED niemals Nässe aus. X Schützen Sie Ihre headlight LED vor Stoß oder Schlag und über- mäßiger Wärme! Legen Sie Ihre headlight LED nie auf Heizkör- per oder in direktes Sonnenlicht! X Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf die-...
  • Page 7 Art.-Nr. 16042: X 2 Gummiklemmen zur Kabelführung am Brillenbügel (u) X 1 Kabelklemme zur Kabelführung am maxDETAIL-Bügel (q) X Adapter für combiPLUS (w), maxDETAIL (e) und laboCOMFORT (r) Art.-Nr. 160421: X 2 Gummiklemmen zur Kabelführung am Brillenbügel (u) X Trägerfassung Art.-Nr.
  • Page 8: Montage

    Montage Der Adapter für combiPLUS (w) wird von unten auf den Fassungsrand gesteckt. Der Adapter für maxDETAIL (e) wird auf die Brücke des Mittelteils aufgesteckt. Der Adapter für laboCOMFORT (r) wird in den Durch- bruch im Stirnband eingesteckt. - 8 -...
  • Page 9 Bei Artikel 160421 und 160422 werden Trägerfassung und Clip zusammen mit dem Adapter ausgeliefert. Bei Auslieferung ist das Leuchtelement der headlight LED bereits in den Adapter eingeklippt. Bei Artikel 162452 ist darüber hinaus auch die Kabelklemme (q) schon am Bügel angeklippt.
  • Page 10: Bedienung

    Mitgeliefert werden zwei separate Gummiklemmen (u) zur Kabelfüh- rung in unterschiedlicher Dicke für unterschiedlich dicke Brillenbügel. Diese gewährleisten eine saubere, störungsfreie Führung des Kabels am Brillenbügel entlang. Bringen Sie die für Ihren Brillenbügel geeigne- te Kabelklemme an und drücken Sie das Kabel in die Nut: Bedienung Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste (o), um die Beleuchtung einzu- schalten.
  • Page 11 Stufe zu schalten (Eco-Modus). Drücken Sie noch einmal, um headlight LED wieder auszuschalten. Wenn die Leistung der Batterien sehr schwach wird, beginnt das Licht zu flackern. Ein Umstellen von Voll- auf Eco-Modus ist dann nicht mehr möglich. Auf der Rückseite des Batteriegehäuses finden Sie eine Aufwickel- möglichkeit (s) für das Verbindungskabel (i) in Zeiten der Nichtbe-...
  • Page 12: Pflegehinweise

    X Verwenden Sie zum Reinigen von headlight LED keine Seifenlösun- gen, die Weichmacher enthalten, keine alkoholischen oder organi- schen Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! X Reinigen Sie headlight LED nicht im Ultraschallbad oder unter flie- ßendem Wasser! X Reinigen Sie headlight LED nur mit einem weichen trockenen Tuch.
  • Page 13: Entsorgung

    auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleis- tungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg! Entsorgung X Werfen Sie das Gerät nach Ende seiner Nutzungsdauer kei- nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. - 13 -...
  • Page 14: English

    English 1. Cable retainer for MaxDetail 2. Clip for combiPLUS 3. Clip for maxDETAIL 4. Clip for laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Attachable belt clip 7. Cable guides 8. Connecting cable 9. On/Off switch 10. Battery compartment cover 11. Retainer for connecting...
  • Page 15 Dear Customer, we would like to congratulate you on the purchase of this headlight LED – a top-quality product from Eschenbach – and hope you enjoy using the device on a daily basis. As the market leader for magnifying glasses and reading glasses, we at Eschenbach are able to look back on many years of experience which are mirrored in the quality, handling and design of our products.
  • Page 16: Safety Instructions

    X Never open the housing of the headlight LED! There are no ser- viceable parts whatsoever inside. The guarantee will be void if the device is opened.
  • Page 17 X Never expose the headlight LED to moisture. X Protect the headlight LED from knocks or blows and excessive heat! Never place the headlight LED on a heater or in direct sunlight! X Ensure that other people, particularly children, are aware of...
  • Page 18 Item no. 16042: X 2 rubber clips for the cable guide on the temple (u) X 1 cable clip for the cable guide on the maxDETAIL temple (q) X Adapter for combiPLUS (w), maxDETAIL (e) and laboCOMFORT (r) Item no. 160421: X 2 rubber clips for the cable guide on the temple (u) X Carrier frame Item no.
  • Page 19 Assembly The adapter for combiPLUS (w) is inserted from below on the frame edge. The adapter for maxDETAIL (e) is attached to the bridge of the centre section. The adapter for laboCOMFORT (r) is inserted in the cut-out in the headband. For articles 160421 and 160422, the carrier mounting and the clip are supplied with the adapter.
  • Page 20 light LED is already clipped into the adapter. With item 162452, the cable clamp (q) is also already clipped onto the temple. To open the battery compartment cover (a) push it down and insert 3 × 1.5 V size ‘AA’ batteries in accordance with the polarity diagram in the battery compartment.
  • Page 21 (Eco mode). Press it again to turn off the headlight LED. If the battery power becomes very low, the light starts to flicker. Switching over from full to Eco-mode is no longer possible.
  • Page 22: Care Instructions

    X When cleaning the headlight LED do not use any soap solutions that contain softening agents, alcoholic or organic solvents, and do not use abrasive detergents! X Do not clean the headlight LED in an ultrasonic bath or under flow- ing water! - 22 -...
  • Page 23 X Only clean the headlight LED with a soft, dry cloth. For heavier soil- ing (e.g. fingerprints), moisten the cloth slightly. Warranty Within the parameters of the applicable statutory provisions, we pro- vide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing defects or material defects.
  • Page 24: Français

    Français 1. Porte-câble pour MaxDetail 2. Clip pour combiPLUS 3. Clip pour maxDETAIL 4. Clip pour laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Clip ceinture à fixer 7. Conduites de câble 8. Câble de raccord 9. Bouton Marche/Arrêt 10. Cache de compartiment à piles 11.
  • Page 25 Cher cliente, cher client nous vous félicitons d’avoir acheté cette lampe frontale LED, headlight LED, un produit de qualité de la maison Eschenbach et vous souhai- tons beaucoup de plaisir lors de son utilisation quotidienne. Leader sur le marché des loupes et verres de lecture, nous chez Eschenbach pouvons nous prévaloir de longues années d‘expé-...
  • Page 26 X Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. X Si des dommages visibles apparaissent sur votre headlight LED, faites vérifier et le cas échéant réparer le produit par du person- nel spécialisé qualifié avant de continuer à l’utiliser.
  • Page 27 X N’exposez jamais le headlight LED à l’humidité. X Protégez votre headlight LED des chocs ou des coups et de la chaleur excessive ! Ne posez jamais votre headlight LED sur un radiateur ou sous la lumière directe du soleil ! X Veuillez également avertir d’autres personnes et en particulier...
  • Page 28 En fonction de la référence article de votre produit, les accessoires listés ci-dessous sont compris dans l’étendue de la livraison : Réf. art. 16042 : X 2 fermoirs en caoutchouc pour la conduite du câble sur la branche des lunettes (u) X 1 serre-câble pour la conduite du câble sur la branche maxDETAIL X Adaptateur pour combiPLUS (w), maxDETAIL (e) et laboCOM- FORT (r)
  • Page 29: Montage

    Réf. art. 160422 : X 2 fermoirs en caoutchouc pour la conduite du câble sur la branche des lunettes (u) X Clip de fixation pour une monture de lunettes Réf. art. 162452 : X Serre-câble pour la conduite du câble sur la branche (q) X maxDETAIL Montage L’adaptateur du combiPLUS (w) se fixe par le bas sur...
  • Page 30 Pour les articles 160421 et 160422, la monture et le clip sont livrés avec l’adaptateur. À la livraison, l’élément lumineux du headlight LED est déjà clipsé dans l’adaptateur. Pour l’article 162452 le serre-câble (q) est en outre déjà clipsé sur la branche.
  • Page 31 Replacez le cache du compartiment à piles. Fixez le clip ceinture au dos du boîtier à piles pour être mobile. Vous pouvez également placer le boîtier à piles dans l’une des poches de vos vêtements. Deux fermoirs en caoutchouc (u) séparés d’épaisseur différente sont livrés pour la conduite du câble pour des branches de lunettes d’épais- seur différente.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Appuyez à nouveau sur cette touche pour régler la lumière sur un niveau inférieur (mode Eco). Appuyez à nouveau pour éteindre à nouveau le headlight LED. Lorsque la puissance des piles s’affaiblit, la lumière se met à vaciller. Un passage du mode intégral à Eco n’est alors plus possible.
  • Page 33 ! X Ne nettoyez pas la headlight LED en bain ultrasonique ou sous l’eau courante ! X Nettoyez la headlight LED seulement avec un chiffon doux et sec.
  • Page 34: Garantie

    Garantie Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d‘emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme, notamment suite à...
  • Page 35: Italiano

    Italiano 1. Reggicavo per MaxDetail 2. Clip per combiPLUS 3. Clip per maxDETAIL 4. Clip per laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Clip per infilare su cintura 7. Passacavi 8. Cavo di collegamento 9. Tasto On/Off 10. Coperchio del vano pile 11.
  • Page 36 Egregio Cliente, ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questa torcia frontale a LED, headlight LED, un prodotto di qualità della casa Eschenbach, e Le auguriamo di esserne pienamente soddisfatto nell’utilizzo quotidiano. Eschenbach, in qualità di leader di mercato per le lenti di ingrandimen- to e da lettura, ha un’esperienza pluriennale che si rispecchia nella...
  • Page 37 Avvertenze di sicurezza X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare diret- tamente nella sorgente luminosa situata sul lato inferio- re dell‘apparecchio! Gruppo di rischio 2, secondo norma EN 62471:2008. Valore di rischio espositivo EHV = 60. Il valore limite del gruppo di rischio 1 viene rispettato a partire da 40 cm di distanza, il valore limite del gruppo „Esente“...
  • Page 38 X Non aprire mai l’involucro della torcia frontale a LED. In esso non si trovano elementi di comando. In caso di apertura, la ga- ranzia si estingue. X Non esporre mai la torcia frontale a LED all’umidità. X Proteggere la torcia frontale a LED dagli urti e dai colpi e dal calore eccessivo.
  • Page 39 A seconda del numero di articolo del prodotto, nel volume di fornitura sono compresi in aggiunta gli accessori qui di seguito elencati: Art. n. 16042: X 2 morsetti di gomma per condurre il cavo lungo la staffa degli occhiali (u) X 1 fermacavo per condurre il cavo lungo la staffa maxDETAIL (q) X Adattatore per combiPLUS (w), maxDETAIL (e) e laboCOMFORT (r) Art.
  • Page 40 Art. n. 160422: X 2 morsetti di gomma per condurre il cavo lungo la staffa degli oc- chiali (u) X Clip per infilare su una montatura di occhiali Art. n. 162452: X Fermacavo per condurre il cavo lungo la staffa (q) X maxDETAIL Montaggio L’adattatore per combiPLUS (w) viene infilato dal...
  • Page 41 L’adattatore per maxDETAIL (e) viene infilato sul ponte della parte centrale. L’adattatore per laboCOMFORT (r) viene infilato nell’apertura presente nella fascetta per la fronte. Negli articoli 160421 e 160422 la montatura e la clip vengono fornite assieme all’adattatore. Alla consegna la lampadina della torcia a LED è...
  • Page 42 Per potersi muovere liberamente, infilare la clip applicata sul retro del vano pile nella propria cintura. Si può infilare il vano pile anche in una tasca dei pantaloni o della giacca. Vengono forniti in dotazione due morsetti di gomma separati (u) per condurre cavi di diverso spessore per staffe di occhiali di diverso spessore.
  • Page 43 Comando Per accendere la lampadina, premere una volta il tasto On/Off (o). Premere nuovamente questo tasto per abbassare i livello della luce (modalità eco). Premere nuovamente il tasto per rispegnere la torcia frontale a LED. Se la potenza delle pile è molto debole, la luce comin- cia a sfarfallare.
  • Page 44 X Non pulire headlight LED per mezzo del bagno a ultrasuoni o sotto acqua corrente! X Pulire headlight LED solo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno utilizzato per pulire.
  • Page 45: Smaltimento

    Garanzia Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazio- ne o materie prime nell‘ambito delle norme in vigore. I danni derivanti da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia.
  • Page 46: Español

    1. Soporte para el cable para MaxDetail 2. Clip para combiPLUS 3. Clip para maxDETAIL 4. Clip para laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Clip para el cinturón 7. Pinzas para el cable 8. Cable de conexión 9. Botón de encendido/apagado 10.
  • Page 47 Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de la linterna LED para la cabeza head- light LED, un producto de calidad de la marca Eschenbach, y desea- mos que disfrute de su uso diario. Como fabricante líder del mercado en el sector de lupas y cristales de aumento para la lectura, en Eschenbach contamos con una dila- tada experiencia que se refleja en la calidad, el manejo y el diseño de...
  • Page 48 X Si la headlight LED o el cable presentan daños visibles, encomien- de la revisión del producto al personal especializado y cualificado y, en caso necesario, su reparación antes de volver a utilizarlo. X No abra nunca la carcasa de la headlight LED. Su interior no - 48 -...
  • Page 49 En caso de apertura, se anulan las prestaciones de la garantía. X No permita que la headlight LED entre en contacto con la humedad. X ¡Proteja su headlight LED frente a golpes y frente al calor exce- sivo! ¡No coloque nunca su headlight LED sobre radiadores ni la...
  • Page 50 N.º de art. 16042: X 2 pinzas de goma para tender el cable en la patilla de las gafas (u) X 1 pinza para tender el cable en la patilla maxDETAIL (q) X Adaptador para combiPLUS (w), maxDETAIL (e) y laboCOMFORT (r) N.º...
  • Page 51 Los artículos 160421 y 160422 se suministran con una montura y un clip junto con el adaptador. La linterna de headlight LED se suministra ya montada en el adaptador. Además, en el artículo 162452, la pinza...
  • Page 52 para el cable (q) también está montada en la patilla. Desplace hacia abajo la tapa del compartimento para pilas (a) para abrirlo y coloque 3 pilas de 1,5 V del tamaño “AA” según la polari- dad indicada en el compartimento para pilas. Para un uso frecuente, recomendamos el uso de pilas recargables.
  • Page 53 Manejo Pulse una vez el botón de encendido/apagado (o) para encender la iluminación. Vuelva a pulsar este botón para activar la luz en un nivel inferior (modo ecológico). Vuelva a pulsarlo para apagar la headlight LED. Si la potencia de las pilas es demasiado escasa, la luz comienza a parpadear.
  • Page 54 X ¡No limpie headlight LED con soluciones jabonosas que contengan agentes plastificantes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! X ¡No limpie headlight LED en baños de ultrasonidos ni bajo el agua corriente! - 54 -...
  • Page 55 X Limpie headlight LED exclusivamente con un trapo de limpieza suave y seco. Cuando la suciedad sea intensa (por ejemplo, huellas de dedos) humedezca ligeramente el paño de limpieza. Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funciona- miento del producto descrito en este manual respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o defi-...
  • Page 56: Nederlands

    Nederlands 1. Kabelhouder voor MaxDetail 2. Clip voor combiPLUS 3. Clip voor maxDETAIL 4. Clip voor laboCOMFORT 5. LED hoofdlamp 6. Opsteekbare gordelclip 7. Kabelgeleidingen 8. Verbindingskabel 9. Aan-/uitknop 10. Batterijvakdeksel 11. Opwikkelmogelijkheid voor de verbindingskabel - 56 -...
  • Page 57 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze head-mounted LED- verlichting, een LED hoofdlamp, een kwaliteitsproduct uit het huis Eschenbach en we hopen dat u geniet van het dagelijks gebruik ervan. Als marktleider voor loepen en leesbrillen kunnen wij bij Eschenbach bogen op jarenlange ervaring, die tot uitdrukking komt in de kwaliteit, de behandeling en het design van onze producten.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies X Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk niet gedurende langere tijd in de lichtbronnen aan de onderkant van de behuizing! Risicogroep 2 conform EN 62471:2008. Risico- waarde van de blootstelling EHV = 60. De grenswaarde van de risicogroep 1 wordt vanaf 40 cm afstand aangehouden, de grenswaarde van de vrije groep wordt vanaf 66 cm afstand aange- houden.
  • Page 59 zich geen bedieningselementen. Als de behuizing toch wordt geopend, vervalt de garantie. X Stel de LED hoofdlamp nooit bloot aan vocht. X Bescherm uw LED hoofdlamp tegen stoten of schokken en over- matige hitte! Zet uw LED hoofdlamp nooit op radiatoren of in direct zonlicht! X Wijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren! Inhoud van het pakket...
  • Page 60 Art.-nr. 16042: X 2 rubber klemmen voor de kabel aan de brillenbeugel (u) X 1 kabelklem voor de kabel aan de maxDETAIL-beugel (q) X Adapter voor combiPLUS (w), maxDETAIL (e) en laboCOMFORT (r) Art.-nr. 160421: X 2 rubber klemmen voor de kabel aan de brillenbeugel (u) X Dragerframe Art.-nr.
  • Page 61 Montage De adapter voor combiPLUS (w) wordt van onder op de framerand gestoken. De adapter voor maxDETAIL (e) wordt op de brug van het middendeel gestoken. De adapter voor laboCOMFORT (r) wordt in de ope- ning in de hoofdband gestoken. Bij artikel 160421 en 160422 worden het draagframe en de clip sa- men met de adapter geleverd.
  • Page 62 162452 is bovendien ook de kabelklem (q) reeds op de beugel gesto- ken. Schuif het batterijdeksel (a) voor het openen naar onder en leg 3 × 1,5 V-batterijen van de grootte ‘AA’ in het vakje, volgens de in het batterijvakje ingegraveerde polariteit. Bij veelvuldig gebruik verdient het gebruik van accu’s aanbeveling.
  • Page 63 Bediening Druk eenmaal de aan-/uitknop in (o), om de verlichting aan te scha- kelen. Druk nogmaals de knop in, om het licht op een lager niveau te schakelen (eco-modus). Druk nogmaals de knop in, om de LED hoofdlamp weer uit te schakelen. Wanneer de capaciteit van de bat- terijen zeer zwak wordt, begint het licht te flikkeren.
  • Page 64: Technische Gegevens

    Onderhoudsinstructies X Gebruik om de headlight LED te reinigen geen zeepoplossingen die weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmid- delen en geen schurende schoonmaakmiddelen! X Reinig de headlight LED niet in een ultrasoonbad of onder stromend water! - 64 -...
  • Page 65 X Reinig de headlight LED uitsluitend met een zachte droge doek. In geval van sterkere vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig. Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten.
  • Page 66: Dansk

    Dansk 1 kabelholder til MaxDetail 2. Clips til combiPLUS 3. Clips til maxDETAIL 4. Clips til laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Bælteclips til påsætning 7. Ledningsholdere 8. Forbindelsesledning 9. Tænd-/sluk-knap 10. Afdækning til batterirum 11. Opviklingsmulighed til for- bindelsesledningen - 66 -...
  • Page 67 Kære kunde! Tillykke med købet af denne hovedbårne LED-belysning, headlight LED, et kvalitetsprodukt fra firmaet Eschenbach – vi håber, du vil få daglig glæde af produktet. Som førende på markedet for lupper og læseglas kan Eschenbach se tilbage på mange års erfaring, som genspejler sig i vores produkters kvalitet, betjening og design.
  • Page 68: Sikkerhedsanvisninger

    X Sørg for, at andre mennesker og dyr ikke blændes, når du bruger produktet. X Lad ikke børn anvende elapparater uden opsyn. X Hvis headlight LED eller ledningen har tydelige skader, skal produktet efterses af kvalificeret specialpersonale og eventuelt istandsættes, før det bruges igen.
  • Page 69 Hvis kabinettet åbnes, ophører garantien. X Udsæt aldrig headlight LED for væsker. X Beskyt headlight LED mod stød eller slag og mod voldsom var- me! Læg aldrig headlight LED på varmeapparatet eller i solen. X Gør også andre personer - især børn - opmærksom på disse farer! Medfølger ved køb...
  • Page 70 Art.-nr. 16042: X 2 gummiklemmer til at holde ledningen på brillebøjlen (u) X 1 ledningsklemme til at holde ledningen på maxDETAIL-bøjlen (q) X Adapter til combiPLUS (w), maxDETAIL (e) og laboCOMFORT (r) Art.-nr. 160421: X 2 gummiklemmer til at holde ledningen på brillebøjlen (u) X Stel Art.-nr.
  • Page 71 Adapteren til combiPLUS (w) sættes på stellets kant. Adapteren til maxDETAIL (e) sættes på mellem- stykket. sættes ind i gennemføringen på pandebåndet. Ved artikel 160421 og 160422 leveres holdestel og clips sammen med adapteren. Ved leveringen er lyselementet til headlight LED sæt - 71 -...
  • Page 72 fast i adapteren. Ved artikel 162452 er ledningsklemmen (q) også sat på bøjlen. Skub batterirummets afdækning (a) ned for at åbne, og sæt 3 × 1,5 V-batterier af størrelsen ‘AA’ ind efter polerne, der er indgraveret i batterirummet. Ved hyppig brug anbefaler vi, at der anvendes genop- ladelige batterier.
  • Page 73 Tryk på knappen igen for at tænde for lyset på et af de lave trin (Eco- modus). Tryk én gang igen for at slukke for headlight LED. Når batteri- ernes ydeevne begynder at falde, begynder lyset af blinke. Et skift fra fuld- til eco-modus vil ikke længere være mulig.
  • Page 74 X Rengør ikke headlight LED med ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør kun headlight LED med en blød, tør klud. Hvis snavset sid- der meget fast (f.eks. fingeraftryk), kan kluden fugtes en smule. - 74 -...
  • Page 75 Garanti Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til forekommende mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Ved skader på grund af forkert behandling, det være sig ved fald eller stød, kan der ikke stilles krav om garanti.
  • Page 76: Svenska

    Svenska 1. Kabelhållare till MaxDetail 2. Clips till combiPLUS 3. Clips till maxDETAIL 4. Clips till laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Bältesklämma 7. Kabelstyrningar 8. Förbindelsekabel 9. På/Av-knapp 10. Lock till batterifack 11. Hållare för att linda upp förbindelsekabel - 76 -...
  • Page 77 Kära kund Grattis till din nyinköpta headlight LED, en diodlampa som ska bäras på huvudet. Det är en kvalitetsprodukt från företaget Eschenbach som vi hoppas att du får stor glädje av varje dag. Eschenbach är ledande på marknaden för förstoringsglas och läsglas- ögon och vi kan se tillbaka på...
  • Page 78 X Låt inte barn hantera elektriska apparater utan att någon vuxen håller uppsikt. X Om du upptäcker några synliga skador på headlight LED eller dess kabel ska du lämna in produkten till kvalificerad fackperso- nal för kontroll och ev. reparation innan du använder den igen.
  • Page 79 Om höljet öppnas upphör garantin att gälla. X Utsätt aldrig headlight LED för väta. X Skydda headlight LED från stötar, slag och alltför hög värme! Lägg aldrig headlight LED på värmekällor eller i solen. X Gör andra personer - i synnerhet barn - uppmärksamma på...
  • Page 80 Art. nr. 16042: X 2 gummiklämmor för att dra kabeln längs glasögonskalmen (u) X 1 kabelklämma för att dra kabeln längs maxDETAIL-skalmen (q) X Adapter till combiPLUS (w), maxDETAIL (e) och laboCOMFORT (r) Art. nr. 160421: X 2 gummiklämmor för att dra kabeln längs glasögonskalmen (u) X Bärarfattning Art.
  • Page 81 Montering Adaptern till combiPLUS (w) sätts på underifrån i kanten av fattningen. Adaptern till maxDETAIL (e) sätts på mittdelens bryg- Adaptern till laboCOMFORT (r) sätts i öppningen på pannbandet. För artikel 160421 och 160422 levereras bärarfattning och clips tillsammans med adaptern. Vid leveransen har headlight LEDs lampdel redan klämts fast i adaptern.
  • Page 82 Öppna batterifackets lock (a) genom att föra det nedåt och lägg in 3 st. 1,5V AA-batterier med polerna så som visas i facket. Vi rekom- menderar att produkten drivs med batterier om den används ofta. Sätt tillbaka locket på batterifacket. Sätt bältesklämman på...
  • Page 83 (Eco-läge). Tryck en gång till för att stänga av headlight LED. När batterierna börjar ta slut börjar ljuset att flimra. Då går det inte längre att ställa om från full kapacitet till Eco-läget.
  • Page 84 LED! X Rengör inte headlight LED i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör bara headlight LED med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
  • Page 85 Kassering X Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras. Den här produkten faller under bestämmel- serna i EU-direktiv 2012/19/EC. - 85 -...
  • Page 86: Norsk

    Norsk 1. Kabelholder for MaxDetail 2. Klips for combiPLUS 3. Klips for maxDETAIL 4. Klips for laboCOMFORT 5. Headlight LEDt 6. Festbart belteklips 7. Kabelføringer 8. Forbindelseskabel 9. På-/Av-knapp 10. Batterikammerdeksel 11. Oppspolingsmulighet for forbindelseskabelen - 86 -...
  • Page 87 Kjære kunde, Vi takker for at du valgte vår headlight LED – et kvalitetsprodukt fra firmaet Eschenbach – og håper du får stor glede av den i det daglige. Som markedsledende firma for luper og lesebriller kan vi hos Eschen- bach se tilbake på...
  • Page 88 X Hvis det oppstår synlige skader på headlight LED eller kabelen, får du kontrollert og ev. reparert produktet av kvalifisert fagper- sonell før du bruker det igjen. X Ikke forsøk å åpne huset på headlight LED. Det inneholder ingen betjeningselementer. Hvis huset åpnes, utgår garantien. - 88 -...
  • Page 89: Leveringsomfang

    X Aldri utsett headlight LED for fuktighet. X Beskytt headlight LED mot støt eller slag og for høy varme! Aldri legg headlight LED på varmovner eller i solen. X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse farene! Leveringsomfang X Headlight LED inkl.
  • Page 90 Art.-Nr. 16042: X 2 gummiklemmer for kabelføring på brillebøylen (u) X 1 kabelklemme for kabelføring på maxDETAIL-bøylen (q) X Adapter for combiPLUS (w), maxDETAIL (e) og laboCOMFORT (r) Art.-Nr. 160421: X 2 gummiklemmer for kabelføring på brillebøylen (u) X Bæreinnfatning Art.-Nr.
  • Page 91 Montering Adapteren for combiPLUS (w) stikkes inn i innfat- ningskanten fra undersiden. Adapteren for maxDETAIL (e) settes på broen på midtdelen. Adapteren for laboCOMFORT (r) settes inn i åpningen på pannebåndet. - 91 -...
  • Page 92 For artikkel 160421 og 160422 leveres det en bæreholder og klips sammen med adapteren. Ved levering er lyselementet i headlight LED allerede klipset til adapteren. I artikkel 162452 er i tillegg kabelklem- men (q) klipset til bøylen. Skyv ned batterikammerdekselet (a) for å åpne det, og legg inn 3 ×...
  • Page 93 Trykk én gang på På-/Av-knappen (o) for å slå på belysningen. Trykk en gang til på denne knappen for å stille ned lysstyrken (Eco-modus). Trykk enda en gang for å slå på igjen headlight LED. Når ytelsen til batteriene blir svært dårlig, begynner lyset å flakke. Da er det ikke lenger mulig stille om til Full- eller Eco-modus.
  • Page 94 LED! X Ikke rengjør headlight LED i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør kun headlight LED med en myk, tørr klut. Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) kan pussekluten fuktes lett. - 94 -...
  • Page 95 Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt.
  • Page 96: Suomi

    Suomi 1. Johdonpidin MaxDetail- suurennuslaseille 2. Klipsi combiPLUS-suurennuslasille 3. Klipsi maxDETAIL- suurennuslaseille 4. Klipsi laboCOMFORT- suurennuslaseille 5. LED-valo 6. Kiinnitettävä vyöklipsi 7. Johtokanavat 8. Liitäntäjohto 9. Virtapainike 10. Paristokotelon kansi 11. Liitäntäjohdon kela - 96 -...
  • Page 97 Hyvä asiakas, onnittelut tämän päähän kiinnitettävän LED-valon (headlight LED) han- kinnasta. Kyseessä on Eschenbachin laatutuote. Toivottavasti tuottees- ta on sinulle paljon iloa jokapäiväisessä käytössä. Markkinoiden johtavana suurennuslasien ja lukulasien valmistajana Eschenbachilla on monivuotinen kokemus, joka näkyy tuotteiden laa- dussa, käytettävyydessä ja muotoilussa.
  • Page 98 Turvallisuusohjeet X Häikäistymis- ja loukkaantumisvaara! Älä katso pitkään laitteen pohjassa oleviin valonlähteisiin! Riskiryhmä 2 standardin EN 62471:2008 mukaan. Altistumisen ra- ja-arvo EHV = 60. Riskiryhmän 1 raja-arvoja noudate- taan, kun etäisyys on yli 40 cm, vapaan ryhmän raja-ar- voja noudatetaan, kun etäisyys on yli 66 cm. Sininen valo (400 nm–780 nm) voi vaurioittaa verkkokalvoa.
  • Page 99 X Älä milloinkaan altista päähän kiinnitettävää LED-valoa kosteu- delle. X Suojaa päähän kiinnitettävää LED-valoa iskuilta ja kolhuilta ja liialliselta kuumuudelta! Älä koskaan aseta päähän kiinnitettävää LED-valoa lämpöpatterin päälle tai suoraan auringonpaisteeseen! X Tiedota myös muille henkilöille, erityisesti lapsille, mainituista vaaroista! Toimitussisältö...
  • Page 100 Tuotenro 16042: X 2 kumipuristinta silmälasinsankoihin kiinnitettävää johtoa varten (u) X 1 johtopuristin maxDETAIL-sankoihin kiinnitettävää johtoa varten (q) X Adapteri combiPLUS- (w), maxDETAIL- (e) ja laboCOMFORT-san- koihin (r) Tuotenro 160421: X 2 kumipuristinta silmälasinsankoihin kiinnitettävää johtoa varten (u) X Kantosangat Tuotenro 160422: X 2 kumipuristinta silmälasinsankoihin kiinnitettävää...
  • Page 101 Tuotenro 162452: X Puristin sankoihin kiinnitettävää johtoa varten (q) X maxDETAIL Asennus combiPLUS-adapteri (w) kiinnitetään sankojen reu- naan alakautta. maxDETAIL-adapteri (e) kiinnitetään sankojen nenäsil- taan. - 101 -...
  • Page 102 laboCOMFORT-adapteri (r) kiinnitetään otsahihnassa oleviin aukkoihin. Tuotteessa 160421 ja 160422 toimitetaan kantosangat ja klipsi yhdes- sä adapterin kanssa. LED-valo on toimitettaessa kiinnitetty valmiiksi adapteriin. Tuotteen 162452 kohdalla myös johtopuristin (q) on valmiiksi kiinnitetty sankoihin. Avaa paristokotelon kansi (a) työntämällä sitä alaspäin ja aseta 3 × 1,5 V:n paristoa, kokoa ’AA’...
  • Page 103 Näin johto voidaan kiinnittää silmälasinsankoihin huomaamattomasti ja niin, ettei se häiritse käytössä. Kiinnitä silmälasinsankoihisi soveltuva johtopuristin paikoilleen ja paina johto uraan: Käyttö Kytke valo päälle painamalla virtapainiketta (o). Paina painiketta uu- delleen, jos haluat himmentää valoa (säästötila). Kytke LED-valo pois päältä...
  • Page 104 Liitäntäkaapeli (i) voidaan kietoa paristokotelon takana olevalle kelalle (s), kun laitetta ei käytetä. Tekniset tiedot Paristot: 3 × 1,5 V:n AA-paristoa Paristosuositus: AA longlife -paristot tai akut Käyttöaika: n. 8 tuntia kirkkaalla valolla n. 13 tuntia himmenetyllä valolla (säästötila) (longlife-paristoja käytettäessä) Lämpötila-alue: 0 °C −...
  • Page 105 X Puhdista headlight LED vain pehmeällä kuivalla liinalla. Mikäli laite on erittäin likainen (esim. sormenjälkiä), kostuta puhdistusliina kevyesti. Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä oh- jeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaa- livirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä...
  • Page 106: Polski

    Polski 1. Uchwyt na przewód dla MaxDetail 2. Klips dla combiPLUS 3. Klips dla maxDETAIL 4. Klips dla laboCOMFORT 5. Latarka czołowa LED 6. Wciskany klips do paska 7. Prowadnice przewodów 8. Przewód połączeniowy 9. Włącznik/wyłącznik 10. Pokrywka wnęki baterii 11.
  • Page 107 życzymy wiele radości podczas codziennego użytkowania urzą- dzenia. Jako wiodący na rynku producent lup i szkieł powiększających do czyta- nia firma Eschenbach ma wieloletnie doświadczenie, odzwierciedlające się w wyśmienitej jakości, obsłudze oraz wyglądzie naszych produktów. Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać...
  • Page 108: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nie patrz bezpośrednio przez dłuższy czas w źródło światła pod obudo- wą! Grupa ryzyka 2 według EN 62471:2008. Wartość zagroże- nia przy ekspozycji EHV = 60. Wartość graniczna grupa ryzyka 1 dotrzymywana jest od odległości 40 cm, wartość graniczna wolnej grupy dotrzymywana jest od odległości 66 cm.
  • Page 109 W środku urządzenia nie ma żadnych elementów obsługowych. W przypadku otwarcia obudowy gwarancja wygasa. X Nigdy nie wystawiaj latarki czołowej LED na działanie wilgoci. X Chroń swoją latarkę czołową LED przed uderzeniami oraz nad- mierną temperaturą. Nie kładź nigdy latarki czołowej LED na kalo- ryferach ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych! X Zwróć...
  • Page 110 nr art. 16042: X Dwa gumowe zaciski do prowadzenia przewodów wzdłuż zauszników okularów (u) X 1 zacisk do przewodu do prowadzenia przewodów na uchwycie maxDETAIL (q) X Adapter do combiPLUS (w), maxDETAIL (e) i laboCOMFORT (r) nr art. 160421: X Dwa gumowe zaciski do prowadzenia przewodów wzdłuż...
  • Page 111 nr art. 162452: X Zacisk do prowadzenia przewodu na uchwycie (q) X maxDETAIL Montaż Adapter dla combiPLUS (w) jest zakładany od dołu na krawędź oprawki. Adapter dla maxDETAIL (e) jest zakładany na mostek elementu środkowego. - 111 -...
  • Page 112 dapter dla laboCOMFORT (r) jest wkładany przez otwór w opasce czołowej. W artykule 160421 i 160422 oprawka nośna i klips są dostarczane wraz z adapterem. W momencie dostawy, element oświetleniowy LED jest już wbudowany w adapterze. W artykule 162452 jest ponadto przypięty również...
  • Page 113 przewodu wzdłuż oprawki okularów. Załóż odpowiednio dopasowany do Twoich okularów zacisk przewodowy i wciśnij przewód do rowka: Obsługa Naciśnij jeden raz przycisk włącznika/wyłącznika (o), aby włączyć oświetlenie. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby przełączyć światło do niższego poziomu (tryb Eco). Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć latarkę...
  • Page 114 0°C − 50°C Waga elementu emitującego światło: 8 g (bez klipsa lub adaptera) Czyszczenie X Do czyszczenia urządzenia headlight LED nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! X Urządzenia headlight LED nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą...
  • Page 115 X Urządzenie headlight LED czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki. Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wyni- kają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń...
  • Page 116: Česky

    Česky 1. Držák kabelu pro MaxDetail 2. Klip pro combiPLUS 3. Klip pro maxDETAIL 4. Klip pro laboCOMFORT 5. headlight LED 6. Nástrčný klip na opasek 7. Kabelové vedení 8. Spojovací kabel 9. Zapínač/vypínač 10. Kryt přihrádky na baterie 11. Možnost navinutí spojovacího kabelu...
  • Page 117 Vážení zákazníci, gratulujeme Vám k zakoupení tohoto osvětlení LED, nošeného na hlavě, headlight LED, kvalitního výrobku společnosti Eschenbach a přejeme vám hodně radosti při jeho každodenním používání. Jako společnost s vedoucím postavením na trhu pro lupy a čtecí lupy mů- žeme u Eschenbachu pohlížet na dlouholeté...
  • Page 118 X Dojde-li k poškození vašeho headlight LED nebo jeho kabelu, nechte produkt zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifiko- vanou osobou, než jej začnete používat. X Nikdy neotevírejte kryt headlight LED. V jeho vnitřku se nenachá- zí žádné obslužné prvky. V případě otevření zaniká záruka. - 118 -...
  • Page 119 X headlight LED nikdy nevystavujte vlhkému prostředí. X Chraňte vaše headlight LED před nárazy nebo údery a nadměr- ným teplem. Nikdy nepokládejte vaše headlight LED na radiátor a nikdy jej nevystavujte přímému slunečnímu záření. X Upozorněte na tato nebezpečí také jiné osoby – zejména děti! Rozsah dodávky...
  • Page 120 Č. výr. 16042: X 2 gumové svorky pro vedení kabelu na obloučku brýlí (u) X 1 kabelová svorka pro vedení kabelu na obloučku maxDETAIL (q) X adaptér pro combiPLUS (w), maxDETAIL (e) a laboCOMFORT (r) Č. výr. 160421: X 2 gumové svorky pro vedení kabelu na obloučku brýlí (u) X nosná...
  • Page 121 Montáž Adaptér pro combiPLUS (w) se zastrčí zespodu na hranu obruby brýlí. Adaptér pro maxDETAIL (e) se upevní na můstek střední části. Adaptér pro laboCOMFORT (r) se vloží do otvoru v hlavové pásce. - 121 -...
  • Page 122 U zboží č. 160421 a 160422 se obruba brýlí a klip dodávají spolu s adap- térem. Při dodání je světelný prvek headlight LED již připnut do adaptéru. U výrobku č. 162452 je kromě toho již na obloučku také připnuta kabelo- vá...
  • Page 123 Stiskněte jednou tlačítko zapnutí/vypnutí (o) pro zapnutí osvětlení. Stiskněte znovu toto tlačítko pro zapnutí světla na nižší stupeň (režim Eco). Pro opětovné vypnutí headlight LED stiskněte tlačítko ještě jednou. Jakmile je výkon baterií velmi slabý, tak světlo začne blikat. Přepnutí...
  • Page 124 žádné abrazivní čisticí prostředky! X Zařízení headlight LED nevkládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte jej pod tekoucí vodou! X Zařízení headlight LED otřete pouze měkkým suchým hadříkem. Při silném znečištění...
  • Page 125 Záruka V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tomto provozním návodu, ohledně závad, které lze odvodit z vad zpracování nebo materiálu. V případě poškození v důsledku neod- borného zacházení, a také i v případě poškození pádem nebo nárazem, zaniká...
  • Page 126: 日本語

    日本語 1. MaxDetail用ケーブルホル ダー 2. combiPLUS用クリップ 3. maxDETAIL用クリップ 4. laboCOMFORT用クリップ 5. headlight LED 6. 差し込み式ベルトクリップ 7. ケーブルガイド 8. 接続ケーブル 9. 電源ボタン 10. 電池ケースカバー 11. 接続ケーブル用巻取り機構 - 126 -...
  • Page 127 お客様各位, このたびは、エッシェンバッハ社の良質製品である頭部装 着型LEDライト(headlight LED)をお買い上げいただきあ りがとうございます。日々のご使用にお役立ていただけれ ば幸いです。 エッシェンバッハは長年の経験を誇るルーペ、拡大鏡のリ ーディングカンパニーとして品質、取り扱い、デザインを 重視した製品を取り扱っております。 試運転の前に 初めて製品をご使用になる前には取扱説明書全体に目を通 し、すべての機能をご確認ください。 - 127 -...
  • Page 128 安全に関する注意事項 X 眩光および怪我の恐れがあります!長時間にわた ってハウジング下部の光源を見つめないでくださ い!リスクグループ2(EN 62471:2008準拠)、爆 発危険値 EHV=60。リスクグループ1の限界値は40 cm以上の間隔を維持。免除グループの限界値は66 cm以上の間隔を維持。400 nm~780 nmの青色光による網 膜への危険あり。 X 使用時に他の人や動物の目を眩ませないようご注意くだ さい。 X 監督者がいない状態で、お子様が機器を使用しないよう にしてください。 X headlight LEDまたはケーブルに目に見える損傷が生じた 場合は、本製品を再使用する前に有資格者に点検させる か、または必要に応じて修理を依頼してください。 X headlight LEDの本体は決して開けないでください。本体 内には操作部が一切搭載されていません。本体を開いた - 128 -...
  • Page 129 場合、保証は失効しますので、ご了承ください。 X お使いのheadlight LEDを決して湿気にさらさないでくだ さい。 X headlight LEDを衝撃や打撃および過度の熱から守ってく ださい! headlight LEDを発熱体の上に置いたり、直射 日光に当てることは絶対におやめください! X 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう 伝えてください! 同梱品 X headlight LED(電池ケースを含む) X 3 × 産業用電池 (型式 AA / 1,5V /ロングライフではない) X ベルトクリップ X ケース X 取扱説明書 製品の商品番号によっては、以下に記載されたアクセサリ ーが同梱品に含まれている場合があります: - 129 -...
  • Page 130 商品番号 16042: X テンプルのケーブルガイド用ラバークリップ 2個 (u) X maxDETAILテンプルのケーブルガイド用ケーブルクリップ 1個 (q) X combiPLUS (w) 用、maxDETAIL (e) 用、 laboCOMFORT (r) 用の各アダプター 商品番号 160421: X テンプルのケーブルガイド用ラバークリップ 2個 (w) X キャリアフレーム 商品番号 160422: X テンプルのケーブルガイド用ラバークリップ 2個 (u) X 眼鏡フレームへの装着用クリップ - 130 -...
  • Page 131 商品番号 162452: X テンプルのケーブルガイド用ケーブルクリップ (q) X maxDETAIL 組立て combiPLUS用アダプター (w) を下からフレーム 縁に挿入します。 maxDETAIL用アダプター (e) を中央部のブリッ ジに取り付けます。 laboCOMFORT用アダプター (r) をヘッドバンド の開口部に差し込みます。 - 131 -...
  • Page 132 商品160421と160422についてはキャリアフレームとクリッ プはアダプターと共に納品されます.headlight LEDの発光 素子は、納品時にアダプターに留められた状態になってい ます。さらに商品 162452の場合、ケーブルクリップ (q) もテンプルに装着されています。 電池ケースカバー (a) をスライドして下方に開け、電池 ケースに刻印された極性に従って1.5 Vの単三電池 3本を挿 入します。頻繁に使用する場合には、蓄電池を使用するよ う、お勧めします.電池ケースカバーを再び取り付けてくだ さい。 ベルトクリップを電池ケース背面に差し込んで、可動でき るようにします。電池ケースは、衣服のポケットに留める こともできます。 - 132 -...
  • Page 133 ケーブルガイド用のラバークリップ 2個 (u) が、異なる 厚みのテンプル用に同梱されています。そのため、テンプ ルに沿ってケーブルを整然とスムーズに取り回すことが可 能です。お使いのテンプルに適したケーブルクリップを取 り付け、下図のようにケーブルを押し込みます: 使い方 電源ボタン (o) を1回押すと、照明がオンになります。 このボタンを再度押すと、ライトがより暗いレベルに切 - 133 -...
  • Page 134 り替わります(エコモード)。ボタンをもう一度押す と、headlight LEDが再度オフになります。電池能力が著し く低下すると、ライトが点滅し始めます。この場合にはフ ルモードからエコモードに切り替えることはできません。 電池ケース背面には、使用しないときのために電気ケーブ ル (s) 用の巻取り機構 (i) があります。 テクニカルデータ 電池: 1.5 Vの単三電池 3本 AAロングライフ電池または蓄電池 電池の勧奨: 作動時間: フルモードで約8時間 (ロングライフ電池を使用する場合) エコモードで約13時間 温度範囲: 0℃~50℃ 発光素子の重量: 8 g(クリップまたはアダプターを 含まず) - 134 -...
  • Page 135 廃棄 X 使用済みの機器を通常ゴミとして出すことはできません。 この商品はヨーロッパ規定 2012/19/EC に基づくものです。 お手入れに関する注意事項 X headlight LEDのクリーニングには可塑剤を含む洗剤液、ア ルコールや有機溶媒、そして研磨剤を含む洗剤は使用し ないでください! X また、headlight LEDのクリーニングには超音波洗浄機や流 水を使用しないでください! X headlight LEDは必ず乾いた柔らかい布で汚れをふき取るよ うにし、汚れがひどい場合には(指紋など)、軽く湿ら した布を使用してください。 保証 法律の規定に基づき、本使用説明書で記載した商品の機能 における、製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠 - 135 -...
  • Page 136 陥について保証いたします。不適切な使用による損害、落 下や衝撃による欠損などにおいては保証できません。購入 証明書がある場合のみ保証いたします!...

Table des Matières