Masquer les pouces Voir aussi pour menas LUX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eschenbach menas LUX

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod Руководство по эксплуатации...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ................4 English ................10 Français ................16 Italiano ................22 Español ................28 Nederlands ...............34 Dansk ................40 Svenska ................46 Norsk ................52 Suomi ................58 Polski ................64 Česky ................70 Русский ................76 日本語 .................82 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ESCHENBACH erworben, das nach modernster Fertigungstechnologie in Deutschland hergestellt wurde, ein Markenprodukt „Made in Germany“. Wir beglückwünschen Sie zu dieser Entscheidung. Sicherheitshinweise X Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kin- der nicht unbeaufsichtigt damit hantieren! X Brandgefahr! Linsen in optischen Geräten können...
  • Page 5 X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die Sonne oder in andere sehr helle Lichtquellen! Nicht in die Lichtquelle blicken! X Schützen Sie menasLUX vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme! Legen Sie menasLUX nie auf Heizkörper oder in die Sonne! X Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
  • Page 6 X Das Gerät ist ein Medizinprodukt der Klasse I (nicht steril, ohne Messfunktion) und entspricht der Verordnung (EU) 2017/745. Bei Einsatz des Produktes außerhalb der EU-Mitgliedsstaaten sind die jeweils landesspezifischen Richtlinien zu beachten. menasLUX verwenden menasLUX ist eine Aufsetzlupe, die direkt auf den zu lesen- den Text gestellt wird, um diesen vergrößert darzustellen.
  • Page 7 Batteriewechsel menasLUX wird mit einer 1,5V-Batterie (Größe AA, Mignon) für die LED-Beleuchtung betrieben. Lässt die Helligkeit der Beleuchtung nach, ist die Batterie erschöpft und muss ausge- wechselt werden. Gehen Sie hierbei wie folgt vor. 1. Schalten Sie die Beleuchtung aus. 2.
  • Page 8 Entsorgung Dieses Produkt unterliegt der europäischen WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte in ihrer jeweils aktuell gültigen Fassung. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht mit dem Hausmüll, sondern über einen zugelassenen Entsorgungs- betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die in Ihrem Land geltenden Vorschrif- ten.
  • Page 9 Pflegehinweise Reinigen Sie menasLUX mit einem weichen, fusselfreien Tuch (z.B. Brillenputztuch). Bei stärkerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücke) reinigen Sie menasLUX vorsichtig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen von menasLUX auf keinen Fall alkoholische bzw. organische Lösungsmittel, denn diese können menasLUX zerstören. Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produk-...
  • Page 10: English

    English You have purchased a quality product made with the latest production technology by ESCHENBACH in Germany; a brand product „Made in Germany“. We would like to congratulate you on this decision. Safety information X This product is not a toy! Do not let children han-...
  • Page 11 X Risk of blinding and injury! Never look directly into the sun or other bright light sources using optical devices! Do not look directly at the light source! X Protect your menasLUX from impacts and exces- sive heat. Never lay your menasLUX on a radiator or in direct sunlight.
  • Page 12 X The product is a Class I medical device (non-ster- ile, without measuring function) and complies with Regulation (EU) 2017/745. For use of the product outside the EU member states, the respective country-specific directives must be observed. Using the menasLUX menasLUX is handy magnifier placed directly on the text to be read so that is presented larger.
  • Page 13 Changing batteries menasLUX is powered by a 1.5 V battery (Size AA, Mignon) for the LED light. Should the brightness of the light diminish, it means the battery is discharged and must be replaced. Proceed as follows. 1. Switch the light off. 2. Open the battery compartment e, by removing the battery cover on the underside of housing in the direction of the arrow.
  • Page 14 Disposal This product is subject to the European WEEE Directive on waste electrical and electronic equipment in its currently valid version. Dispose of your product via a certified disposal facility or your municipal disposal facility, not in the house- hold waste. Observe the rules applicable in your country. In case of doubt, contact your disposal facility.
  • Page 15 Instructions on Care and Maintenance Clean the menasLUX with a soft, lint-free cloth (i.e. eye glasses polishing cloth). With heavy soiling (i.e. fingerprints) clean the menasLUX carefully with a moist cloth. Never use alcoholic and/or organic solvents to clean the menasLUX as these can destroy it.
  • Page 16: Français

    Français Vous venez d‘acheter un produit de qualité de la maison ESCHENBACH, fabriqué en Allemagne suivant la technologie de fabrication la plus moderne, un produit de marque «Made in Germany». Nous vous félicitons pour votre choix. Consignes de sécurité X Ce produit n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants le manipuler sans surveillance ! X Risque d’incendie !
  • Page 17 jamais laisser de lentilles optiques sans recouvre- ment au soleil ! X Risque d’éblouissement et d’accident ! En cas d’usage d’appareils optiques, ne regardez jamais vers le soleil ou vers une autre source lumi- neuse ! Ne pas regarder dans la source lumineuse ! X Protégez le menasLUX des impacts et d’une expo- sition à...
  • Page 18 X Le produit est un dispositif médical de classe I (non stérile, sans fonction de mesure) conforme au règlement (UE) 2017/745. En cas de mise en œuvre du produit hors des États membres de l’UE, les directives en vigueur dans chaque pays respec- tif doivent être respectées.
  • Page 19 Changement de piles menasLUX est opéré sur une pile de 1,5V (taille AA, Mignon) pour l’ é clairage LED. Si la luminosité de l’ é clairage faiblit, cela signifie que la pile est épuisée et qu’ e lle doit être rem- placée.
  • Page 20 Elimination Ce produit est assujetti à la directive WEEE de l‘Union européenne relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques dans leur version en vigueur. Ne jetez pas l‘appareil usagé avec les ordures ménagères mais confiez- le à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune.
  • Page 21 Conseils d’entretien Nettoyer le menasLUX avec un tissu souple, non pelucheux (chiffon doux pour nettoyage de lunettes). Pour les salissures plus tenaces (traces de doigt, etc.) nettoyer avec précaution le menasLUX avec un chiffon humide. Ne pas utiliser pour le nettoyage du menasLUX des solvants à base d‘alcool ou d‘autres produits organiques (risque de dommage sur le menasLUX).
  • Page 22: Italiano

    Italiano Avete acquistato un prodotto ESCHENBACH di primissima qualità, realizzato in Germania con la tecnologia produttiva più moderna: un prodotto di marca «Made in Germany». Ci complimentiamo con voi per questa scelta. Avvertenze di sicurezza X Questo prodotto non è un giocattolo! Impedire ai bambini di maneggiare l’apparecchio in assenza...
  • Page 23 X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare mai verso il sole o verso un’intensa fonte luminosa con apparecchi ottici! Non guardare nella sorgen- te luminosa! X Proteggere menasLUX da colpi o urti e dal calore eccessivo! Non collocare mai menasLUX su termo- sifoni o al sole.
  • Page 24 X Il prodotto è un prodotto medico appartenente alla Classe I (non sterile, senza funzione di mi- surazione) e soddisfa la Direttiva (UE) 2017/745. L’impiego dell’apparecchio al di fuori degli Stati membri dell’UE implica il rispetto delle direttive specifiche del paese. Uso di menasLUX menasLUX è...
  • Page 25 Sostituzione delle pile menasLUX funziona con una pila da 1,5 V (AA, Mignon) per la luce LED. Se si nota la riduzione della luminosità, significa che la pila è scarica e dev’ e ssere sostituita. Procedere quindi come segue. 1. Spegnere la lampada. 2. Aprire il vano pile e tirando in direzione della freccia il coperchio del vano situato sul retro dell’apparecchio.
  • Page 26 Smaltimento Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della Direttiva europea RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei rifiuti domestici, bensì tramite un’azienda di smaltimen- to autorizzata o tramite l’ e nte di smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali vigenti.
  • Page 27 Manutenzione Pulire menasLUX con un panno morbido e privo di pelucchi (ad es. panno per pulire gli occhiali). In caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali) pulire cautamente menasLUX con un panno inumidito. Per la pulizia di menasLUX non utilizzare assolutamente solventi a base di alcol o a base organica, poiché...
  • Page 28: Español

    Español Usted ha adquirido un producto de calidad de la empresa ESCHENBACH, el cual ha sido producido en Alemania según la más moderna tecnología de procesado. Se trata de un producto de marca «Hecho en Alemania». Le felicitamos por su decisión.
  • Page 29 X ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire nunca hacia el sol ni ninguna otra fuente de luz potente con instrumentos ópticos! ¡No mire a la fuente de luz! X ¡Proteja menasLUX contra sacudidas o golpes y el calor excesivo! No coloque menasLUX nunca sobre radiadores ni al sol.
  • Page 30 se utiliza el producto fuera de los Estados miem- bros de la UE, deben observarse las normas especí- ficas del país que corresponda. Uso de la menasLUX menasLUX es una lupa montable que se coloca directamente sobre el texto a leer para verlo aumentado. 1.
  • Page 31 Cambio de la pila menasLUX funciona con una pila de 1,5V (tamaño AA, Mignon) para la luz LED. Cuando se reduzca la intensidad de la luz, la pila está agotada y tiene que cambiarse. Proceda para ello del modo siguiente. 1.
  • Page 32 Evacuación Este producto está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la versión actual aplicable. No deseche el producto con la ba- sura doméstica, sino a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través del servicio de eliminación de residuos municipal.
  • Page 33 Instrucciones para el cuidado de las lentes Limpie la menasLUX con un paño suave y sin pelusas (p.ej. una gamuza para limpiar gafas). Si hay suciedad difícil de quitar (p.ej. huellas dactilares), limpie la menasLUX con cuidado utilizando un paño húmedo. No limpie nunca la menasLUX con disolventes a base de alcohol u orgánicos, ya que podrían dañarla.
  • Page 34: Nederlands

    Nederlands U heeft een kwaliteitsprodukt gekocht dat volgens de modernste produktietechnologie in Duitsland werd vervaar- digd, een merkprodukt „Made in Germany“. Wij feliciteren u met deze keuze. Veiligheidsinstructies X Dit product is geen speelgoed! Laat kinderen niet zonder toezicht daarmee omgaan! X Brandgevaar! Als lenzen in optische apparaten verkeerd worden gebruikt of bewaard, kunnen deze door het...
  • Page 35 X Gevaar voor verblinding en letsel! Nooit met optische apparatuur in de zon of in een andere heldere lichtbron kijken! Kijk niet in de lichtbron! X Bescherm menasLUX tegen slag of stoot en boven- matige warmte! Leg menasLUX nooit op verwar- mingen of in de zon.
  • Page 36 product buiten de EU-lidstaten moeten de toepas- selijke landspecifieke richtlijnen in acht worden genomen. menasLUX gebruiken menasLUX is een opzetloep, die direct op de te lezen tekst wordt geplaatst, om deze vergroot weer te geven. 1. Plaats menasLUX op de tekst, die vergroot weergegeven moet worden.
  • Page 37 Batterij vervangen menasLUX wordt bedreven met een 1,5V-batterij (grootte AA, Mignon) voor de LED-verlichting. Wordt de helderheid van de verlichting minder, is de batterij leeg en moet worden vervangen. Ga hiervoor als volgt te werk. 1. Schakel de verlichting uit. 2. Open het batterijvak e, door het batterijvakdeksel aan de onderzijde van de behuizing in pijlrichting eraf te trekken.
  • Page 38 Milieurichtlijnen Dit product is onderworpen aan de Europese WEEE-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten in de momenteel geldende versie. Deponeer uw afgedankte apparaat niet bij het huisvuil, maar voer het af via een er- kend bedrijf voor afvalverwerking of via uw gemeentereini- ging.
  • Page 39 Onderhoudsinstructies Maak de menasLUX schoon met een zachte, pluisvrije doek (bijv. een brillenpoetsdoekje). Bij ernstige vervuiling (bijv. vingerafdrukken) kunt u de menasLUX voorzichtig schoon- maken met een vochtige doek. Gebruik voor het schoon- maken van de menasLUX in geen geval alcoholhoudende of organische oplosmiddelen, omdat die de menasLUX kunnen beschadigen.
  • Page 40: Dansk

    Dansk Dette produkt er et kvalitetsprodukt, som er fremstillet efter moderne produktionsmetoder af firmaet Eschenbach i Tyskland - et mærkeprodukt ”Made in Germany”. Til lykke med dit køb. Sikkerhedsanvisninger X Dette produkt er ikke legetøj! Lad ikke børn anvende det uden opsyn! X Brandfare! Linser i optiske apparater kan forårsage alvorlige...
  • Page 41 X Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig med optiske apparater ind i solen eller andre kraftige lyskilder! Se ikke ind i lyskilden! X Beskyt menasLUX mod stød og slag og voldsom varme! Læg aldrig menasLUX på varmeapparatet eller i solen. X Kontrollér regelmæssigt batterierne.
  • Page 42 anvendelse af produktet uden for EU-medlems- landene skal de gældende nationale direktiver overholdes. Anvendelse af menasLUX menasLUX er en forsatslup, som sættes direkte på teksten, der skal læses, så den vises forstørret. 1. Stil menasLUX på teksten, som skal vises forstørret. 2. Tryk på...
  • Page 43 Skift af batteri menasLUX fungerer med et 1,5 V-batteri (størrelse AA, Mignon) til LED-belysningen. Hvis belysningens lysstyrke forringes, er batteriet opbrugt og skal udskiftes. Gå frem på følgende måde. 1. Sluk for belysningen. 2. Åbn batterirummet e ved at tage batterilåget af på undersiden af huset i pilens retning.
  • Page 44 Bortskaffelse Dette produkt er underlagt det europæiske WEEE direktiv om udtjente elektriske og elektroniske apparater i den aktuelt gældende version. Bortskaf ikke elektronisk affald via hus- holdningsaffaldet, men via et certificeret renovationsselskab eller på en kommunal genbrugsplads. Vær opmærksom på de gældende forskrifter.
  • Page 45 Plejeanvisninger Rengør menasLUX med en blød, trævlefri klud (f.eks. pudse- klud til briller). Hvis snavset sidder godt fast (f.eks. fingeraf- tryk), kan du rense menasLUX forsigtigt med en fugtig klud. Brug ikke alkoholiske opløsningsmidler til at rense menas- LUX med, da den derved kan ødelægges. Garanti Vi yder garanti inden for lovens rammer for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til...
  • Page 46: Svenska

    Svenska Du har just köpt en kvalitetsprodukt från företaget Eschen- bach. Den har tillverkats med de modernaste metoder i Tyskland och är en äkta märkesvara ”Made in Germany”. Vi gratulerar till ett bra köp. Säkerhetsanvisningar X Den här produkten är ingen leksak! Låt inte barnen handskas med den utan att någon håller uppsikt! X Brandrisk!
  • Page 47 X Risk för bländning och personskador! Titta aldrig rakt in i solen eller andra starka ljuskällor med optiska instrument! Titta inte rakt in i ljuskällan! X Skydda menasLUX från stötar, slag och höga tem- peraturer! Lägg aldrig menasLUX på föremål som avger värme eller i solen.
  • Page 48 Använda menasLUX menasLUX är ett förstoringsglas som ska sättas direkt på den text som ska läsas för att förstora den. 1. Rikta menasLUX mot den text som ska förstoras. 2. Tryck på q, för att tända belysningen. 3. För menasLUX över den text som ska läsas. 4. Stäng av belysningen igen när du läst färdigt genom att trycka på...
  • Page 49 3. Byt ut batteriet w mot ett nytt av samma typ. Se till så att polerna ligger rätt. 4. Stäng batterifacket genom att föra på locket mot pilens riktning. Tekniska data • Systemförstoring: 3,0x, 12 dpt • Batteri: 1,5V batteri, AA, mignon Kassering Den här produkten omfattas av det europeiska WEEE- direktivet om insamling och återvinning av elektriska och...
  • Page 50 Batterier får inte slängas bland hushållssoporna eller eldas upp, utan måste kasseras enligt lokala bestämmelser för farligt avfall. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i närheten. Skötsel Rengör menasLUX med en mjuk, luddfri duk (t ex den du använder till glasögonen). Om menasLUX är mycket smutsig (t ex fingeravtryck) kan du torka av den försiktigt med en fuktig, ren trasa.
  • Page 51 Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto! - 51 -...
  • Page 52: Norsk

    Norsk Du har kjøpt et kvalitetsprodukt fra Eschenbach som er pro- dusert i Tyskland etter de mest moderne produksjonsprinsip- pene, et merkeprodukt „Made in Germany”. Vi gratulerer deg med denne avgjørelsen. Sikkerhetshenvisninger X Dette produktet er ikke noe leketøy! Ikke la barn håndtere det uten oppsyn!
  • Page 53 X Fare for blending og skader! Bruk aldri optiske innretninger i solen eller under andre lyse lyskil- der! Ikke se inn i lyskilden! X Beskytt menasLUX mot støt eller slag og oversta- dig varme! Legg aldri menasLUX på varmeappara- ter eller i solen. X Sjekk batteriene med jevne mellomrom.
  • Page 54 tet utenfor EUs medlemsland må de respektive landsspesifikke direktivene følges. Bruke menasLUX menasLUX er en tilleggslupe som plasseres direkte på teksten som skal leses for å forstørre teksten. 1. Plasser menasLUX på teksten som skal forstørres. 2. Trykk på tasten q for å slå på lyset. 3.
  • Page 55 Batteribytte menasLUX bruker ett 1,5 V-batteri (størrelse AA, Mignon) for LED-lyset. Dersom lyset blir dårligere, er batteriet utbrukt og må byttes ut. Gå frem på følgende måte for å bytte batteri. 1. Slå av lyset. 2. Åpne batterihuset e ved å trekke batterihusdekselet på apparathusets underside av i pilens retning.
  • Page 56 Deponering Dette produktet er underlagt det europeiske WEEE-direktivet om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr i sin nåvæ- rende utgave. Ikke kast det brukte produktet i husholdnings- avfallet, men kasser det via et godkjent deponeringsforetak eller via den kommunale avfallsinstitusjonen. Overhold de gjeldende nasjonale forskriftene.
  • Page 57 Vedlikeholdshenvisninger Rengjør menasLUX med en myk, lofri klut (f.eks. pussefille for briller). Ved kraftigere forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) rengjør du menasLUX forsiktig med en fuktig klut. Du må aldri bruke alkoholholdige eller organiske løsemidler for å rengjøre menasLUX, da disse kan ødelegge menasLUX. Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmel- sene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne...
  • Page 58: Suomi

    Suomi Olet hankkinut Eschenbach-laatutuotteen, joka on valmis- tettu Saksassa uudenaikaisimpien valmistusmenetelmien mukaisesti: ”Made in Germany” -merkkituotteen. Onnitte- lemme sinua tästä päätöksestä. Turvaohjeet X Tämä tuote ei ole leikkikalu! Älä anna lasten käsitellä sitä ilman valvontaa! X Tulipalovaara! Optisten laitteiden linssien ”polttolasivaikutus”...
  • Page 59 X Häikäisy- ja loukkaantumisvaara! Älä koskaan katso optisilla laitteilla aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen! Älä katso valonlähteeseen! X Suojaa menasLUX iskuilta tai törmäyksiltä ja ylettömältä lämmöltä! Älä koskaan aseta menas- LUX- luuppia lämpöpatterille tai aurinkoon. X Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja ärsytystä...
  • Page 60 ulkopuolella, on otettava huomioon maakohtai- set säädökset. menasLUX-luupin käyttö menasLUX on suurennuslasi, joka asetetaan suoraan luetta- van tekstin päälle sen esittämiseksi suurennettuna. 1. Aseta menasLUX suurennettavaksi haluttavalle tekstille. 2. Kytke valaistus päälle painamalla painiketta q. 3. Lue tekstiä liikuttamalla menasLUX-suurennuslasia tekstin päällä. 4. Kytke valaistus pois päältä...
  • Page 61 Paristonvaihto menasLUX toimii yhdellä 1,5 V:n paristolla (koko AA, mignon) LED-valaistusta varten. Jos valaistuksen kirkkaus heikke- nee, paristo on lopussa ja se on vaihdettava. Toimi tällöin seuraavasti. 1. Kytke valaistus pois päältä. 2. Avaa paristolokero e vetämällä kotelon pohjassa oleva paristolokeron kansi irti nuolen suuntaan. 3. Vaihda paristo w uuteen samantyyppiseen paristoon.
  • Page 62 Hävittäminen Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalai- teromusta annetun WEEE-direktiivin kulloinkin voimassa olevan version alainen. Älä hävitä käytöstä otettua laitetta talousjätteiden seassa, vaan hävitä se valtuutetun jäte- huoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon avulla. Noudata tällöin maassasi voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä...
  • Page 63 Hoito-ohjeet Puhdista menasLUX pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla (esim. silmälasien puhdistusliina). Puhdista voimakkaammin likaantunut (esim. sormenjäljet) menasLUX varovasti kos- tealla liinalla. Älä käytä menasLUX-luupin puhdistamiseen missään tapauksessa alkoholipitoisia tai orgaanisia liuotti- mia, koska ne voivat tuhota menasLUX-linssin. Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä...
  • Page 64: Polski

    Polski En wysokiej jakości produkt marki Eschenbach został wypro- dukowany w Niemczech zgodnie z najnowocześniejszymi metodami produkcji. Markowy produkt „Made in Germany”. Gratulujemy ci tego wyboru. Wskazówki bezpieczeństwa X Produkt nie jest zabawką! Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem! X Niebezpieczeństwo pożaru! Soczewki w przyrzą- dach optycznych przy nieprawidłowym użytko-...
  • Page 65 X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia ob- rażeń! Nigdy nie patrz przez urządzenia optyczne bezpośrednio w słońce lub inne jasne źródła świa- tła! Nie patrz bezpośrednio w źródło światła! X Chroń menasLUX przed uderzeniami, pęknięciami i nadmiernym nagrzewaniem! Nigdy nie odkładaj menasLUX na grzejnikach ani na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych.
  • Page 66 rozporządzeniem (UE) 2017/745. Podczas korzy- stania w wyrobu poza państwami członkowskimi UE należy przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w danym kraju. Korzystanie z menasLUX menasLUX jest lupą, którą przystawia się bezpośrednio w miejscu czytanego tekstu. 1. Lupę menasLUX przystaw w miejscu tekstu, którego widok chcesz powiększyć.
  • Page 67 Wymiana baterii Podświetlenie diodowe lupy menasLUX jest zasilane jedną baterią 1,5 V (rozmiar AA, Mignon). Osłabienie jasności pod- świetlenia oznacza, że bateria jest już wyczerpana i trzeba ją wymienić. W tym celu wykonaj następujące czynności. 1. Wyłącz podświetlenie. 2. Otwórz komorę na baterię e, ściągając klapkę pod obudową...
  • Page 68 Utylizacja Ten produkt jest objęty europejską dyrektywą WEEE w spra- wie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w jej aktualnym brzmieniu. Nie wyrzucaj urządzenia z odpadami domowymi, ale przekaż urządzenie lub jego poszczególne elementy do utylizacji odpowiedniemu zakładowi utylizacyj- nemu lub miejskiemu przedsiębiorstwu oczyszczania. Należy przestrzegać...
  • Page 69 Czyszczenie menasLUX czyść miękką, niestrzępiącą się szmatką (np. ściereczką do czyszczenia okularów). Większe zabrudzenia (np. odciski palców) usuwaj zwilżoną szmatką. Do czyszcze- nia menasLUX nie używaj alkoholowych ani organicznych rozpuszczalników, ponieważ środki te mogłyby zniszczyć powierzchnię menasLUX. Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają...
  • Page 70: Česky

    Česky Koupili jste si kvalitní výrobek z domu Eschenbach, který byl vyroben podle nejmodernějšího výrobního procesu v Ně- mecku, značkový výrobek s označením „Made in Germany”. Blahopřejeme Vám k tomuto rozhodnutí. Bezpečnostní upozornění X Tento výrobek není hračka! Nedovolte dětem hrát si s tímto výrobkem!
  • Page 71 skladování z důvodu „účinku soustředné čočky (lupy)“ značné škody! Dbejte na to, aby optické čočky nikdy neležely na slunci bez krytu! Nedívejte se přímo do světelného zdroje! X Chraňte menasLUX“ před nárazem nebo pádem a nadměrným teplem! Nikdy nepokládejte mena- sLUX na radiátor a nikdy jej nevystavujte přímému slunečnímu záření.
  • Page 72 X Výrobek je zdravotnický prostředek třídy I (nesterilní, bez měřicí funkce) a odpovídá nařízení (EU) 2017/745. Při použití výrobku mimo území členských států EU je nutné respektovat příslušné směrnice v konkrétní zemi. Použití přístroje menasLUX menasLUX je nasazovací lupa, která se nastaví přímo na text, který...
  • Page 73 Výměna baterií menasLUX je pro LED osvětlení provozována jednou 1,5V baterií (velikost AA, Mignon). Pokud se zhorší jas osvětlení, je baterie vybitá a musí se vyměnit. Postupujte při tom následovně. 1. Vypněte osvětlení. 2. Přihrádku na baterie e otevřete vysunutím víka baterií ve směru šipky na spodní...
  • Page 74 Likvidace Tento produkt podléhá evropské směrnici WEEE o použitých elektrických a elektronických zařízeních v její příslušné aktu- ální verzi. Svůj starý přístroj nelikvidujte společně s domácím odpadem, ale prostřednictvím schválené společnosti pro nakládání s odpady nebo prostřednictvím Vašeho komunál- ního likvidačního zařízení. Dodržujte přitom platné předpisy Vaší...
  • Page 75 Instrukce k péči Očistěte menasLUX měkkým, nechlupatým hadříkem (např. hadříkem na čištění brýlí). Při silnějším znečištění (např. otis- ky prstů) očistěte menasLUX opatrně navlhčeným hadříkem. V žádném případě nepoužívejte k čištění přístroje menasLUX alkoholická resp. organická rozpouštědla, protože tyto mohou zničit menasLUX. Záruka V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem na vyskytnuvší...
  • Page 76: Русский

    Русский Вы приобрели качественный продукт компании ESCHENBACH, изготовленный по самым современным технологиям в Германии, марочный продукт «Сделано в Германии». Мы поздравляем вас с этим решением. Указания по технике безопасности X Этот продукт не игрушка! Дети не должны без присмотра брать его! X Опасность...
  • Page 77 X Опасность ослепления и травмирования! Никогда не смотрите через оптические прибо- ры на солнце или на другие источники очень яркого света! Не смотреть на источник света! X Защищайте menasLUX от толчков и ударов, а также от чрезмерного тепла! Никогда не остав- ляйте...
  • Page 78 X Прибор является медицинским изделием класса I (не стерильное, без функции измере- ния) и соответствует Регламенту (ЕС) 2017/745. При использовании изделия за пределами стран-членов ЕС необходимо соблюдать соот- ветствующие правила для конкретной страны. Использование menasLUX menasLUX – это лупа, которая устанавливается прямо на текст...
  • Page 79 Замена батарейки menasLUX эксплуатируется на одной батарейке на 1,5 В (размер AA, миньйон) для обеспечения светодиодной подсветки. Если яркость освещения падает, батарейка села и ее нужно заменить. Выполните для этого следую- щие шаги. 1. Выключите подсветку. 2. Откройте отсек для батарейки e, для чего снимите крышку...
  • Page 80 Утилизация Данное изделие подпадает под действие Европейской ди- рективы WEEE по утилизации электрического и электрон- ного оборудования в действующей в настоящее время версии. Не выбрасывайте свое старое устройство вместе с бытовыми отходами, а сдавайте его через сертифици- рованную компанию по утилизации отходов или в ваше муниципальное...
  • Page 81 Информация по уходу Чистите menasLUX мягкой, безворсовой тряпкой (напри- мер, салфеткой для ухода за очками). В случае сильного загрязнения (например, отпечатки пальцев) осторожно очистите menasLUX влажной тряпкой. Ни в коем случае не используйте для чистки menasLUX алкогольные или орга- нические растворители, они могут повредить menasLUX. Гарантия...
  • Page 82: 日本語

    日本語 ご購入頂いた製品は、エッシェンバッハ 社の高品質製品で、最新技術によりドイ ツで製造された「メイド・イン・ジャーマ ニー」ブランドです。当社製品をお選び頂 きまして、ありがとうございます。 安全の手引き X この商品はおもちゃではありません! 子供だけで取り扱わせないようにご注 意ください! X 燃焼の危険!視覚機器のレンズは不適 切な使用あるいは保存により、ガラス 燃焼作用による大きな損傷を受ける可 能性があります。視覚機器レンズをカ - 82 -...
  • Page 83 バーなしで絶対に直射日光に当てない でください! X 反射負傷の危険!視覚機器をつけたま ま絶対に太陽やその他の明るい発光体 を見ないで下さい! 発光体を見ない でください! X menasLUXクリップは衝撃や強打、過度 の暑さから避けてください。menasLUX クリップを暖房機器や直射日光の当た るところには置かないで下さい。 X 定期的に電池を点検してください。電 池の液漏れにより機器が故障したり、 また皮膚に触れると皮膚炎を起こす恐 れがあります。 X 電池が消耗した場合や、機器を長期間 使わない場合は、電池を電池ケースか ら取り出してください。 - 83 -...
  • Page 84 X 周囲の人、特にお子様に注意を払うよ うにしてください! X 本製品は、クラス Iの医療機器(非 滅菌、測定機能なし)で、EU規則 2017/745 に適合しています。EU加盟 国で本製品を使用される場合は、各国 固有のガイドラインに注意してくださ い。 menasLUXの使用 menasLUXは置いて使うルーペで、読み たいテキストの上に直接置いて文字を拡 大することができます。 1. menasLUXを拡大させたいテキストの上に 置いてください。 2. ボタンqを押してライトの電源を入れてく ださい。 - 84 -...
  • Page 85 3. を読みたいテキストの上で動かしてく ださい。 4. ご使用後はボタンqをもう一度押して、 ライトを消してください。 電池の交換 menasLUXはLEDライト用に1,5V電池(単3 電池)をご使用ください。明るさがなく なってきましたら、電池が消耗していま すので、交換してください。以下の要領 で行ってください。 1.ライトの電源を切ってください。 2.電池蓋を矢印の方向に引っ張って電池 ケースeを開けてください。 3.電池 w を新しい同タイプのものと交 換してください。その際、入れる方向 を間違えないように注意してください。 - 85 -...
  • Page 86 4.電池蓋を矢印と反対方向に押して電池 ケースを閉めてください。 技術データ 3,0x, 12 dpt • 倍率: 1,5V-単3電池 • 電池: 廃棄 本製品には、現行版の廃電気・電子機器に 関する欧州WEEE指令が適用されます。 廃機器は家庭ゴミとして廃棄せずに、認 定廃棄業者または地方自治体のゴミ処分場 に廃棄してください。廃棄する際は、各 国に適用される規定を守ってください。よ く分からない場合は、お近くのゴミ処分 場までお問い合わせください。包装材もす べて環境保護に基づいた廃棄処理を行って ください。 - 86 -...
  • Page 87 電池を家庭ゴミとして廃棄したり、燃やし たりせずに、有害廃棄物に関する自治体の 廃棄処理規定に従って廃棄してください。 その際には、有害廃棄物用の収集場所をご 利用ください。 ケアについての注意 menasLUXは、やわらかい、滑らかな布(メ ガネふきなど)でクリーニングしてくだ さい。汚れがひどい場合(指紋がついた ときなど)は、menasLUXを注意深く湿った 布でふいてください。MenasLUXのクリーニ ングには、絶対にアルコールまたは有機 溶剤を使用しないでください。使用によ りmenasLUXを損傷する恐れがあります。 - 87 -...
  • Page 88 保証 法律の規定に基づき、本使用説明書で記 載した商品の機能における、製造過程で の欠陥や材質不良などに起因する欠陥に ついて保証いたします。不適切な使用に よる損害、落下や衝撃による欠損などに おいては保証できません。購入証明書が ある場合のみ保証いたします! - 88 -...
  • Page 89 - 89 -...
  • Page 90 - 90 -...
  • Page 91 - 91 -...

Table des Matières