Page 1
b i g i i Русский Инструкция по эксплуатации и монтажу Português Instruções de utilização e montagem HTE 4 A, HTE 5 A for markets with 60 Hz English Operating and installation instructions HTE 4 HTE 5...
Inhaltsverzeichnis i i Índice i 6 7 Deutsch Seite 6 - 9 Português pagina 24 - 25 1. Gebrauchsanweisung 6 1. Instruções de utilização 1.1 Gerätebeschreibung 1.1 Descrição do aparelho 1. Betrieb 1. Funcionamento 1.3 Sicherheitshinweise ...
Page 3
HTE 4 3 mm 38 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
Page 4
HTE 5 3 mm 57 mm 184 mm e l e c t r o n i c 15 mm 30 mm 19 mm III.
Page 5
HTE 4 / HTE 5 e l e c t r o n i c Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik / Range of operation for infrared approximation electronic Zone de détection du capteur infrarouge / Bereik van de infrarood- naderingsschakelaar Obszar działania elektroniki zbliżeniowej / A közelíto automatika muködési tartománya Pracovní...
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.3 Sicherheitshinweise Die Nutzung elektrischer Geräte muss Keine Gegenstände in irgendeine Geräteöff- grundsätzlich mit der gebotenen Vorsicht er- nung stecken. Dies kann zu tödlichen Strom- folgen, um ein potentielles Risiko durch Feuer, stößen und/oder Bränden führen. Das Gerät darf nicht betrieben werden elektrischen Stromschlag oder Verletzung – in Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Es dürfen keinerlei Änderungen am Gerät auszuschließen. Daher ist das Gerät nur wie Gase oder Dämpfe feuer- oder explosi- vorgenommen werden.
Zum Verriegeln die Gehäusekappe vorne – in unmittelbarer Nähe von Leitungen 2.4.1 Demontage Gehäusekappe leicht anheben und Verriegelungsschieber oder Behältnissen, die brennbare oder HTE 4 (siehe Seite 3) bis Anschlag nach oben schieben. explosionsgefährdete Stoffe führen oder a. Befestigungsschrauben (4) lösen. c. Verriegelungsschieber festschrauben. enthalten; b. Verriegelungsschieber (7) herunterziehen.
3. Umwelt und Recycling Entsorgung von Transportverpackung die Rücknahme und die umweltverträgliche Über das Rücknahmesystem werden hohe Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an- Entsorgung von Elektro- und Elektronikge- Recyclingquoten der Materialien erreicht, kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte räten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz um Deponien und die Umwelt zu entlasten. helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und über- – ElektroG). Nach § 10 Abs. handelt es sich Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen lassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk um ein Altgerät aus nicht privatem Haushalt. Beitrag zum Umweltschutz. bzw. Fachhandel. Dieses Gerät kann somit nicht kostenlos an Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte ach- Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit den kommunalen Sammelstellen abgegeben...
Etwaige (0,09 €/min; Stand 11/06) Eltron erbrachten Garantieleistungen, inbeson- ausgewechselte Teile werden Eigentum von dere für etwaige eingebaute Ersatzteile oder oder schreiben uns: Stiebel Eltron. für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Für die Dauer und Reichweite der Garantie Inanspruchnahme der Garantie - Kundendienst - übernimmt Stiebel Eltron sämtliche Material- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden und Montagekosten. Garantiezeit, innerhalb von zwei Wochen Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.com...
1. Operation instructions for the user and the professional 1.3 Safety notes The installation and use of electrical appliances ment and the fan continues to run in a cooling mode. The heating element switches back on must be carried out with due caution in order after approximately two minutes. to avoid the risk of fire, electric shock or injury. Do not operate the appliance The equipment must only be used as de- – in rooms which present fire or explosion The minimum distance of the air-outlet-grill scribed in these instructions. Any use outside risks as a result of chemicals, dust, gases downward must be >300 mm.
To lock the outer casing in position, lift the chemicals, dust, gases or vapours; casing slightly from the front, and push up – Be operated in the immediate vicinity of HTE 4 (see page 3) the locking bolt. pipes or containers which carry or con- a. Remove the mounting screws (4).
2.1 Descriptif 2.2 Caractéristiques techni- 2.3 Reglementation et spéci- 1 Capot ques fication 2 Corps de l‘appareil HTE 4 HTE 5 3 Grille de sortie d‘air chaud L’appareil ne doit pas être utilisé 4 Vis de maintien Poids ,6 kg 4,0 kg – dans des locaux qui sont exposés aux 5 Passage de câble...
aux normes, directives, locales 2.4.1 Démontage du capot et nationales en vigueur et aux instructions 2.4.4 Montage du capot de cette notice de montage. Le conducteur HTE 4 (voir page 3) vert-jaune ne doit en aucun cas être utilisé HTE 4 a. Dévisser les vis de maintien (4). comme conducteur de courant. a. Présenter le capot, légérement incliné et b. Tirer la réglette de blocage (7) vers le bas.
De temperatuurvoeler 2. Montageaanwijzing voor de installateur 2.1 Constructie van het ap- 2.2 Technische gegevens 2.3 Voorschriften en bepalingen paraat HTE 4 HTE 5 Het toestel mag niet 1 Bovenkap Gewicht ,6 kg 4,0 kg – in ruimten gebruikt worden, die als gevolg...
De aders van de aansluitkabel mogen 2.4.1 Demontage bovenkap niet in de buurt van de ventilator- • Alle elektrische installatiewerkzaamheden HTE 4 (zie blz. 3) motor liggen. moeten worden uitgevoerd door een a. Bevestigingsschroeven (4) losdraaien. erkende installateur volgens de geldende De maximale lengte van de aansluit- b. Vergrendelingsschuif (7) naar beneden trek-...
Page 16
bgi W celu uniknięcia potencjalnego ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycz- Należy zachować minimalną odległość nym użytkowanie urządzeń elektrycznych 300 mm od kratki wylotu powietrza.
полировки паркета, бензина или по- Безупречное функционирование и Сушилки для рук типа НТЕ 4 и НТЕ 5 добных веществ. надежность прибора обеспечиваются electronic фирмы Stiebel Eltron осна- только при использовании ориги- Во время работы прибора непос- щены оптическим сенсором, который нальных комплектующих и запчастей...
ввод в эксплуатацию и неисправностям, возникшим для каждой страны. За информацией обслуживание могут проводиться вследствие неправильной установки и о гарантии и гарантийном только компетентным специалистом в эксплуатации прибора. обслуживании обратитесь пожалуйста соответствии с данной инструкцией. в представительство Stiebel Eltron в Вашей стране.
Isto irá reduzir o tempo para enxugar e ao mesmo 2. Instruções de montagem para o técnico 2.1 Construção do aparelho 2.2 Dados técnicos 2.3 Regulamentações e 1 Tampa da caixa destino HTE 4 HTE 5 2 Aparelho Peso ,6 kg 4,0 kg 3 Grelha da saída do ar O aparelho não pode funcionar Potência do motor 70 W 4 Parafusos de fixação...
DIN VDE 0100) e de acordo com estas 2.4.1 Desmontagem da tampa da relho não pode ter um comprimento supe- instruções de montagem descritas neste rior a 20 cm. caixa manual de instruções e devem ser efectua- HTE 4 (veja a página 3) 2.4.4 Montagem da tampa da dos por um técnico autorizado por uma a. Soltar os parafusos de fixação (4). empresa de serviços eléctricos competente. caixa b. Puxar para baixo o deslize de fecho (7). • O secador de mãos deve poder ficar com HTE 4 c.
2. Installation instructions for the professional 2.1 Configuration 2.2 Technical data 2.3 Regulations and specifica- 1 Outer casing tions HTE 4 HTE 5 2 Appliance Weight ,6 kg 4,0 kg 3 Warm–air exit grille The appliance must not: 4 Fastening screws – Be operated in areas which are subject...
Stiebel Eltron parts should be used. 2.4 Installation The hand dryer should only be mounted on a solid wall. To install the unit follow these instructions: 2.4.1 Removal of front cover HTE 4 (see page 3) a. Remove the mounting screws (4). b. Pull down the locking bolt (7). c. Remove the front cover (1). HTE 5 (see page 4) The wiring diagrams on pages 3 and 30 are a. Remove the mounting screw (4). not valid for the HTE - A ! b.