Metaaldraaibank HU 410 VAC x 1000 1. Algemene veiligheidsvoorschriften N.B.: Lees de handleiding zorgvuldig door teneinde problemen te voorkomen. Zoals bij alle machines zijn ook aan deze machine tijdens het uitvoeren van werkzaamheden gevaren verbonden. Een juiste bediening beperkt deze risico's.
Page 24
24. Zorg ervoor dat de machine spanningloos is, alvorens werkzaamheden uit te voeren aan de elektrische uitrusting, motor e.d. 25. Originele verpakking bewaren i.v.m. transport c.q. verplaatsing van de machine. 26. De machine mag niet worden gebruikt indien beschermkappen of andere veiligheidsinrichtingen zijn verwijderd.
4. Installatie van de machine 4.1 Hijsen en verplaatsen van de machine Afbeelding 1 – Hijsen De gebruikelijke methode is hijsen met en hijsinstallatie. Vermijd hierbij schokken en stoten om beschadiging van de machine of een aantasten van de nauwkeurigheid te voorkomen. Zorg ervoor dat de losse kop, brillen, sleden en andere bewegende delen van de machine vastgeklemd zijn voordat u de machine verplaatst.
Met verankering: Plaats de montagegaten in de voet van de draaibank over de 6 bouten (ø 12 mm) die in het fundament verzonken zijn. Stel de machine waterpas en draai de bouten stevig aan. Controleer nogmaals of de machine waterpas staat. Stel bij, indien noodzakelijk. Het is raadzaam tenminste elke drie maanden te controleren of de machine nog waterpas staat, zowel in langs- als in dwarsrichting.
Page 27
6.3 Klauwplaat monteren Afbeelding 8 – Klauwplaat monteren Controleer voordat u de klauwplaat monteert dat zowel de spindeldoorlaat als de oppervlakken van de klauwplaat goed schoon zijn. Controleer of alle cam locks in de open stand staan. Monteer de klauwplaat op de spindeldoorlaat en bevestig alle cam locks (rechtsom draaien met de bijgeleverde sleutel).
7.3 Geleiders Afbeelding 13 – Geleiders Aan de geleiders van de dwars- en beitelslede zijn tapse contraspieën bevestigd, die bedoeld zijn om eventuele speling te corrigeren. Controleer dat de geleiders schoon en gesmeerd zijn voordat u met het afstellen begint. Plaats na het afstellen de contraspieën terug door de achterste spieschroef (A) los te draaien en de voorste (A) vast te draaien.
Page 29
10. Onderdelentekeningen Afbeeldingen 17 en 18 – Bed Nr. Omschrijving Spec. Art.nr. Nr. Omschrijving Spec. Art.nr. Kruisschroef M6x10 Afdekplaat Afdekplaat Samenbouw beschermkappen Onderstel Afstandsblok V-snaar Zeskantschroef M10x45 V-snaar Tapse pen 8x85 Kruisschroef M6x10 Moer M8x8 Kruisschroef M6x10 Zeskantschroef M8x50 Zitting van schakelaar Tandheugel Moer Koppeling...
(volgens bijlage II A van de Machinerichtlijn) Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Nederland, als importeur, verklaart hiermede geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de Huvema machine: Metaaldraaibank HU 410 VAC x 1000 waar deze verklaring betrekking op heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:...
Page 37
Metal lathe HU 410 VAC x 1000 1. General safety rules for all machines N.B.: Read the instructions carefully in order to avoid any problems. As with all machinery there are certain hazards involved with operation and use of this machine. Using the machine with respect and caution will considerably lessen the possibility op personal injury.
Page 38
Additional safety rules Always keep in mind that: - the machine must be switched off and disconnected from the power supply during maintenance and repairs, - clamped workpieces may only be measured when the machine is switched off. Never lean over the machine, mind loose clothing, ties, jewellery etc. and wear a cap. Do not remove safety devices or guards.
Warning Check if the hoisting capacity of the installation and cables is sufficient to safely hoist and move the machine. Note Protect the surface of the machine against damage by putting soft material between the cables and the machine surface. 4.2 Cleaning the machine before use All uncovered machine parts are covered with a layer of grease to avoid rust.
3. Emergency switch. Push the emergency switch in case of an emergency to shutdown the machine. 5. Speed knob (Potentiometer). The speed can be adjusted by turning the knob. Turn the knob fully round to the left for a lower speed, turn it to the right to obtain a higher speed. 6.
7.1 Adjusting the headstock Figure 9 – Headstock Place a round-steel bar with a length of 150 mm and a diameter of 50 mm in the chuck and turn a cutting tool around it. Use a micrometer to read the values on both ends of the round-steel. The values should be identical.
O-ring 19 Distributor O-ring 20 Thimble nut Spring 21 Gasket 10 Ball 22 Washer 11 Spring 23 Screw 12 Plug 24 Screw 9. Elektrical system Figures 16A and B – Electrical diagram Warning Connecting the machine to the mains and repairs of the electrical system may only be performed by a qualified electrician! Always use the electrical diagram to connect the machine to the mains.
Page 43
No. Description Spec. Art.no. No. Description Spec. Art.no. Brake pedal Sleeve Screw M8x8 Set screw M6x8 Stop Clip Steel ball Lever Spring 1x9x20 Set screw M12x8 Bolt Bracket Screw Bolt M12x40 Hex. head screw M12x80 Washer Hex. head screw M12x120 100 Bolt M12x45 Hex.
Page 44
No. Description Spec. Art.no. No. Description Spec. Art.no. Gasket 108 Shaft Cover headstock 109 External setting spring House of headstock 110 Gear Spring pin 5x30 111 Gasket Gear 112 Ball bearing 80105 Bracket 113 Hex. head screw M6x14 Sleeve 114 Cover Lock screw M6x10 115 Oil gasket...
(in accordance with supplement II A of the Machinery Directive) Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, the Netherlands, in the capacity of importer, is to be held responsible for declaring that the Huvema machine: Metal lathe HU 410 VAC x 1000...
Page 50
Drehmaschine HU 410 VAC x 1000 1. Allgemeine Regeln zum sicheren Umgang mit Maschinen N.B.: Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen sowie deren spezifische Gefahren erkennen.
Page 51
19. Niemals auf der Maschine stehen. Schwere Verletzungen sind möglich, falls die Maschine kippt oder in Berührung mit dem Schneidwerkzeug kommt. 20. Schadhafte Maschinenteile prüfen. Vor der weiteren Nutzung der Maschine ein schadhaftes Maschinenteil sorgfältig darauf prüfen, ob es trotz des Schadens seine Funktion noch voll und sicher erfüllen kann.
Page 52
3. Anwendungsvorschriften Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch, und halten Sie sich daran. Studieren Sie die Anwendungsmöglichkeiten und Grenzen der Maschine. Achten Sie auf Risiken beim Gebrauch. Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille. 4. Installation 4.1 Heben und Installieren der Maschine Abbildung 1 –...
Die Maschine soll auf eine geeignete stabile Aufstellungsfläche montiert werden. Es soll genügend Raum um die Maschine herum für Wartung und normale Benutzung geben. Die Drehmaschine kann freistehend verwendet werden, aber auch auf das Fundament verankert werden. Ohne Verankerung: Stellen Sie die Maschine auf das Fundament. Stellen Sie die 6 Montagelöcher so ein, daß das Gewicht gleich verteilt wird.
Page 54
Rechts neben dem Schloßkasten befindet sich die Gewindeschneiduhr. Wechselräder mit verschiedenen Zahnzahlen befinden sich auf der Spindel und ermöglichen verschiedene Abmessungen von metrischem Gewindeschneiden. Die Einstellung der Gewindeschneiduhr hängt von dem Wechselräadersat, die Sie für den erwünschten Zahnstich brauchen, ab. Jeder Strich auf der Gewindeschneiduhr hat eine Nummer die andeutet, wann die Schloßmutter geschlossen werden muß.
Page 55
Spannen Sie eine gedrehte oder geschliffene Shaft mit einer Länge von 305 mm zwischen den Spitzen. Prüfen Sie die Einstellung indem Sie ein Meßgerät auf den Werkzeugschlitten montieren. Der Reitstock muß zentriert i.b.a. den Spindelstock stehen. Wenn dies nicht der Fall ist, lockern Sie den Klemmhebel des Reitstocks und stellen Sie die zwei Schrauben auf den Seiten der Grundplatte des Reitstocks ein.
Page 56
10. Ersatzteillisten Abbildungen 17 und 18 – Bett Nr. Beschreibung Spez. Art-Nr. Nr. Beschreibung Spez. Art-Nr. Kreuzschlitzschraube M6x10 Abdeckung Abdeckung Schutzkappen Untergestell Abstandhalter Keilriemen Sechskantschraube M10x45 Keilriemen Konischer Stift 8x85 Kreuzschlitzschraube M6x10 Mutter M8x8 Kreuzschlitzschraube M6x10 Sechskantschraube M8x50 Sitz von Schalter Zahnstange Mutter Kupplung...
Page 57
Abbildungen 19, 20 und 21 – Spindelstock Nr. Beschreibung Spez. Art-Nr. Nr. Beschreibung Spez. Art-Nr. Mutter M30xP1.5 Platte Stellunterlegscheibe mit Welle Zähnen Keil ABx40 Feder 0.9x9x40 Welle Hebel Paßring Bracket Zugelement Gabel Öldichtung TC55x42x9 Sicherungsschraube M6x8 O-Ring 36x3.5 Stellmutter Abdeckung Lager Fester Block 10 Dichtung Konische Rolle...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG, Anhang II A) Hiermit erklären wir, Industrie & Handelsonderneming Huberts bv, Kennedylaan 14, 5466 AA Veghel, Niederlande, in der Eigenschaft als Einfuhrhändler, daß die Huvema-Maschine: Drehmaschine HU 410 VAC x 1000 den harmonisierten Normen: EN 292-1, EN 292-2, EN 60204-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3, EN 12840 und den grundsätzlichen Forderungen der Maschinenrichtlinien 97/37/EG, der Richtlinie Elektromagnetische...
Tour à métaux HU 410 VAC x 1000 1. Consignes de sécurité générales N.B. : Lisez attentivement le guide afin de prévenir les problèmes. Comme pour toutes les machines, l’utilisation de celle-ci comporte des dangers. La manipulation correcte réduit ces risques.
26. N’utilisez pas la machine lorsque les capuchons de protection ou les dispositifs de sécurité sont enlevés. En cas d’enlèvement des capuchons de protection ( en cas de réparations p.ex.), reposez-les en suivant les consignes avant de (ré)utiliser la machine. Consignes de sécurité...
4. Installation 4.1 Manutention et déplacement de la machine Figure 1 – Manutention Le tour doit impérativement être manutentionné au moyen d’un engin de levage. Eviter les chocs au cours de la manutention. Veiller à ce que la contre-poupée, les lunettes, les chariots et autres éléments mobiles soient correctement immobilisés avant de déplacer la machine.
Remarque Pour obtenir un verrouillage adéquat, chaque came doit être serrée avec sa ligne d’indexage située entre les deux marques en “v” sur le nez de broche. Attention Veiller à respecter la vitesse maximum pour les faces de plateaux. Les plateaux de 10 pouces ne peuvent en aucun cas être utilisés à...
7.4 Ecrou du chariot transversal Figure 14 – Ecrou du chariot transversal L’écrou (A) du chariot transversal sert à neutraliser le jeu primitif dans l’écrou. Réduire ce jeu en ajustant la vis (B) derrière l’écrou. S’assurer que le chariot peut se déplacer librement. 8.
Page 70
10. Nomenclatures Figures 17 et 18 – Banc No. Description Spéc. Art.no. No. Description Spéc. Art.no. Vis cruciforme M6x10 Couvercle Couvercle Couvercles Pied Bloc intercalaire Courroie trapézoïdale Vis à tête hexagonale M10x45 Courroie trapézoïdale Goupille conique 8x85 Vis cruciforme M6x10 Ecrou M8x8 Vis cruciforme...
Page 71
Figures 19, 20 et 21 – Poupée fixe No. Description Spéc. Art.no. No. Description Spéc. Art.no. Ecrou M30xP1.5 Plaque Rondelle de réglage Arbre dentée Clavette ABx40 Ressort 0.9x9x40 Arbre Levier Entretoise Support Elément de traction Fourchette Joint à huile TC55x42x9 Vis de blocage M6x8 Joint torique...
Page 72
No. Description Spéc. Art.no. No. Description Spéc. Art.no. Vis à tête hexagonale M6x30 123 Roulement à billes E213 Bouchon d’huile 124 Couvercle Fourchette 125 Joint plat Levier 126 Vis à tête hexagonale M6x25 Bille acier Ø10 127 Bague de graissage Ressort 128 Vis de blocage Support...
Page 73
No. Description Spéc. Art.no. No. Description Spéc. Art.no. Engrenage 112 Rondelle Engrenage 113 Vis de pression M5x5 Engrenage 114 Ecrou Engrenage 115 Arbre Engrenage 116 Ressort de calage ext. Rondelle 117 Clavette 5x35 Roulement à billes 118 Engrenage Bague de calage 119 Engrenage Embrayage 120 Roulement à...
Page 74
Figures 25 et 26 – Tablier No. Description Spéc. Art.no. No. Description Spéc. Art.no. Corps du tablier Levier de commande broche Arbre Goupille 8x60 Vis à tête hexagonale M5x25 Vis à tête hexagonale M6x16 Plaque signalétique Engrenage Chemise Clavette Levier Indicateur de niveau d’huile Boulon Goupille...
Page 75
Figures 27 et 28 – Chariot transversal No. Description Spéc. Art.no. No. Description Spéc. Art.no. Corps de pompe Plaque Support de collier Cuvette Vis d'appui Support Vis de verrouillage Levier Vis de serrage Levier M6x8 Volant Barre de chariotage Bague de centrage poignée Bouchon à...
(cf. annexe II A de la Directive relative aux machines) L’établissement industriel et commercial HUBERTS bv, Kennedylaan 14, 5466 AA VEGHEL (NL), en sa qualité d’importateur, engage sa responsabilité en attestant que la machine signée HUVEMA : Tour à métaux HU 410 VAC x 1000 objet du présent certificat, répond aux critères suivants :...