IT
PISTOLA PER TRATTAMENTI PROTETTIVI E INSONORIZZANTI
Manuale d'Istruzione d'Uso e Manutenzione
PISTOLET POUR TRAITEMENTS DE PROTECTION ET INSONORISANT
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien
PISTOLE PRO OCHRANNÉ A ODHLUČŇOVACÍ PROSTŘEDKY
CZ
Návod k použití a údržbě
DUKKOZÓPISZTOLY VÉDŐ ÉS HANGSZIGETELŐ KEZELÉSEKHEZ
HU
Használati és Karbantartási Utasítás
ПИСТОЛЕТ ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ЗАЩИТНОЙ И ЗВУКОИЗОЛИРУЮЩЕЙ ОБРАБОТКИ
RUS
Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию
SV
SPRUTPISTOL FÖR SKYDDSBEHANDLING OCH LJUDISOLERING
Instruktionsbok för drift och underhåll
PISTOLE AIZSARGĀJOŠU UN SKAŅU IZOLĀCIJAS SLĀŅU UZSTRĀDĀŠANAI
LV
Izmantošanas un apkopes rokasgrāmata
PIŠTOĽ NA OCHRANNÉ A ODHLUČŇUJÚCE ÚPRAVY
SK
Príručka na použitie a údržbu
A/206
Pos
A/206
Pos
1
6
BU 09 0 10 0 5C
2
7
BS 0 78 1 4 6
3
8
BS 0 98 1 5 8
4
9
BS 0 98 1 5 9
5
10
BU 09 8 21 1
DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN – TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - DADOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ ÚDAJE -
TEKNISKE DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - MŰSZAKI ADATOK - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DATE TEHNICE
- DANE TECHNICZNE – TEKNISKA DATA - TEKNISET TIEDOT - TEHNILISED ANDMED - TEHNISKIE DATI - TEHNIČNI PODATKI - TECHNINIAI DUOMENYS -
TECHNICKÉ ÚDAJE - INFORMAZZJONI TEKNIKA
Pressione di lavoro
Arbeitsdruck
Work pressure
Pression de service
Presión de trabajo
Pressão de trabalho
Provozní tlak
Bar
Πίεση εργασίας
Arbejdstryk
Működési nyomás
Bedrijfsdruk
Рабочее давление
Arbeidstrykk
Natężenie robocze
Presiune de funcþionare
de la
psi
Arbetstryck
Toimintapaine
Töörõhk
Darba spiediens
alates
Darbo slėgis
Delovni tlak
Pracovný tlak
Pressa
Consumo d'aria
Luftverbrauch
Air consumption
Consommation d'air
Consumo de aire
Spotřeba vzduchu
Consumo de ar
l/min
Κατανάλωση αέρα
Luftforbrug
Levegő felhasználás
Luchtverbruik
Расход воздуха
Luftforbruk
Zużycie powietrza
Consum de aer
cfm
de la
Luftförbrukning
Ilmankulutus
Gaisa patēriņš
Õhu kulu
alates
Uporaba zraka
Oro sunaudojimas
Konsum ta' l-Arja
Spotreba vzduchu
Peso Netto
Nettogewicht
Net Weight
Poids net
Peso Neto
Peso Líquido
Váha netto
kg
Καθαρό βάρος
Nettovægt
Nettó súly
Nettogewicht
Вес Нетто
Nettovekt
Ciężar netto
Greutate Neto
lb
Nettovikt
Nettopaino
Nettokaal
Neto svars
Neto teža
Svoris Neto
Hmotnosť Netto
Toqol
Dimensioni
Abmessungen
Dimensions
Rozměry
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Διαστάσεις
Mål
Méret
fmetingen
Размеры
Mål
Dimensiuni
Wymiary
Gabarīti
Mått
Mitat
Mõõdud
Išmatavimai
Mere
Rozmery
Dimensjoni
MASSIMA PRESSIONE D'ESERCIZIO
MAX. BETRIEBSDRUCK
MAXIMUM WORKING PRESSURE
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE
MAXIMA PRESION DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO
MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK
ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
MAKSIMALE ARBEJDSTRYK
MŰKÖDÉSI MAXIMÁLIS NYOMÁS
MAXIMALE BEDRIJFSDRUK
МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ
MAKS. ARBEIDSTRYKK
MAKSYMALNE NATĘŻENIE EKSPLOATACYJNE
PRESIUNE MAXIMÃ DE FUNCÞIONARE
MAXIMALT DRIFTSTRYCK
ENIMMÄISTOIMINTAPAINE
MAKSIMĀLAIS DARBA SPIEDIENS
MAKSIMAALNE KASUTATAV RÕHK
MAKSIMALUS EKSPLOATACIJOS SLĖGIS
MAKSIMALNI DELOVNI TLAK
MAXIMÁLNY PREVÁDZKOVÝ TLAK
PRESSA MASSIMA
N.B. : Massimo livello di rumorosità:- N.B. : Schallpegel max.: N.B. : Maximum operating noise level: - Nota : Niveau de bruit maximum : - N.B. : Máximo nivel de ruido: - N.B. :
Nível máximo de emissão sonora: - POZN. : Maximální hladina hluku: - N.B. Maksimale støjniveau : - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέγιστη στάθμη θορύβου: - Jól jegyezze meg: - N.B.: Max.
geluidsniveau: - N.B. : Maks. støynivå: - ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальный шумовой уровень: - N.B. : Nivel maxim de zgomot : - N.B.: Maksymalny poziom głośności: - OBS:
Maximal bullernivå: - Huomio: Max. melutaso: - N.B.: Maksimaalne müratase: - PIEZĪME: Maksimāls trokšņa līmenis: - Pripomba: Maksimalna stopnja hrupa: - PASTABA.
Maksimalus triukšmo lygis: - N.B. : Maximálna hladina hluku: - N.B. : L-gћola livell ta' ћoss:
a 0.5 mt (20 inch) posteriore
a 1 mt (40 inch) laterale
im Abstand von 0.5 m (20 inch) rückwärtig
im Abstand von 1 m(40 inch) seitlich
at 0.5 m (20 inches) rear
a 1 m (40 inches) lateral
à 0,5 m arrière
à 1 m latéral
a 0,5 m (20 inch) posterior
a 1 m (40 inch) lateral
a 0.5 m (20 inch) posterior
a 1 m (40 inch) lateral
ve vzdálenosti 0.5 mt (20 inch) zezadu
ve vzdálenosti 1 m (40 inch) z boku
på 0,5 m (20 tommer) bagud
på 1 m (40 tommer) til siden
στο 0,5 μ. (20 ίντσες) και από πίσω
στο 1 μ. (40 ίντσες) και πλευρικά
Maximális zajszint hátul 0.5 méternél (20 inch)
oldalon 1 méternél (40 inch)
op 0,5 m (20 inch) achter
op 1 m (40 inch) zijwaarts
på 0,5 mt (20") bak
< 85 dba
på 1 mt (40") på siden
при 0.5 м (20 дюйм) сзади
при 1 м (40 дюйм) сбоку
la 0.5 metri (20 inch) posterior
la 1 metru (40 inch) lateral
w odl. 0,5 m (20 cal.) z tyłu
w odl.1 m. (40 cal.) z boku
0.5 m (20 inch) bakom
1 m (40 inch) vid sidan
0,5 m:ssä(20") takana
1m:ssä sivussa
0,5 mt (20 tolli) tagapool 75
1 mt (40 tolli) küljel
.5 m (20 collu) aizmugurē
1 mt (40 collu) sāņus
оd 0.5 mt (20 inč) ozadi
оd 1 mt (40 inč) bočen
0,5 m (20 inch), apačioje
1 m (40 inch), šone
pri 1 m (40 inch) bočná
pri 0,5 m (20 inch) zadná
sa distanza ta' 0,5 metru (20 inch) fuq wara
sa distanza ta' metru (40 inch) mal-ġenb
A/206 - A/206/7 - A/206/S - A/206/SP
DE
SPRITZPISTOLE FÜR SCHUTZ- UND SCHALLDÄMPFUNGSBEHANDLUNGEN
Benutzungs- und Wartungsanleitung
PISTOLA PARA TRATAMIENTOS DE PROTECCIÓN E INSONORIZACIÓN
ES
Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento
DA
PISTOL TIL BESKYTTELSES- OG LYDISOLERINGSBEHANDLINGER
Vejledning til brug og vedligeholdelse
NL
PISTOOL VOOR BESCHERMLAGEN EN GELUIDSISOLATIELAGEN
Handleiding voor gebruik en onderhoud
PISTOL PENTRU APLICAREA PRODUSELOR PROTECTOARE ŞI FONOIZOLANTE
RO
Manual de Instrucţiunii pentru Întrebuinţare şi Întreţinere
FI
SUOJA- JA ÄÄNIERISTYSAINEIDEN PISTOOLI
Käyttö- ja huolto-ohje
PIŠTOLA ZA ZAŠČITNE OBDELAVE IN ZA OBDELAVE ZA ZVOČNE IZOLACIJE
SL
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
MT
PISTOLA GĦAL TRATTAMENTI PROTETTIVI U SOUNDPROOF
Istruzzjonijiet gћall-Uzu u gћall-Manutenzjoni
A/206
Pos
A/206/7
1
BU 09 0 10 0 5C
BT 09 81 5 6
2
BS 0 78 1 4 6
BH 05 8 04 2
3
BS 0 98 1 5 8
BF0 8 82 4 3
4
BS 0 98 1 5 9
BL0 5 80 0 1
5
BU 07 8 13 7
BH 09 8 18 7
6
BB 07 8 01 0
CODE BY0901034 ED. N° 1 – 18 / 02 / 2019
A/206
A/206/S
A/206/SP
da
a
von
from
bis
to
de
de
à
a
de
od
a
do
2
από
έως
fra
til
től
van
ig
tot
от
до
fra
til
od
pînã la
do
29
från
mistä
till
mihin
līdz
no
kuni
od
nuo
do
iki
od
minn
do
sa
da
a
von
from
bis
to
de
de
à
a
de
od
a
do
136
από
έως
fra
til
től
van
ig
tot
от
до
fra
til
od
4.82
pînã la
do
från
mistä
till
mihin
līdz
no
kuni
od
nuo
do
iki
od
minn
do
sa
0,430
0,435
0,525
0.948
0.959
1.157
A/206 A/206/S A/206/SP
mm
A/206/7
Pressione di lavoro
Arbeitsdruck
Work pressure
Pression de service
Presión de trabajo
Pressão de trabalho
Provozní tlak
Arbejdstryk
Πίεση εργασίας
Működési nyomás
Bedrijfsdruk
< 80 dba
Arbeidstrykk
Рабочее давление
Presiune de funcþionare
Natężenie robocze
Arbetstryck
Toimintapaine
Töörõhk
Darba spiediens
Delovni tlak
Darbo slėgis
Pracovný tlak
Pressa
A/206/7
Pos
A/206/7
7
BU 07 8 15 9
8
BT 07 81 6 0
9
BL0 7 80 1 9
10
BH 05 8 04 2
11
BF0 8 82 4 3
12
BL0 5 80 0 1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARATION OF CONFORMITY- DECLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACION DE CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE - PROHLÁŠENÍ O KONFORMITĚ VÝROBKU
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - SZABVÁNYAZONOSSÁGI NYILATKOZAT – CONFORMITEITSVERKLARING
KONFORMITETSERKLÆRING - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ - DECLARAŢIE DE CONFROMITATE CE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI
INTYG OM LAGÖVERENSSTÄMMELSE- - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS -VASTAVUSDEKLARATSIOON - ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
A/206/7
IZJAVA O SKLADNOSTI - ATITIKTIES DEKLARACIJA - VYHLÁSENIE O ZHODE - DIKJARAZZJONI TA' QBIL
La sottoscritta società - Die unterzeichnete Firma - The undersigned firm - La société soussignée - La sociedad abajo firmante - A abaixo-assinada sociedade - Níže podepsaná firma -
Undertegnede selskab - Η υπογεγραμμένη εταιρεία - Az alulírott társaság – Ondergetekende - Selskapet - Нижеуказанная фирма - Subsemnata societate - Niżej podpisana spółka -
Undertecknade företag - Allekirjoittanut yhtiö - Vastutav firma - Apakšā norādītais uzņēmums - Podpisano podjetje - Žemiau pasirašiusi bendrovė - Dolupodpísaná spoločnosť - Id-ditta
hawn taћt imsemmija:
8
Officine Meccaniche A.N.I. S.p.a.
Via Arzignano 190 – 36072 – Chiampo ( VI ) - ITALY
116
ERKLÄRT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG, DAß DAS
PRODUKT: Lackier-Spritzpistole Modell A/206 der Maschinendirektive (DIREKTIVE
2006/42/EWG) Zudem erklärt sie, dass die folgenden zusätzlichen
Richtlinien und Normen, soweit anwendbar, zur Anwendung kamen::
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
DECLARE SOUS SA RESPONSABILITE EXCLUSIVE QUE LE PRODUIT:
Pistolet à peinture Mod. A/206 est conforme aux dispositions de la Directive des
Machines (DIRECTIVE 2006/42/CE)
Elle déclare également avoir appliqué, quand elles sont pertinentes, les dispositions
428
suivantes :
EN 12215, EN 1953, EN 13355
DECLARA SOB A SUA EXCLUSIVA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO:
Pistola de pulverizar para pintura Mod. A/206 está em conformidade com as disposições
da Directiva de Máquinas (DIRECTIVA 2006/42/CE). Para além disso, declara que foram
15.14
aplicados, por quanto pertinentes, os seguintes ulteriores regulamentos:
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
ERKLÆRER HELT UNDER EGET ANSVAR AT PRODUKTET: Sprøjtepistol til
maling Mod. A/206 stemmer overens med bestemmelserne i direktivet Maskiner (DIRETTIVA
2006/42/ EF)
Erklærer herudover at følgende forordninger er anvendt, i det omfang disse er relevante:
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
SAJÁT
KIZÁRÓLAGOS
TERMÉKE, A: festékszórópisztoly lakkozáshoz
0,569
Irányelvnek (2006/42/EK IRÁNYELV).
Kijelenti továbbá, hogy a következő további rendelkezések idevágó részeit alkalmazták:
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
1.254
ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT PRODUKTET :Sprøytepistol for maling Mod.
A/206 er i samsvar med Maskindirektivets forskrifter (DIREKTIV 2006/42/EØF).
Firmaet erklærer dessuten at følgende ytterligere standarder, så vidt de gjelder, er anvendt:
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355,
DECLARĂ SUB PROPRIA ŞI EXCLUSIVĂ RESPONSABILITATE CĂ PRODUSUL:
Aerograful pentru vopsit Model A/206 este conform cu prevederile Directivei Maşini
230 x 275 x 50
(DIRECTIVA 2006/42/CE).
Declară de asemenea că au fost aplicate, deoarece sunt pertinente, următoarele dispoziţii
230 x 195 x 105
ulteriore:
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
INTYGAR SOM ENSAM ANSVARIG ATT PRODUKTEN:
Lackeringspistol Mod. A/206 överensstämmer med bestämmelserna i Maskindirektivet
(EU-DIREKTIV 2006/42). Uppger dessutom att följande ytterligare normer och direktiv,
har infogats där de hör hemma:
10 bar
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
DEKLAREERIB OMA VASTUTUSE ALL, ET ANTUD TOODE: Värvipulverisaator,
Mudel. A/206 vastab masinate kohta kehtivale direktiivile (DIREKTIIV 2006/42/EL).
Deklareerib lisaks, et rakendatud on (nende asjaomasuse korral) järgnevaid täiendavaid
õigusakte:
145 psi
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
POD SVOJO IZKLJUČNO ODGOVORNOSTJO IZJAVLJA, DA IZDELEK: Aerograf
za lakiranje model A/206 ustreza predpisom Direktive o strojih (Diretkiva 2006/42/ES).
Podpisano podjetje med drugim izjavlja, da so bili upoštevani naslednji predpisi oz.
standardi, če so slednji primerni.:
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
VYHLASUJE NA VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ, ŽE VÝROBOK:
Striekacia pištoľ Mod. A/206 zodpovedá predpisom smernice o strojnom zariadení
(SMERNICA 2006/42/CE). Ďalej prehlasuje, že boli aplikované nasledujúce príslušné
predpisy a normy :
―
EN 12215, EN 1953, EN 13355
Il fascicolo tecnico viene compilato da – Technische Daten erstellt von - Technical file compiled by – Documentation technique rédigée par – Archivo tecnico resumido
por - Fascículo técnico compilado por – Soubor technické dokumentace vystavil - Det tekniske dokumentation er udarbejdet af - Τεχνικό αρχείο που συντάσσεται από –
A dokumentumot kitöltötte – Technische fiche samengesteld door – Kontaktskjema basert på – Техническая документация заполнена – Fisa tehnica emisa de –
Opracowanie technicze przez - Teknisk fil sammanställd av - Teknisen tiedon toimittaa - Tehniline toimik, mis koostatud - Tehniskās dokumentācijas aizpilda - Tehnična
dokumentacija pripravljena od - Tehniskajā dokumentācijā apkopo - Technickú dokumentáciu vypracoval - Il-ktieb tekniku kompilat minn
bar 2
Luogo – Platz - Place – Lieu - Lugar - Local – Místo - sted - Τοποθεσία – Hely - Plaats - Sted - Место - Loc - Miejsce - Plats - Paikka - Koht - Vieta - Kraj - Vieta -
Miesto - Post
Nome – Name - Name – Nom - Nombre - Nome - Jméno - navn - Ονομα – Név - Naam- Navn - Имя - Nume - Nazwa - Namn - Nimi - Nimi- Name - Ime - Name - Meno
- Isem
psi 29
Posizione – Position - Position – Poste - Posición - Posição - Pozice
titel - Θέση - Pozíció - Functie - Stilling - Дожность - Pozitie –
Stanowisko - Position - Asema - Asukoht - Nostāja - Delovno mesto -
NostājaPozícia - Kariga
Il modello della presente dichiarazione è conforme a quanto previsto nella norma EN 45014 - Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Vorschriften der Normen EN 45014 - The format of this declaration conforms with
regulation EN 45014 - Le modèle de cette déclaration est conforme dans la mesure où il est prévu dans la Norme EN 45014 - El modelo de la presente declaración es conforme a lo previsto en la Norma EN 45014 - O modelo da
presente declaração está em conformidade com o quanto previsto pela Norma EN 45014 - Model tohoto prohlášení odpovídá normě EN 45014 - Modellen i den foreliggende erklæring stemmer overens med bestemmelserne i EN
45014 normen - Το μοντέλο που είναι αντικείμενο της παρούσας δήλωσης πληρεί τις προδιαγραφές του προτύπου EN 45014 – A jelen nyilatkozatban feltüntetett modell megfelel az EN 45014 szabvány által előirányzottaknak. - Het
model van de onderhavige conformiteitsverklaring is conform de norm EN 45014 - Modellen denne erklæringen gjelder for, er i samsvar med forskriften EN 45014 - Образец данного заявления соответствует положениям
нормативы EN 45014 - Modelul prezentei declaraţii este conform cu prevederile conţinute în norma EN 45014 - Model niniejszego zaświadczenia jest zgodny z normą EN 45014 - Modellen i detta intyg överensstämmer med vad
bar
8
som föreskrivs i reglerna EN 45014 - Tämä vakuutus on malliltaan standardin EN 45014 määräysten mukainen - Käesoleva deklaratsioonimudel on kooskõlas EN 45014 normatiiviga.- Šajā deklarācijā norādītais modelis atbilst
normas EN 45014 prasībām - Model iz te izjave ustreza predpisom normativa EN 45014.- Šios deklaracijos modelis atitinka normos EN 45014 nurodymus.- Model tohto vyhlásenia zodpovedá predpisom normy EN 45014- Il-
mudell imsemmi f'din id-dikjarazzjoni huwa magћmul skond il-liġi EN 45014
psi 116
Un Procuratore - Ein Prokurist - Legal Representative - Un Fondé de pouvoir - Un Procurador - Um Procurador
Prokurista - En prokurator - Ένας εκ των πληρεξουσίων - Meghatalmazott - Wettelijke vertegenwoordiger
Juridisk representant – Уполномоченный - Un Procurist – Pełnomocnik – Firmatecknare - Valtuutettu asiamies
Volitatud isik - Pilnvarota persona - Zastopnik - Įgaliotinis - Splnomocnený zástupca – Avukat :
EN
GUN FOR PROTECTIVE AND SOUNDPROOFING TREATMENT
Operation and Maintenance Manual
PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO PARA TRATAMENTOS DE PROTECÇÃO E DE INSONORIZAÇÃO
PT
Manual de Instruções, Uso e Manutenção
ΠΙΣΤΟΛΙ ΓΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΧΟΜΟΝΩΤΙΚΩΝ ΥΛΙΚΩΝ
EL
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης και Συντήρησης
NO
SPRØYTEPISTOL FOR PÅFØRING AV BESKYTTENDE OG STØYDEMPENDE PRODUKTER
Håndbok for Bruk og Vedlikehold
PISTOLET DO OPERACJI ZABEZPIECZAJĄCYCH I WYGŁUSZAJĄCYCH
PL
Instrukcje użytkowania i konserwacji
ET
KAITSETÖÖTLUSEKS NING HELI-ISOLATSIOONITÖÖDEKS KASUTATAV PÜSTOL
Kasutus- ja hooldusjuhend
PISTOLETAS APSAUGINĖMS IR GARSO IZOLIACINĖMS MEDŽIAGOMS PURKŠTI
LT
Naudojimo ir Priežiūros Instrukcija
A/206/S – A/206/SP
Pos
A/206/S
A/206/SP
BU 09 0 10 0 5C BU 09 0 10 0 5C
1
2
BS 0 98 6 7 0
BS 0 98 6 7 0
BS 0 98 6 7 4
BS 0 98 6 7 4
3
BS 0 98 6 7 3
BS 0 98 6 7 3
4
5
BS 0 98 6 7 2
BS 0 98 6 7 2
BU 09 8 21 1
BU 09 8 21 1
6
DICHIARA SOTTO LA SUA ESCLUSIVA RESPONSABILITA' CHE IL
PRODOTTO: Aerografo per verniciatura Mod. A/206è conforme alle disposizioni
della Direttiva Macchine (DIRETTIVA 2006/42/CE). Dichiara inoltre che sono state
applicate, per quanto pertinenti, le seguenti ulteriori disposizioni
―
HEREBY DECLARES ON ITS OWN RESPONSABILITY THAT THE PRODUCT:
Paint Spray Gun Mod. A/206 conforms to the regulations laid down in the EEC
Directive regulating the construction of Machinery (DIRECTIVE 2006/42/EC).
Also declares that the following regulations have been applied, in so far as they are
relevant:
DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO:
Pistola de pintar Mod. A/206 es conforme a las disposiciones de la Directiva
Máquinas (DIRECTIVA 2006/42/CE). También se declara que se han aplicado, en lo
pertinente, las siguientes directivas y normativas:
―
PROHLAŠUJE NA VLASTNÍ ZODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK :
Lakovací stříkací pistole typ A/206 odpovídá předpisům Směrnice o strojním zařízení
(SMĚRNICE 2006/42/EHS).
Dále prohlašuje, že byly aplikovány následující příslušné předpisy a normy:
―
ΔΗΛΩΝΕΙ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΤΗΣ ΕΥΘΥΝΗ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ:
Πιστόλι βαφής Mοντ. A/206 πληρεί τις προδιαγραφές της Οδηγίες περί Μηχανών
(ΟΔΗΓΙΑ 2006/42/ΕΟΚ). Δηλώνει επίσης ότι έχουν εφαρμοστεί, στα σημεία που
παρουσιάζουν συνάφεια, και οι εξής διατάξεις:
―
FELELŐSSÉGE
ALATT
KIJELENTI,
HOGY
VERKLAART ONDER ZIJN UITSLUITENDE VERANTWOORDELIJKHEID
A/206
modell megfelel a Gép
DAT HET PRODUCT: verfspuitpistool model A/206 ANI150
bepalingen van de Machinerichtlijn (RICHTLIJN 2006/42/EEG)
Verklaart tevens dat de volgende voorschriften, indien van toepassing, zijn toegepast:
―
ЗАЯВЛЯЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ :
Мод. A/206 соответствует требованиям директивы по машиностроению
(ДИРЕКТИВА 2006/42/EC). Кроме того, фирма заявляет, что были использованы
следующие дополнительные требования, по мере их применимости:
―
OŚWIADCZA NA WŁASNĄ WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻE
PRODUKT: Pistolet do lakierowania Mod. A/206 jest zgodny z rozporządzeniem
Dyrektywy dla Maszyn (DYREKTYWA 2006/42/WE). Ponadto, producent oświadcza,
że podane niżej przepisy zostały spełnione w mającym zastosowanie zakresie:
―
VAKUUTTAA OMALLA VASTUULLAAN, ETTÄ TUOTE : Maaliruisku, malli
A/206 on konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EY) vaatimusten mukainen.Vakuuttaa
lisäksi, että seuraavia muita säädöksiä ja määräyksiä on soveltuvilta osin noudatettu:
―
ZEM SAVAS PAŠAS ATBILDĪBAS PAZIŅO, KA IZSTRĀDĀJUMS : Krāsas
pistole, modelis A/206 atbilst Mašīnu Direktīvas prasībām (DIREKTĪVA 2006/42/CE).
Turklāt, uzņēmums paziņo, ka tika izmantotas šādas piemērotas normas:
―
SU IŠIMTINE ATSAKOMYBE DEKLARUOJA, KAD PRODUKTAS : Aerografas
dažymui Mod. A/206 Atitinka Mašinų bei Staklių Direktyvos nurodymus (DIREKTYVA
2006/42/CE). Be to deklaruojama, kad buvo pritaikytos ir kitos susijusios normos:
―
TIDDIKJARA TAĦT IR-RESPOSABBILTA' EWLENIJA TAGĦHA LI IL-
PRODOTT: Paint Spray Gun Mudell. A/206 Huwa magћmul skond ir-regolamenti
tad-Direttiva Magni (DIRETTIVA 2006/42/CE).Tiddikjara wkoll li r-regolamenti
segwenti kienu applikati, safejn huma rilevanti:
―
Direttore Ufficio Tecnico - Technischer Direktor- Technical Director - Directeur Technique - Director Técnico - Director departamento
técnico - Odpovědná osoba. - Teknisk chef - Τεχνικός Διευθυντής – Műszaki igazgató - Technisch directeur - Produktansvarlig -
Технический директор - Responsabil tehnic- Dyrektor Techniczny - Teknisk chef - Tehnični direktor - Tekninen johtaja - Tehniline
direktor - Technikos direktorius - Tehnični direktor - Tehniskais -direktors - Riaditeľ technického oddelenia - Direttur Technical
Pos
A/206/S
A/206/SP
BT 09 81 5 6
BT 09 81 5 6
7
8
BH 05 8 04 2
BH 05 8 04 2
BF0 8 82 4 3
BF0 8 82 4 3
9
BL0 5 80 0 1
BL0 5 80 0 1
10
11
- - -
BH 09 8 22 8
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
voldoet aan de
EN 12215, EN 1953, EN 13355
ПОД
СОБСТВЕННУЮ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНУЮ
Пистолет-краскораспылитель
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
EN 12215, EN 1953, EN 13355
Officine Meccaniche
A.N.I. SpA
Chiampo (VI) ITALY
Giampietro Taglier
Chiampo (VI) - 18/02/2019