Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Assembly instructions
en
please keep
Einbauanleitung
de
bitte aufbewahren
Notice de montage
fr
veuillez conserver
Istruzioni di Montaggio
it
si prega di conservarle
Instrucciones de montaje
es
por favor, guardar
1
Instruçoes de montagem
p t
por favor, guardar
Installatievoorschrift
nl
s.v.p. bewaren
Montaj talimatlarý
tr
lütfen saklayýnýz
Руководство по монтажу
ru
пожалуйста, сохраните данное руководство
.
-
~
.
43 53
~44
~62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens ER326AB70E

  • Page 1 Assembly instructions Instruçoes de montagem por favor, guardar please keep Einbauanleitung Installatievoorschrift bitte aufbewahren s.v.p. bewaren Notice de montage Montaj talimatlarý veuillez conserver lütfen saklayýnýz Istruzioni di Montaggio Руководство по монтажу si prega di conservarle пожалуйста, сохраните данное руководство Instrucciones de montaje por favor, guardar 43 53...
  • Page 5 10 a...
  • Page 6: Safety Instructions

    minimum distance of 650 mm to the Danger of leaks. hob. The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being Preparation of kitchen unit Read the appliance's instructions handled. before installing and using. (fig. 1-2) Electric connection (fig. 5) The graphics in these Assembly Make an appropriate size cut in the instructions are given as a guide only.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Zu Diesem Gerät

    Changing the outer flame nozzle Die neben dem Gerät befindlichen (fig. 9a): Möbel müssen aus nicht brennbaren - Loosen the clamp screw to release Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für the bushing by moving it backwards to der Möbel sowie der sie das Gerät, bevor Sie es installieren und access the main nozzle easily.
  • Page 8: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Gasanschluss (Abb. 4) A) Austausch der Düsen der - Die Einheit M2-M4 von Teil M1 schnellen und mittelschnellen abbauen. Abb. b3-b4. Am Ende des Eingangsrohrs zum Brenner sowie der Sparbrenner des - Die Düse der inneren Flamme M4 Gaskochfeld befindet sich ein 1/2” Kochfeldes (Abb.
  • Page 9: Avant L'installation

    Les graphiques représentés dans cette Pour installer la table de cuisson sur un (contenus dans la livraison ou Notice de montage sont purement à four, celui-ci doit disposer d'une disponibles auprès du service après- caractère informatif. ventilation forcée. vente) entre le tuyau d'entrée de la Le fabricant est exempt de toute Vérifiez les dimensions du four dans le plaque de cuisson à...
  • Page 10: Réglage Des Robinets

    de cuisson par un système de fixation dans : Changement d’injecteurs pour condizioni di regolazione par clips. Pour retirer l'ensemble verre les brûleurs double flamme. Fig. 7. dell'apparecchio sono riportate plus profilés, procédez de la manière Réglez le feu minimum en tournant la sull'etichetta o sulla targa di suivante : vis by-pass à...
  • Page 11: Smontaggio Del Piano Di Cottura

    Le graffe e la guarnizione adesiva con presa di terra debitamente - Serrare la vite di fissaggio. Fig. a6. Sostituzione iniettore fiamma interna (bordo inferiore del piano di cottura) installata. vengono applicate in fabbrica. Non Questo apparecchio è del tipo “Y”: Il (fig.
  • Page 12 Indicaciones de seguridad Preparación del mueble ¡Atención! Si manipula cualquier conexión, compruebe la estanquidad. (fig. 1-2) Todos los trabajos de instalación, ¡Peligro de fuga! regulación y adaptación a otro tipo de Haga un corte de las dimensiones El fabricante no se responsabiliza si gas deben ser realizados por un necesarias en la superficie de trabajo.
  • Page 13 ¡Nunca aplique la palanca sobre los Nunca desmonte el eje del grifo mesma marca, através da utilização do cantos del cristal que no llevan perfil (fig. 11). En caso de avería, cambie el acessório de união. o marco! grifo completo. Consulte o catálogo.
  • Page 14: Veiligheidsaanwijzingen

    equipada com uma rosca de 1/2” não é necessário realizar a regulação Se não encontrar o acesso ao (20,955 mm), que permite: do ar primário. parafuso by-pass, desmonte o - Realizar uma conexão rígida. B) Mudança dos injectores para os conjunto de vidro + perfis descrito em: - Realizar a conexão com um tubo queimadores de chama dupla (fig.
  • Page 15 Installatie van het apparaat Voor de installatie, moet u controleren Er moet een omnipolaire dat de voorwaarden van lokale onderbrekingsschakelaar voorzien Aanwijzing: distributie (aard en druk van het gas) worden met een minimale en de afstelling van het apparaat contactopening van 3mm (behalve bij compatibel zijn (zie tabel I).
  • Page 16: Güvenlik Önerileri

    Vervanging van inspuiter van de deze de inlaat van vloeistof en vuil in Pi irme tezgahını bir fırının üzerine buitenste vlam (afb. 9a): het apparaat vermijden. kurmak için, bu fırın yapay bir - Maak de bevestigingsbout los, om de Plaats de knoppen opnieuw. havalandırmaya sahip olmalıdır.
  • Page 17 tıkanmasına yol açabilecek olan aleti kullanınız. Ön kısımdaki bağlantıyı dı arıdan cihazın içine girebilecek sıvı yerlerden geçi inin önlenmesi açmak için pi irme tezgahınızın ya da pisliklerin önüne geçilmesi için gereklidir. modeline göre anahtarı ekil 8'de vazgeçilmezdir. Gaz bağlantınızı yatay olarak belirtilen alanda uygulayınız.
  • Page 18 П А я ы я ь ь ы я ь ы ы EN 30-1-1 э я я я ы ы, ы . 3. ь я ь я ы ь я Д ы ы ы я ы я э э э я...
  • Page 19 ю ь, ы я . b2. ы . b3-b4. ь b5-b6. ы ь . b6-b7. я я, я ь я. . 10. ы ь ю э ы. я ы ы ь ь . 10a. ы я э . 7. ь ю ы...
  • Page 20 distancia mbar Qn (kW) m3/h casquill o "Z" (mm) 0,267 0,267 0,31 0,31 G25. 1 0,31 G110 G120 0,638 0,181 0,181 0,211 0,211 G25. 1 0,21 G110 G120 0,433 0,572 0,572 0,665 G25. 1 0,642 G25. 1 0,665 G20/20 G20/25 G25/20 G25/25 G25.1/25 G30/29 G30/37 G30/50 G31/37 G110-G120/8 G20/20 G20/25 G25/20...

Table des Matières