Télécharger Imprimer la page

Warm-on PT350 Instructions D'installation page 2

Publicité

BEDIENELEMENTE
CONTROLS
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
33
37
41
45
29
2
1
25
21
5
17
13
9
3
4
PWR HEAT
1
temperature setting dial
2
temperature scale
3
power supply LED
4
heating indication LED
VORSICHTSMASSNAHMEN
SAFETY WARNINGS
MESURES DE SÉCURITÉ
Die Installation ist ausschließlich durch eine Elektrofachkraft sorgfältig nach den Regeln DIN-VDE auszuführen. Andernfalls erlischt die Garantie. Trennen
Sie die Leitungen von der Spannung bevor Sie einen Thermostat installieren, überprüfen oder austauschen. Es dürfen nur Kunststoffunterputzdosen für die
Installation des Thermostats eingesetzt werden. Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher, dass
der Sensor in einem Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann!
Only qualified electricians are allowed to work on electrical connections and the electric supply of the device according to national laws and regulations.
Otherwise the warranty invalidates. Switch off power from all wiring before installing, testing or replacing the thermostat. Only use electrical plastic wall
mounting boxes for the thermostat installation. Ensure that the sensor can be placed into and removed from the corrugated tube (Ø16mm); once during
installation of the tubing and again before installation of the floor finish!
Seuls des électriciens spécialisés sont autorisés à effectuer l'installation conformément aux normes DIN-VDE. Dans le cas contraire, la garantie ne sera plus
valable. Coupez l'alimentation de tous les câbles avant d'installer, de tester ou de remplacer le thermostat. Utilisez uniquement des prises encastrées en
plastique pour installer le thermostat. Assurez-vous pendant l'installation de la tuyauterie puis avant d'effectuer le revêtement de sol que le capteur peut être
placé dans le tube ondulé (Ø16mm) et également en être retiré!
MONTAGE
INSTALLATION
INSTALLATION
Befestigen Sie den Thermostat PT350 an einem für die Installation geeigneten Platz (z.B. in der Nähe der Heizung). Nach der Installation und dem Installa-
tionstest der Heizung können Sie diese direkt an den Regler anschließen. Die Spannungsversorgung des Thermostats muss mit einer Sicherung und einem
FI-Schutzschalter entsprechend den einschlägigen Normen versehen sein.
1. Installieren Sie den Thermostat
2. Schließen Sie den Temperatursensor an
3. Schließen Sie den Heizkreis an
4. Schließen Sie den Thermostat an die Spannungsversorgung an
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der Skala ein
6. Überprüfen Sie Ihre Installation
7. Schalten Sie die Spannungsversorgung ein
8. Der Thermostat hat zwei Signal-LED:
Die grüne LED leuchtet = Ihr System ist eingeschaltet, aber die Heizung ist aus (die gemessene Temperatur ist höher als
die von Ihnen eingestellte Temperatur)
Die rote LED leuchtet = Die Heizung ist eingeschaltet (eingestellte Temperatur wurde unterschritten)
Bitte vermeiden Sie wenn möglich Leitungseinführungen auf der Oberseite des PT350-Gehäuses. Durchstechen Sie die beigelegten
Leitungseinführungen nur leicht mit einem kleinen Werkzeug, um eine optimale Abdichtung zu erreichen.
Bitte achten Sie beim Einbau der Kabeleinführungsstutzen (Durchstoßen der Gehäusewand an den perforierten Einführungen) darauf, die
Leiterplatte nicht zu beschädigen!
2
1
Temperatureinstellknopf
2
Temperaturskala
3
Spannungsversorgung LED-Anzeige
4
Heizung LED-Anzeige
1
cadran de réglage de la température
2
échelle de température
3
LED d'alimentation
4
LED indication de chauffage
S1
S2
PE
PE
L
N
N
L
Sensor
t
Last (Heizung)
Install the thermostat PT350 in a place suitable for installation (e.g. near the heater/radiator). After installation and the installation test of the heater/radiator
you can connect it directly to the PT350. The power supply of the thermostat has to be equipped with a circuit breaker and a ground fault circuit breaker in
accordance to the latest valid regulations.
1. Install the thermostat
2. Connect the temperature sensor
3. Connect the heating section
4. Connect the thermostat to the power supply
5. Set the desired temperature via the scale
6. Check the installation
7. Switch on the power supply
8. The thermostat has two signal LED's (light emitting diodes):
The green LED is active = your system is switched ON but the heater is OFF. The measured temperature is higher than
the set temperature.
The red LED is active = the heater/radiator is switched ON. The measured temperature is below the set temperature.
Please avoid installing the grommets on the top side of the PT350. Sligthly pierce the cable grommet with a small screwdriver in order to
attain an optimal sealing.
Do not damage the electronic circuit board when piercing the housing casing on the perforations or when installing the cable grommet!
Installez le thermostat PT350 dans un endroit approprié pour l'installation (par exemple à proximité du chauffage ou du radiateur). Après l'installation et
le test d'installation du radiateur, vous pouvez le connecter directement au PT350. L'alimentation du thermostat doit être équipée d'un disjoncteur et d'un
disjoncteur de mise à la terre conformément aux dernières réglementations en vigueur.
1. Installez le thermostat
2. Connectez le capteur de température
3. Connectez la section de chauffage
4. Connectez le thermostat à l'alimentation
5. Réglez la température désirée à l'aide de l'échelle
6. Vérifiez l'installation
7. Allumez l'alimentation
8. Le thermostat dispose de deux LEDs (diodes électroluminescentes) :
La LED verte est active = votre système est allumé mais le chauffage est OFF. La température mesurée est supérieure
à la température réglée.
La LED rouge est active = le chauffage/radiateur est mis en marche. La température mesurée est inférieure à la
température réglée.
Veuillez éviter d'installer les œillets sur la face supérieure du PT350. Percez légèrement le passe-câble avec un petit tournevis afin
d'obtenir une étanchéité optimale.
Ne pas endommager la carte de circuit imprimé lors du perçage du boîtier électronique sur les perforations ou en installant le passe-fil !
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Spannung
Max. Stromstärke
230 V AC
Gewicht
Abmessungen
IP Schutz
Sensor (TST02)
Länge Anschlussleitung Sensor
Umgebungstemperaturbereich
Temperatureinstellbereich
Sensor
Capteur
Power supply
Tension
Maximum load current
Courant max.
Weight
Poids
Dimensions
Dimensions
IP rate
Protection IP
Floor temperature sensor (TST02)
Capteur de sol (TST02)
Sensor cold lead length
Longueur du câble d'alimentation
du capteur
Ambient air temperature range
Plage de température ambiante
Temperature setting range
Plage de réglage de la température
S1
S2
PE
PE
L
N
N
L
t
230 V AC
Load (heating)
S1
S2
PE
PE
L
N
N
L
t
230 V AC
Charge (chauffage)
230 VAC, 50 Hz
16 A
250 g
90x90x50 mm
IP 55
NTC 6.8 kW
2 m
+5...+40 °C
+5...+45 °C
3

Publicité

loading