DEA SYSTEM NET230N Notice D'emploi Et Avertissements

DEA SYSTEM NET230N Notice D'emploi Et Avertissements

Armoire de commande programmable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

NET230N
Quadro di comando programmabile
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d'emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
Uniwersalna centrala sterująca
Instrukcja montażu i użytkowania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEA SYSTEM NET230N

  • Page 1 NET230N Quadro di comando programmabile Istruzioni d’uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d’emploi et avertissements Cuadro de maniobra programable Instrucciones de uso y advertencias Quadro de comando programável Instruções para utilização e advertências Uniwersalna centrala sterująca...
  • Page 2 Nom e ed i nd i ri z zo del l a per son a autor i zz at a a c ostituire la Documen t a z i o ne Tecn i ca p er t in en te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
  • Page 3: Table Des Matières

    Collaudo dell’Impianto Configurazione Dismissione Prodotto Collegamenti Elettrici Programmazione Standard 1 RIEPILOGO AVVERTENZE Leggere attentamente: la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni di pericolo. ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni. ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica), 2006/95/CE (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle norme nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni con- tenute nelle Direttive sopraccitate. ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera eplosiva o in ambienti che possano essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isola- mento) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere.
  • Page 4: Descrizione Prodotto

    2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO NET230N è un quadro di comando universale per automazioni DEA System ad 1 o 2 motori 230V con o senza encoder. La caratteristica principale di questa centrale è la semplicità di configurazione di ingressi e uscite secondo la propria esigenza garantendo in questo modo l’adattabilità ad ogni tipo di automazione. Basterà infatti impostare la configurazione desiderata per l’automazione in uso per trovare impostati i parametri di funzionamento in maniera ottimale escludendo tutte le funzioni superflue. 3 DATI TECNICI TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03 TYPE 04 Tensione alimentazione (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) Fusibile F2 (A) Fusibile F1 (A) 160mA Uscite motori 230V 2 x 600W Potenza massima erogabile (W)
  • Page 5: Configurazione

    4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALE La centrale di comando universale NET230N può essere utilizzata per la gestione dei seguenti tipi ( ) di chiusure motorizzate DEA System: cancelli a battente, scorrevoli, porte basculanti e barriere veicolari. Al fine di garantire la massima adattabilità a ciascun tipo ( ) di chiusura, la centrale prevede una procedura iniziale, eseguita solo alla prima accensione, per la configurazione ottimale di ingressi, uscite e parametri di funzionamento (vedi schema ). Una vol- ta configurata, la centrale opererà in modo “dedicato” al tipo ( ) di chiusura selezionato. Dopo aver eseguito la configurazione iniziale sarà sufficiente eseguire la programmazione standard per l’impianto sul quale si stà operando. Tutte le impostazioni iniziali, rimangono in memoria anche in caso di successive riaccensioni (vedi schema Il tipo ( ) di chiusura configurata, può essere successivamente modificata se necessario seguendo lo schema PRIMA ACCENSIONE DELLA CENTRALE Configurazione dopo prima accensione Per la prima accensione della centrale, proce- dere come indicato: 1. Dare alimentazione, sul display compaiono in sequenza le scritte “ ” e “ ” lampeg- giante; 2. Premere il tasto e mantenerlo premuto per 5 sec fino alla comparsa della scritta sul display;...
  • Page 6: Collegamenti Elettrici

    5 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e lo schema di pag. 5. ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o 1 mm attraverso l’isolamen- to) il cavo di alimentazione 230 V da quelli a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi, elettroserratura, an- tenna, alimentazione ausiliari) provvedendo eventualmente al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. ATTENZIONE Collegarsi alla rete 230 V ~ ± 10% 50 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la on- nipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm. ATTENZIONE Per il collegamento dell’encoder alla centrale di comando, utilizzare esclusivamente un cavo dedicato 3x0,22mm Tabella 1 “collegamento alle morsettiere” Ingresso alimentazione 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) 3-4-5 Uscita motore 1 230 V ~ max 600W 6-7-8 Uscita motore 2 230 V ~ max 600W (se presente) 9-10 Uscita 230 V ~ max 150 W per spia cancello aperto (se P052=1) o luce di cortesia (si P052>1) 11-12 Uscita lampeggiante 230 V ~ max 40W Uscita “boost” per elettroserratura max 1 art. 110 (se P062=0), uscita 24V max 5W impulsiva 13 (-) (se P062=1), passo-passo (se P062=2), uscita elettro-freno di stazionamento per motori reversibili...
  • Page 7 SPIA CANCELLO APERTO oppure LUCE DI CORTESIA 230V max 150W ELETTROSERRATURA art.110 oppure ELETTROFRENO 3 x 1,5 mm BIANCO BIANCO VERDE VERDE MARRONE MARRONE...
  • Page 9: Programmazione Standard

    6 PROGRAMMAZIONE STANDARD ATTENZIONE Per motori reversibili con elettro-freno, ricordarsi di impostare P062=3. Alimentazione Dare alimentazione, sul display compaiono in sequenza le scritte “ ”, “ ”, “ ” (oppure del Type selezionato) seguite dal simbolo di cancello chiuso “----”. Nel caso in cui la centrale sia già stata programmata e la riaccensione sia dovuta ad una interruzione dell’alimentazione, al primo impulso di START, verrà eseguita la procedura di reset posizione (vedi “rESP” in tabella Messaggi di Stato a pag. 17). Visualizzazione stato ingressi e contamanovre 1. Premere il tasto e tenerlo premuto per 15sec; 2. Sul display vengono mostrati rispettivamente: Stato ingressi (verificare che sia corretto); Contamanovre totale (* vedi P064): ex: = 3x1000* = 3000 manovre eseguite Contamanovre manutenzione (* vedi P065): ex: = 5*x500 = 2500 manovre ancora da eseguire prima della richiesta dell’intervento di manu- tenzione ( = contamanovre manutenzione disabi- litato) 3. Mantenere premuto il tasto per una visualizzazione ciclica delle 3 opzioni oppure rilasciare il tasto...
  • Page 10 ! IMPORTANTE ! Selezione funzionamento con o senza encoder 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d000=per i motori con encoder; - d001=per i motori senza encoder; 4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricom- pare P029). Selezione funzionamento 1 o 2 motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P030; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d001=per la funzione a motore singolo; - d002=per la funzione a 2 motori;...
  • Page 11 Apprendimento corsa motori 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P003; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il tasto 4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ” smette di lampeggiare; Inizia la manovra di apprendimento con il motore 1 in apertura (se dovesse partire in chiusura, scollegare l’alimentazione, invertire i cavi motore e ripetere l’operazione); 5. Attendere che l’anta (o le ante in caso di utilizzo di 2 motori) ricerchi e si arresti in battuta di apertura e successivamente in quella di chiusura. Se si desidera anticipare la battute d’arresto in apertura per l’anta, è possibile intervenire manualmente dando un impulso di “Start” (oppure premendo il tasto “OK” sulla scheda) simulando la battuta. Attenzione: Per motori senza encoder la battuta non viene rilevata per cui DEVE essere simulata sia in apertura che in chiusura (per entrambi i motori) premendo il tasto 6. A manovra conclusa sul display riappare “----“.
  • Page 12: Modifica Dei Parametri Di Funzionamento

    Modifica dei parametri di funzionamento Nel caso in cui sia necessario modificare i parametri di funziona- mento (es. forza, velocità, ecc..): 1. Scorrere con i tasti e fino a visualizzare sul display il parametro desiderato (es. P032); 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare il valore desiderato; 4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricom- pare il parametro precedentemente selezionato) Per la lista completa dei “Parametri di Funzionamento” consultare la tabella a pag. 14. Programmazione conclusa ATTENZIONE Alla fine della procedura di programmazione, agire sui tasti fino alla comparsa del simbolo “----“, l’au-...
  • Page 13: Programmazione Avanzata

    7 PROGRAMMAZIONE AVANZATA Di seguito vengono aggiunte alcune procedure di programmazione relative alla gestione della memoria radiocomandi e di con- figurazione avanzata degli ingressi di comando. Cancellazione radiocomandi memorizzati 1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizza- re sul display P004; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Alla scritta “ ” lampeggiante, tenere premuto il ta- sto 4. Rilasciare il tasto non appena la scritta “ ” smet- te di lampeggiare; 5. Tutti i radiocomandi memorizzati sono stati cancellati (sul display ricompare P004). 1.2 Ricerca e cancellazione di un radiocomando 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizza- re sul display P006;...
  • Page 14 3.2 Sblocco accesso alla programmazione 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P008; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Il display visualizza in modo alterno le scritte ad indicare che la centrale è in attesa della trasmissione del codice di sblocco; 4. Entro 10 sec premere il CH1 del “TX master”, il display visualizza prima di ritor- nare alla lista dei parametri; 5. L’accesso alla programmazione è sbloccato. 3.3 Sblocco accesso alla programmazione con reset globale ATTENZIONE! questa procedura comporta la perdita di tutte le impostazioni memorizzate.
  • Page 15 PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE INGRESSI...
  • Page 16 PARAMETRI CONFIGURAZIONE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO MOTORI...
  • Page 17 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 18 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 19: Messaggi Visualizzati Sul Dispaly

    8 MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY MESSAGGI DI STATO Mess. Descrizione Cancello chiuso Cancello aperto Apertura in corso Chiusura in corso Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo Intervenuto ingresso stop Reset posizione in corso: La centrale di comando è appena stata riaccesa dopo un’interruzione dell’alimentazione, oppure il cancello ha superato il numero max ammesso (80) di inversioni senza mai arrivare alla battuta di chiusura, o il numero max ammesso (3) di interventi consecutivi del dispositivo anti schiacciamento. E stata quindi avviata la ricerca in rallentamento dei punti di finecorsa di apertura prima, e di chiusura successivamente. MESSAGGI DI ERRORE Mess. Descrizione Possibili soluzioni - Verificare che non vi siano particolari attriti e/o ostacoli durante la corsa; Errore posizione: La procedura di reset posizione non - Dare un impulso di start per avviare la procedura di reset posizione; è andata a buon fine. La centrale rimane in attesa di - Verificare che la manovra si completi correttamente, aiutando manualmente se comandi. necessario la corsa del/delle ante; - Aggiustare eventualmente i valori impostati di forza e velocità del/dei motori. Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza e/o fotocellule Fotocellule e/o dispositivi di sicurezza attivati o guasti. installate. Possibile guasto al circuito di potenza della centrale Togliere e ridare alimentazione. Dare un impulso di start, se la segnalazione si di comando.
  • Page 21: Warnings Summary

    NET230N Universal control panel for 230V operators Operating instructions and warnings Index Warnings Summary Advanced Programming Product Description Messages shown on the Display Technical data Installation Test Configurations Product Disposal Electrical Connections Standard Programming 1 WARNINGS SUMMARY Read these warnings carefully; failure to respect the following warnings may cause risk situations. WARNING Using this product under unusual conditions not foreseen by the manufacturer can create situations of danger, and for this reason all the conditions prescribed in these instructions must be respected.
  • Page 22: Product Description

    2 PRODUCT DESCRIPTION NET230N is a universal control panel for DEA System 1 or 2 230V operators automations with or without encoder. The main feature of this control board is its ease of configuration of inputs and outputs according to any needs thus ensuring adaptability to any type of automation. It is therefore easy to set up and exclude all unnecessary functions. 3 TECHNICAL DATA TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03 TYPE 04 Power supply (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) Fuse F2 (A) Fuse F1 (A) 160mA Outputs 230V motors 2 x 600W (maximum output current) (W) Auxiliaries power supply output 24 V ~ max 200mA “Warning”...
  • Page 23 4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANEL The universal control unit NET230N can be used for the management of the following types ( ) of closures motorized by DEA System: swing and sliding gates, overhead doors and barriers. In order to ensure maximum adaptability to each of closure, the control board provides an initial procedure, performed only at the first turn, for the optimal configuration of inputs, outputs and parameters (see diagram ). Once configured, the control panel will operate in the mode “dedicated” to the of selected closing. After performing the initial configuration it is sufficient to execute the standard programming for the installation on which it is operating. All settings remain in memory even in the case of subsequent flare-ups (see diagram If necessary the of configured closing can be later adjusted following diagram FIRST CONTROL BOARD IGNITION Configuration after the first ignition For the first control panel ignition, proceed as follows: 1. Apply power, the display shows in sequence the writing “ ” and “ ” flashing; 2. Press the button and hold for 5 seconds until the display shows on the display;...
  • Page 24: Electrical Connections

    5 ELECTRICAL CONNECTIONS Execute the wiring following the directions of table 1 and diagrams on page 23. WARNING To ensure an appropriate level of electrical safety always keep the 230V power supply cables apart (minimum 4mm in the open or 1 mm through insulation) from low voltage cables (motors power supply, controls, electric locks, aerial and auxiliary circuits power supply), and fasten the latter with appropriate clamps near the terminal boards. WARNING Connect to the power supply 230 V ~± 10% 50 Hz through a multi pole switch or a different device that can ensure multi pole disconnection from the power supply, with a contact opening of 3 mm. WARNING To connect the encoder to the control panel, use only a dedicated cable 3x0,22mm Table 1 “terminal board connections” 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) power supply input 3-4-5 Operator 1 output 230 V ~ max 600W 6-7-8 Operator 2 output 230 V ~ max 600W (if present) 9-10 230 V ~ max 150 W output for open gate warning light (if P052=1) or courtesy light (if P052>1) 11-12 Flashing light output 230 V ~ max 40W “Boost” output for electric-lock, max 1 x art. 110 (if P062=0), 24V pulse output, max 5W (if P062=1), 13 (-) step by step (if P062=2), electro-brake output for not self-locking operators (if P062=3), output for 13-14 electric-lock power supply via external relay (if P062=4), output for electro-magnets power supply for...
  • Page 25 OPEN GATE WARNING LIGHT OR COURTESY LIGHT 230V max 150W ELECTRO-BRAKE OR ELECTRIC-LOCK art.110 3 x 1,5 mm WHITE WHITE GREEN GREEN BROWN BROWN...
  • Page 27: Standard Programming

    6 STANDARD PROGRAMMING WARNING For reversible motors with electromagnetic brake, remember to set P062=3. Power Supply Give power supply, the display shows the following symbols “ ”, “ ”, “ ” (or the Type selected) and then “----”. If the control panel has already been programmed and the power fails or is switched off - once power is returned and a START command is given, the position reset procedure is performed (see “rESP” in the table “WORKING STATUS MESSAGES” on page 35. Visualisation of inputs and operations-counter status 1. Press the key for 15 seconds; 2. The display will show respectively: Inputs status (check it’s correct); Total operations counter (* see P064): i.g.: = 3x100* = 3000 operations performed Maintenance operations-counter (* see P065): i.g.: = 5*x500 = 2500 operations remaining before the maintenance intervention request ( manoeuvres-counter disabled) 3. Hold down the key to display a cyclic 3 options, or release the button to exit the parameter.
  • Page 28 ! IMPORTANT ! Selection operating with or without encoder 1. Scroll down the parameters with and keys until you vi- sualise P029; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. Acting on and keys, set: - d000=for operators with encoder; - d001=for operators without encoder; 4. Confirm your choice by pressing the key (display returns again to P029). Selection 1 or 2 operators functioning 1. Scroll down the parameters with and keys until you vi-...
  • Page 29 Motor stroke learning 1. Scroll down the parameters with and keys until you visualise P003; 2. Access the parameter by pressing the key; 3. When “ ” flashes, continue pressing the key; 4. Release the key when “ ” stops flashing; Start the learning procedure with operator 1 opening (if it starts closing, discon- nect the power supply, inverse the operator cables and repeat the operation); 5. Wait for the door (or doors in case of using 2 motors) searches and stops on the opening stop and then on the closing stop. If you want to anticipate the stopping strokes in opening, you can manually intervene by giving an impulse to “Start” but- ton (or pressing the “OK”...
  • Page 30 Adjustment of operating parameters If you need to modify the operating parameters (force, speedness etc..): 1. Scroll down the parameters until you visualize the desire pa- rameter (i.g. P032); 2. Confirm by pressing on the key; 3. By pressing on and , set up the desired value; 4. Confirm by pressing on the key (display shows the param- eters previously selected). For the complete list of the “Operating Parameters” See the table on page. 32. Programming complete WARNING At the end of the programming procedure, use the buttons and until the appearance of the symbol “----”, the operator is now ready again for new manoeuvres. To perform any “Advanced Programming”...
  • Page 31: Advanced Programming

    7 ADVANCED PROGRAMMING Here are some added programming procedures relating to remotes memory management and advanced configuration of the control inputs. Deletion of memorized transmitters 1.1 Deletion of all transmitters 1. Scroll down the parameters until you visualize P004; 2. Confirm by pressing on the key; 3. When “ ” is flashing, press the key for a few seconds; 4. Release the key as soon as “ ” stops flashing; 5. All memorized transmitters have been deleted (display shows again P004).
  • Page 32 3.2 Unlocking access to programming 1. Scroll through the parameters with the buttons and until the display shows P008; 2. Access the parameter by pressing the button 3. The display shows alternately the writing to indicate that the control board is waiting for the transmission of the unlocking code; 4. Within 10 sec. press the CH1 of the “TX Mas- ter”, the display shows before returning to the list of parameters; 5. Access to programming is unlocked. 3.3 Unlocking access to programming and global reset WARNING! This procedure involves the loss of all stored settings.
  • Page 33 PROGRAMMING PROCEDURES INPUTS CONFIGURATION PARAMETERS...
  • Page 34 OPERATORS CONFIGURATION OPERATING PARAMETERS PARAMETERS...
  • Page 35 OPERATING PARAMETERS...
  • Page 36 OPERATING PARAMETERS...
  • Page 37: Messages Shown On The Display

    8 MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAY WORKING STATUS MESSAGES Mess. Description Gate is closed Gate is opened Opening under way Closing under way While in step-by-step mode, the control board awaits further instructions after a start command Stop command received Reset current position: The control unit has just been turned on after a power failure, or the gate has exceeded the maximum number (80) of inversions allowed without ever getting to the closing stroke, or the maximum number (3) of consecutive operations allowed of the anti- crushing device. Once the control unit has been reset and open command given the gate will start moving at slow speed, until it reaches end of travel. ERROR MESSAGES Mess. Description Possible solutions - Make sure there are no specific frictions and / or obstacles during the run; - Give a start pulse to initiate a position reset procedure; Error position: The reset position procedure is not suc- - Verify that the operation is completed successfully, manually helping the run, if cessful. The control panel is awaiting commands.
  • Page 39: Récapitulatif Des Avertissements

    NET230N Armoire de commande universel pour moteurs 230V Notice d’emploi et avertissements INDEX Récapitulatif des avertissements Programmation Avancée Description du Produit Messages affichés sur le Diplay Données Techniques Essai d'Installation Configuration Élimination du Produit Branchements Éléctriques Programmation Standard RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS Vous devez les lire attentivement. L’inobservation des avertissements suivants peut rendre certaines situations dangereuses.
  • Page 40: Description Du Produit

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT NET230N est un armoire de commande universel pour automations DEA Système à 1 ou 2 moteurs 230V avec ou sans codeur. La caractéristique principale de cette platine est sa facilité de configuration des entrées et des sorties en fonction de chaque besoins assurant ainsi l’adaptabilité à tout type d’automatisation. En effet il suffit de programmer la configuration désirée pour l’automation utilisée pour trouver les paramètres de fonctionnement déjà programmés de manière optimale en excluant toutes les fonctions inutiles. 3 DONNÉES TECHNIQUES TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03 TYPE 04 Tension alimentation (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) Fusible F2 Fusible F1 160mA Sorties moteurs 230V Puissance maximale 2 x 600W distribuable) (A) Sortie alimentation...
  • Page 41: Configuration De L'armoire De Commande

    4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE L’armoire de commande universelle NET230N peut être utilisée pour gérer les types ( ) de fermetures suivants motorisées par DEA System: portails battants et coulissants, portes de garage et barrières. Afin d’assurer une compatibilité maximale à chaque type ( ) de fermetures, la platine de commande prévoit une procédure initiale effectuée uniquement à la première mise en service, pour la configuration optimale des entrées, des sorties et des paramètres (voir schéma ). Une fois configurée, l’armoire fonctionnera en fonction du type ( ) de fermeture choisie. Après avoir effectué la configuration initiale il suffit d’exécuter la programmation standard sur laquelle vous opérez. Tous les réglages initiaux restent en mémoire même en cas de coupure de courant (voir schéma Le type ( ) de fermeture configuré peut être modifié, si nécessaire, en suivant le schéma PREMIERE MISE EN SERVICE DE L’ARMOIRE DE COMMANDE Configuration lors de la première mise en service de l’armoire de commande Pour le premier allumage, procédez comme il suit: 1. Alimentez la platine, l’écran affiche en séquen-...
  • Page 42: Branchements Éléctriques

    5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas à page 41. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à tra- vers l’isolation) le câble d’alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité (alimentation des moteurs, commandes, électro-serrure, antenne, alimentation des circuits auxiliaires) éventuellement en les fixant à l’aide de pattes d’attache appropriées à proximité des bornes. ATTENTION Branchez-vous au courant 230 V ~ ± 10% 50 Hz par un interrupteur omnipolaire ou un autre dispositif qui vous assure un débranchement omnipolaire du courant. La distance d’ouverture des contacts = 3 mm; ATTENTION Pour le branchement de l’encodeur à la platine électronique, utilisez exclusivement un câble d’acier dédié 3x0,22mm Table 1 “branchement aux borniers” Entrée alimentation 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) 3-4-5 Sortie moteur 1 230 V ~ max 600W 6-7-8 Sortie moteur 2 230 V ~ max 600W (si présents) 9-10 Sortie 230 V ~ max 150 W pour lampe témoin portail ouvert (se P052=1) ou lampe de courtoisie (si P052>1) 11-12 Sortie lampe clignotante 230 V ~ max 40W...
  • Page 43 LAMPE DE COURTOISIE ou LAMPE TÉMOIN PORTAIL OUVERT 230V max 150W ÉLECTRO-FREIN ou ELÉCTRO-SERRURE art.110 3 x 1,5 mm BLANCHE BLANCHE VERT VERT MARRON MARRON...
  • Page 45: Important

    6 PROGRAMMATION STANDARD ATTENTION Pour les moteurs réversibles avec électrofrein, rappelez-vous de programmer P062=3. Alimentation Alimentez la carte, le display affiche en séquence les écrits “ ”, “ ”, “ ” (ou le type sélectionné) suivis du symbole de portail fermé “----”. Dans le cas où la platine a déjà été programmée et le ré-allumage a été provoqué par une panne de courant, à la première impul- sion de START, la procédure de réinitialisation sera effectuée (voir “rESP” dans le tableau de messages d’état à Page 53). Visualisation état des entrées et compteur-manœuvres 1. Appuyez sur la touche pendant 15 secondes; 2. L’écran affichera respectivement: L’état entrées (vérifiez qu’il soit correct); Compteur manœuvres totales (* voir P064): ex: = 3x1000* = 3000 manœuvres exécutées Compteur manœuvre maintenance (* voir P065): ex: = 5*x500 = 2500 manœuvres à exécuter avant la demande d’intervention de maintenance ( = compteur manœuvres maintenance inhibé) 3. Appuyez et maintenez la touche pour obtenir une vi- sualisation cyclique des 3 opérations ou relâchez la tou- che...
  • Page 46: Sélection Du Fonctionnement Avec Ou Sans Encodeur

    ! IMPORTANT ! Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur 1. Parcourez les paramètres avec les touches et jusqu’à visualiser le paramètre P029; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches et , configurez: - d000=pour les moteurs avec encodeur; - d001=pour les moteurs sans encodeur; 4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche (l’écran affichera de nouveau P029). Selectionnez le fonctionnement à 1 ou 2 moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches et jusqu’à...
  • Page 47: Apprentissage De La Course Des Moteurs

    Apprentissage de la course des moteurs 1. Parcourez les paramètres avec les touches et jusqu’à visualiser la procédure P003; 2. Confirmez en appuyant sur le bouton 3. L’écran affiche “ ” clignotant, appuyez sur le bouton 4. Relâchez le bouton lorsque “ ” sarrête de clignoter, l’opération d’apprentissage commence; La manoeuvre d’aprentissa- ge commence avec le moteur 1 en position ouverte (s’il parte en fermeture, coupez l’alimentation, inversez les cables du moteur et ripete l’opération); 5. Attendez que le vantail (ou les vantaux en cas d’utilisation de 2 moteurs) recherche et s’arrête sur la batée d’ouverture et puis sur celle de fermeture. Si vous voulez anticiper les butées d’arrêt en ouverture, vous pouvez intervenir manuellement en appuyant la touche START (ou en appuyant sur la touche “OK”...
  • Page 48: Modification Des Paramètres De Fonctionnement

    Modification des paramètres de fonctionnement Au cas où il serait nécessaire de modifier les paramètres de fonc- tionnement (par exemple force, vitesse etc….): 1. Parcourez avec les touches et jusqu’à visualiser sur le display le paramètre désiré (par ex. P032); 2. Confirmez en appuyant sur la touche 3. Réglez la valeur désirée avec les touches et 4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche (le display indique le paramètre sélectionné précedemment) Consultez la table à la page 50 pour vérifier la liste complète des “Paramètres de fonctionnement”. Programmation terminée ATTENTION Une fois la programmation terminée, agissez sur les touches et...
  • Page 49: Programmation Avancée

    7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la confi- guration avancée des entrées de commande. Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2. Appuyez sur la touche 3. Lorsque les symboles “ ” clignotent, restez appuyé sur la touche 4. Rélâchez la touche dès que les symboles “ ” de- viennent fixent; 5. Tous les émetteurs mémorisés ont été effacés (le display affiche de nouveau P004). 1.2 Recherche et effacement d’un émetteur 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P006; 2. Appuyez sur la touche 3. Choisissez l’émetteur que vous désirez effacer par l’in- termédiaire des touches et...
  • Page 50: Déblocage Accès À La Programmation

    3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches et jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage; 4. Appuyer sur la touche CH1 du “TX master” dans les 10 secondes, l’écran affiche avant de retourner à la liste des paramètres;...
  • Page 51 PROCÉDURES DE PROGRAMMATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ENTRÉES...
  • Page 52 PARAMÈTRES CONFIGURATION PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT MOTEURS...
  • Page 53 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 54 OPERATING PARAMETERS...
  • Page 55: Messages Affichés Sur Le Display

    8 MESSAGES AFFICHÉS SUR LE DISPLAY MESSAGES D’ÉTAT Mess. Description Portail fermé Portail ouvert Ouverture en course Fermeture en course L’armoire attend une commande après une impulsion de start, en mode de fonctionnement pas-à-pas L’armoire a reçu une impulsion de stop Réinitialisation de la position actuelle: l’armoire de commande vient d’être réinitialisé après une panne de courant ou la porte a dépassé le nombre maximal d’ inversions autorisées (80), sans arriver jamais à la butée de fermeture, ou le nombre maximum d’opérations con- sécutives (3) du dispositif anti-écrasement. La recherche des points de fins de course d’ouverture et après de fermeture en vitesse ralentie a été lancée. MESSAGES D’ERREUR Mess. Description Solutions possibles - Assurez-vous qu’il n’ya pas de frictions spécifiques et / ou des obstacles pendant la course; Erreur de position: La procédure de réinitialisation de - Donnez une impulsion de START pour initialiser la manœuvre de configuration de la position n’est pas réussie. L’armoire de commande la position ; est en attente de commandes. - Vérifiez que l’opération se termine correctement, en aidant manuellement, si né- cessaire, la course de la/des porte/s; - Si nécessaire ajustez les valeurs de force et vitesse du/des moteur/s. Photocellules et/ou dispositifs de sécurité extérieurs Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et/ou des photo- activés ou en panne.
  • Page 57 NET230N Cuadro de maniobras universal para motores a 230V Instrucciones de uso y advertencias Tabla de contenidos Recapitulación Advertencias Programación avanzada Descripción del producto Mensaje visualizados en el Display Datos técnicos Ensayo de la instalación Configuración Desmantelamiento del producto Conexiones Eléctricas Programación Standard...
  • Page 58: Descripción Del Producto

    2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO NET230N es un cuadro de maniobras universal para automatizaciones DEA System para 1 o 2 motores con o sin encoder. La característica principal de ésta central es la simplicidad para configurar las entradas y salidas según las própias exigencias,garantizado de éste modo la adaptabilidad a todo tipo de motorizaciones. Bastará unicamente programar la configu- ración deseada para el automatismo utilizado para encontrar introducidos los parámetros de funcionamiento de manera óptima escluyendo las funciones inecesarias. 3 DATOS TÉCNICOS TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03 TYPE 04 Tensión de alimentación (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz)
  • Page 59 4 CONFIGURACION DE LA CENTRAL La central de mando universal NET230N puede ser utilizada para la gestión de los siguientes tipos ( ) de cierre motorizado DEA System: cancela batiente, correderas,puerta basculante, barreras. Con el fin de garantizar la máxima adaptabilidad de cada tipo ( ) de cierre,la central prevee un procedimiento inicial, segui- do al primer encendido, para una configuración óptima de las entradas, salidas y parámetros de funcionamiento (ver esquema ). Una vez confugurada, la central opera en modo “dedicado” al tipo ( ) de cierre seleccionado. Después de haber seguido la configuración inicial será suficiente seguir la programación standar para la instalación sobre la que se está operando. Todas las introducciones iniciales, permanecen en memória aún en caso de sucesivos encendidos (ver esquema El tipo de cierre configurado, puede ser sucesivamente modificado ANTES DE ENCENDER LA CENTRAL Configuración despues primer encendido Al primer encendido del cuadro proceder con se indica: 1. Dar alimentación en el display aparece la se- cuencia escrita “ ” y “ ” intermitente; 2. Apretar el botón y matenerlo apretado por 5 seg. hasta que aparezca el escrito en el display; 3. Actuando sobre los botones , seleccio- nar la configuración deseada en base al tipo de...
  • Page 60: Conexiones Eléctricas

    5 CONEXIONES ELÉCTRICAS Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas de página 59. ATENCIÓN Para una seguridad eléctrica adecuada mantener netamente separados (mínimo 4 mm en aire o 1 mm a través del aislamiento), el cable de alimentación 230 V de los cables de bajísima tensión de seguridad (alimentación de los motores, contro- les, electrocerradura, antena, alimentación de los auxiliares), procediendo, si necesario, a su fijación con abrazaderas adecuadas cerca de las borneras. ATENCIÓN Conectarse con la línea 230 V ~ ± 10% 50 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con una distancia de abertura de los contactos = 3 mm; ATENCIÓN Para conectar el encoder al cuadro de maniobra, utilice sólo un cable dedicado 3x0,22mm Tabla 1 “conexión a las borneras” Entrada alimentación 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) 3-4-5 Salida motor 1 230 V ~ max 600W 6-7-8 Salida motor 2 230 V ~ max 600W (si presente) 9-10 Salida 230 V ~ max 150 W para indicador luminoso puerta abierta (si P052=1) o luz de cortesía (si P052>1) 11-12 Salida luz intermitente 230 V ~ max 40W...
  • Page 61 LUZ DE CORTESÍA o INDICADOR LUMINOS PUERTA ABIERTA 230V max 150W ELECTRO-FRENO o ELECTROCERRADURA art.110 3 x 1,5 mm BLANCO BLANCO VERDE VERDE MARRÓN MARRÓN...
  • Page 63: Programación Standard

    6 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR ATENCIÓN Para los motores reversibles con electro-freno, ajustar el parámetro P062=3. Alimentación Alimentar eléctricamente; en el display se visualizan en secuencia las inscripciones “ ”, “ ”, “ ” (o del Type seleccio- nado) seguidas por el símbolo de puerta cerrada “----” En el caso que la central esté ya programada y el reencendido sea debido a una interrupción de la alimentación, al primer impulso de START, vendrá seguido de un procedimiento de reset de posición (ver “rESP” en la tabla de mensajes de estado de la pag. 71). Visualización estado entradas y cuentamaniobras 1. Pulsar el botón y mantenerlo pulsado durante 5 seg.; 2. En el display se muestra respectivamente: Estado ingresos (verificar que sea correcto); Cuentamaniobras total (* ver P064): ej: = 3x1000* = 3000 maniobras seguidas Cuentamaniobras de mantenimiento (* ver P065): ej: = 5*x500 = 2500 manionbras restantes antes del aviso de solicitud de mantenimiento ( cuentamaniobras mantenimiento deshabilitado) 3. Mantener pulsado el botón para una visualización cíclica de las 3 opciones o soltar el botón para salir del parámetro.
  • Page 64 ! IMPORTANTE ! Seleccionar funcionamiento con o sin encoder 1. Correr los parámetros con el botón finohasta visuali- zar en el display P029; 2. Acceder al parámetro pilsando enl botón 3. Accionando los botones , introducir: - d000=para motores con encoder; - d001=para motores sin encoder; 4. Confirmar la elección piulsando el botón (en el display ra- parece P029). Selección de funcionamiento 1 o 2 motores 1. Correr los parámetros con las teclas hasta visualizar en el display el parámetro P030; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Interviniendo en las teclas , configurar: - d001=para la función de motor simple;...
  • Page 65 Aprendizaje de la carrera de los motores 1. Correr los parámetros con los botones hasta visualizar en el display P003; 2. Acceder al parámetro pulsando el botón 3. Al escrito “ ” intermitente, tener apretado el botón 4. Soltar el botón donde el escrito “ ” deja de parapadear; inicia la maniobra de aprendimiento con el motor 1 en aper- tura (si en cambio inicia en cierre, quitar la electricidad, invertir los cables del motor y repetir la operación); 5. Esperar que la puerta (o puertas en el caso de elección de 2 motores) encuentre y se pare en el tope de apertura y sucesivamente en la de cierre. Si se dese adelantar el tope de paro en abertura de la hoja, es posible intervenir manualmente dando un impulso de “Start”...
  • Page 66: Modificación De Los Parámetros De Funcionamiento

    Modificación de los parámetros de funcionamiento En caso de que resulte necesario modificar los parámetros de fun- cionamiento (por ejemplo fuerza, velocidad, etc.): 1. Desplazarse con las teclas hasta visualizar en el di- splay el parámetro (es. P032); 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Accionando las teclas , configurar el valor deseado; 4. Confirmar la elección apretando la tecla (en el display vuelve a aparecer el parámetro que se ha seleccionado ante- riormente) Para la lista completa de “Parámetros de funcionamiento” consultar la tabla de la pag. 68. Programación terminada ATENCIÓN Al final del procedimiento de programación,accionar el pulsador hasta que aparezca el simbolo “----“,la...
  • Page 67: Programación Avanzada

    7 PROGRAMACIÓN AVANZADA A continuación se añaden algunos procedimientos de programación relativos a la gestión de la memoria de los controles remotos y a la configuración avanzada de las entradas de mando. Cancelación de los controles remotos memorizados 1.1 Cancelación de todos los controles remotos 1. Correr los parámetros con las teclas hasta vi- sualizar en el display el parámetro P004; 2. Acceder al parámetro apretando la tecla 3. Con la inscripción “ ” que destella, mantener apre- tada la tecla 4. Soltar la tecla , inmediatamente cuando la inscripción “ ” deje de destellar; 5. Se han borrado todos los controles remotos memoriza- dos (en el display vuelve a visualizarse P004). 1.2 Búsqueda y cancelación de un control remoto 1. Correr los parámetros con las teclas , hasta vi- sualizar en el display el parámetro P006;...
  • Page 68: Configuración De Las Entradas

    3.2 Desbloqueo acceso a la programación 1. Posicionar con el botón el P008 en el display; 2. Acceder al parámetro apretando el botón 3. En el display se visualiza de modo alterno el escrito que indica que la central está esperando la transmisión del código de bloqueo; 4. Antes de 10 sec apretar el CH del “TX master”, el display lo visualiza antes de volver a la lista de los parámetros;...
  • Page 69 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS...
  • Page 70 PARÁMETROS CONFIGURACIÓN PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO MOTORES...
  • Page 71 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 72 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 73: Mensajes Visualizados En El Display

    8 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY MENSAJES DE ESTADO Mens. Descripción Puerta cerrada Puerta abierta Apertura en ejecución Cierre en ejecución Central a la espera de mandos después de un impulso de arranque, con funcionamiento paso-paso Intervención de la entrada stop Reset posición en cursola central apenas se reenciende despues de una interrupción de alimentació, ó la puerta ha superado el nº má- ximo admitido (80) de inversiones sin haber llegado al tope de cierre, ó el nº máximo admitido (3) de intervenciones consecutivas del dispositivo anti-aplastamiento. Y esta cuando ha encontrado la busqueda en desaceleración del punto de final de carrera primero de abertura y despues de cierre. MENSAJES DE ERROR Descripción Soluciones posibles Mens. - Verificar que no hayan obstáculos durante la carrera. Error posición: El procedimiento de reset posición, no - Dar un impulso de start para activar el procedimiento de reset posición. llega abuen fin. La central permanece a la espera - Verificar que la maniobra se completa correctamente, ayudando manualmente si de orden.
  • Page 75: Resumo Das Advertências

    Eliminação do produto Ligações Eléctricas Programação Padrão 1 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS Leia atentamente estes avisos, o desrespeito dos mesmos pode causar situações de risco. ATENÇÃO A utilização deste produto em condições anómalas não previstas pelo fabricante pode criar situações de perigo, e por esta razão todas as condições prescritas nestas instruções devem ser respeitadas. ATENÇÃO A DEA System recorda a todos os utilizadores que a escolha e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completo, devem cumprir com as Directivas Europeias 2006/42/CE (Directiva Máquinas), 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética), 2006/95/CE (equipamentos eléctricos de baixa tensão). A fim de assegurar um adequado nível de segurança, além das normas locais, é aconselhável cumprir também com as directivas acima mencionados em todos os países extra europeus. ATENÇÃO O produto não pode ser instalado em nenhuma circunstância em atmosferas explosivas ou ambientes que possam ser agressivos e danificar partes deste. ATENÇÃO Para garantir um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230V (intervalo mínimo de 4 mm em aberto ou 1mm através de isolamento) afastados dos cabos de muito baixa tensão (fonte de alimentação de...
  • Page 76: Descrição Do Produto

    2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO NET230N é uma central de comando universal para automações DEA System de 1 ou 2 motores de 230V com ou sem encoder. A característica principal desta central de comando é a sua facilidade de configuração das entradas e saídas de acordo com as necessidades, garantindo assim a capacidade de adaptação a qualquer tipo de automação. É, portanto, fácil de configurar e excluir todas as funções desnecessárias. 3 DADOS TÉCNICOS TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03 TYPE 04 Tensão de alimentação (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) Fusível F2 (A) Fusível F1 (A) 160mA Uscite motori 230V 2 x 600W corrente máxima de saída (W) Saída para alimentação...
  • Page 77 4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO A central de comando NET230N pode ser utilizada para o controlo dos seguintes tipos ( ) de fecho motorizados pela DEA System: Portas de batente e de correr, portas basculantes e barreiras. A fim de garantir a adaptabilidade máxima para cada tipo ( ) de fecho, a central de comando fornece um procedimento inicial, realizado apenas no primeiro ciclo, para a configuração ideal das entradas, saídas e parâmetros (ver o diagrama ). Uma vez configurada, a central de comando irá operar no modo “dedicado” para o tipo ( ) de fecho escolhido. Depois de realizar a configuração inicial, é suficiente executar a programação padrão para a instalação em que se está a funcionar. Todas as configurações permanecem na memória mesmo no caso de posterior flare-ups (veja o diagrama Se necessário, o tipo ( ) de fecho pode ser configurado posteriormente de acordo com o diagrama PRIMEIRA LIGAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDO Configuração inicial Para a primeira ligação da central de coman- do, proceda da seguinte forma: 1. Alimente a central, o display mostra em se- quência a escrita “ ” e “...
  • Page 78: Ligações Eléctricas

    5 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Execute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas na página 77. ATENÇÃO Para assegurar um nível adequado de segurança eléctrica manter sempre os cabos de alimentação de 230 V afa- stados (mínimo de 4 milímetros em aberto ou 1 milímetro com isolamento) dos cabos de baixa tensão (alimentação de motores, comandos, fechadura eléctrica, antena e dos circuitos auxiliares) e fixe os últimos com braçadeiras adequadas perto da placa de terminais. ATENÇÃO Coligar-se a rede 230 V ~ ± 10% 50 Hz atravéz um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure a omni- polar desconexão da rede, com uma distância de abertura dos contatos = 3 mm. ATENÇÃO Para ligar o encoder à central de comando, use apenas um cabo dedicado 3x0,22mm Tabela 1 “Ligações aos terminais da central” Entrada de 230 V ~ ±10% (50/60 Hz) 3-4-5 Saída para o motor 1 230 V ~ max 600W 6-7-8 Saída para o motor 2 230 V ~ max 600W (se estiverem presentes) Saída de 230 V ~ max 150 W para ligação de luz de aviso de porta aberta (se P052=1) ou de luz de cortesia 9-10 (se P052>1) 11-12 Saída para pirilampo 230 V ~ max 40W...
  • Page 79 LUZ DE CORTESIA ou LUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA 230V max 150W ELECTRO-FREIO ou FECHADURA ELECTRICA art.110 3 x 1,5 mm BRANCO BRANCO VERDE VERDE MARROM MARROM...
  • Page 81: Programação Padrão

    6 PROGRAMAÇÃO PADRÃO ATENÇÃO Para motores reversíveis com electro freio, ajustar o parâmetro P062=3. Alimentação Alimente a central, o display mostra os seguintes símbolos “ ”, “ ”, “ ” (ou o type selecionado) e depois “----”. Se a central de comando já foi programada e houver uma falha de corrente ou esta for desligada – quando voltar a ser alimentada e for dado um comando de START, o processo de redefinição da posição é realizado (ver “rESP” na tabela “Estado das MENSAGENS DE TRABALHO” na página 89. Visualização das entradas e estado do contador de operações 1. Pressione a tecla durante 15 segundos; 2. O display irá mostrar respectivamente: Estado das entradas (verificar se está correcto); O Total do contador de operações (* vedi P064): ex: = 3x1000* = 3000 operações realizadas Contador de operações para manutenção (* vedi P065): ex: = 5*x500 = 2500 operações em falta an- tes do pedido de intervenções de manutenção ( contador de manobras desactivado) 3. Mantenha premida a tecla para exibir uma 3 opções cíclicas, ou solte o botão para sair do parâmetro. ! IMPORTANTE ! Selecção do tipo de motores 1. Percorrer os parâmetros com as teclas...
  • Page 82 ! IMPORTANTE ! Selecção de motores com ou sem encoder 1. Scorrere i parametri con i tasti fino a visualizzare sul display P029; 2. Accedere al parametro premendo il tasto 3. Agendo sui tasti , impostare: - d000=per i motori con encoder; - d001=per i motori senza encoder; 4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricom- pare P029). Selecção de funcionamento a 1 ou 2 motores 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P030; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Através das teclas , defina: - d001=para funcionamento a 1 motor;...
  • Page 83 Aprendizagem do curso do motor 1. Percorra os parâmetros com as teclas até visualizar P003; 2. Aceda ao parâmetro pressionando a tecla 3. Quando “ ” piscar, continue pressionando a tecla 4. Liberte a tecla quando “ ” deixar de piscar; Inicie o procedimento de aprendizagem com a abertura do motor 1 (se começar a fechar, desligue a alimentação, inverta os cabos do motor e repita a operação); 5. Espere que a porta (ou portas no caso de usar 2 motores) procure e pare no batente de abertura e depois no batente de fecho. Se desejar antecipar a paragem na abertura, pode intervir manualmente dando um impulso no botão de “Start” (ou pres- sionando a tecla “OK” na central de comando) simulando o batente. Aviso: A parada mecânica não é...
  • Page 84: Ajuste Dos Parâmetros De Funcionamento

    Ajuste dos parâmetros de funcionamento Se necessitar de modificar os parâmetros de funcionamento (força, velocidade, etc.): 1. Percorra os parâmetros até aparecer (por ex. P032); 2. Confirme pressionando a tecla 3. Pressionando as teclas , ajuste o valor desejado; 4. Confirme pressionando a tecla (o display mostra o de novo o parâmetro seleccionado). Para a lista completa dos “Parâmetros de funcionamento” consulte a tabela na página 86. Programação completa AVISO No final do procedimento de programação, utilizar os botões até ao aparecimento do símbolo “----”, o motor está agora pronto para novas manobras.
  • Page 85: Programação Avançada

    7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADA Aqui estão alguns procedimentos de programação adicionais relativos à gestão da memória de emissores e configuração avança- da das entradas de controlo. Apagar os emissores memorizados 1.1 Apagar todos os comandos 1. Percorra os parâmetros com os símbolos e até aparecer no display P004; 2. Confirme pressionando a tecla 3. Quando o símbolo “ ” piscar, pressione a tecla durante alguns segundos; 4. Liberte a tecla assim que o símbolo “ ” deixar de piscar; 5. Todos os comandos memorizados foram apagados (o display mostra de novo P004).
  • Page 86 3.2 Desbloqueio de acesso à programação 1. Percorrer os parâmetros através dos botões até o display mostrar P008; 2. Aceda ao parâmetro pressionando o botão 3. O display mostra alternadamente a escrita para indicar que a central de co- mando está à espera da transmissão do código de desbloqueio; 4. No espaço de 10 segundos, pressione CH1 no “Emissor Master TX”, o display mostra antes de voltar para a lista de parâmetros;...
  • Page 87 PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃO CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DAS ENTRADAS...
  • Page 88 CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO...
  • Page 89 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 90 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO...
  • Page 91: Teste Da Instalação

    8 MENSAGENS MOSTRADAS NO DISPLAY MENSAGENS DO ESTADO DE FUNCIONAMENTO Mess. Descrição Porta fechada Porta aberta Porta a abrir Porta a fechar Quando está no modo passo-a-passo, a central de comando espera instruções depois de lhe ter sido dado um impulso de start Comando de Stop recebido Redefinir a posição actual: A central de comando acaba de ser ligada após uma falha de energia, ou o portão excedeu o número má- ximo (80) de inversões previstos sem nunca conseguir atingir o batente de fecho ou o número máximo (3) de operações consecutivas permitido do dispositivo anti-esmagamento. Uma vez que a central de comando foi reiniciada, quando for dado um impulso de start o portão inicia o movimento em baixa velocida- de, até atingir o batente de fecho. MENSAGENS DE ERRO Possíveis soluções Mess. Descrição - Certifique-se que não existam atritos específicos e / ou obstáculos durante o curso;...
  • Page 93: Potencjalnych Niebezpieczeństw

    UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach), 2004/108/CE (dotyczaca kompatybilnosci elektromagnetycznej), 2006/95/CE (dotycząca urządzeń...
  • Page 94: Opis Produktu

    2 OPIS PRODUKTU NET230N jest uniwersalną centralą sterującą przeznaczoną do automatyki DEA System, posiada możliwość sterowania 1 lub 2 sil- nikami, na 230V, wyposażanym lub nie w encoder. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfiguracji jej wejść i wyjść...
  • Page 95: Konfiguracja

    4 KONFIGURACJA CENTRALI Uniwersalną centralę sterującą NET230N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór. W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą...
  • Page 96: Podłączenia Elektryczne

    5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Wykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 oraz schematów ze str. 95. UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą...
  • Page 97 LAMPA OSTRZEGAWCZA BRAMA OTWARTA lub ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE 230V max 150W ELEKTROZAMEK art.110 lub ELEKTROHAMULEC 3 x 1,5 mm BIAŁY BIAŁY ZIELEŃ ZIELEŃ BRĄZ BRĄZ...
  • Page 99: Programowanie Standardowe

    Uwaga: W przypadku łączenia z silnikami innego producenta, nie z DEA System, należy ustawić parametr na wartość najbardziej zbliżoną do modelu oraz typu (patrz tabela na str. 92). 4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi...
  • Page 100 ! UWAGA ! Wybór działania z lub bez encodera 1. Naciśnij przycisk aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P029; 2. Naciskając przycisk wejść w parametr; 3. Naciskając przyciski , ustawić: - d000=dla silników z encoderem; - d001=dla silników bez encodera; 4.
  • Page 101 Programowanie drogi poruszania się siłowników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P003; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij na kilka sekund; 4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać; rozpoczyna się manewr uczenia się dla 1 silnika, na otwieraniu (jeśli miałby zostać uruchomiony na zamykaniu należy najpierw odłączyć...
  • Page 102 Zmiana pozostałych parametrów W przypadku jeśli chcesz zmodyfikować parametry działania (np. siła, szybkość itd..): 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego parametru (np. P032); 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Przez naciskanie , ustaw parametr na żądaną wartość; 4. Potwierdź przyciskając (na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 103: Programowanie Zaawansowane

    7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Poniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść. Usuwanie zaprogramowanych nadajników 1.1 Kasowanie wszystkich nadajników 1. Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004; 2. Zatwierdź przyciskiem 3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”...
  • Page 104 3.2 Odblokowanie dostępu do programowania 1. Nacisnąć przycisk parametrów do mo- mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008; 2. Wejść do parametru naciskając przycisk 3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra- la oczekuje na transmisję kodu odblokowania; 4.
  • Page 105 PARAMETRY PROGRAMOWANIA PARAMETRY KONFIGURACJI WEJŚĆ...
  • Page 106 PARAMETRY KONFIGURACYJNE PARAMETR Y DZIAŁANIA SIŁOWNIKÓW SIŁOWNIKI...
  • Page 107 PARAMETR Y DZIAŁANIA...
  • Page 108 PARAMETR Y DZIAŁANIA...
  • Page 109: Informacje Pojawiające Się Na Wyświetlaczu

    - Jeśli błąd się będzie powtarzał, wymienić centralę sterującą. 9 TESTOWANIE INSTALACJI Testowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4 prostych krokach: ● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”;...
  • Page 112 W celu wsparcia ochrony środowiska, niniejszą instrukcję zrealizowaliśmy wykorzystując papier ekologiczny pochodzący z recyklingu i posiadający certyfikat Ecolabel. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Table des Matières